preparatory:AB 323522
Candinas Martin · Nationalrat · Graubünden · Die Mitte-Fraktion. Die Mitte. EVP. · 2023-06-15
Wortprotokoll
Ziff. I Art. 8d [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. I art. 8d [GZ]
Proposition de la commission[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 13a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Grundlagendaten zur Stabilisierung des Gebäudebestandes und der Bodenversiegelung ausserhalb der Bauzonen
Abs. 1 [GZ]
Der Bund erhebt die für die Festlegung und Beurteilung der kantonalen Gesamtkonzepte zur Erreichung der Stabilisierungsziele nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben bter und bquater erforderlichen Grundlagendaten zum Gebäudebestand und zur Bodenversiegelung ausserhalb der Bauzonen und führt sie regelmässig nach. Er stellt sie den Kantonen in geeigneter Weise zur Verfügung.
Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.
[VS]
Ch. I art. 13a [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Données de référence relatives à la stabilisation du nombre de bâtiments et de l'imperméabilisation du sol hors de la zone à bâtir
Al. 1 [GZ]
La Confédération relève et met régulièrement à jour les données de référence sur le nombre de bâtiments et l'imperméabilisation du sol hors de la zone à bâtir qui sont requises pour définir et évaluer les concepts globaux cantonaux permettant d'atteindre les objectifs de stabilisation au sens de l'article 1 alinéa 2 lettre bter et bquater. Elle les met à la disposition des cantons sous une forme appropriée.
Al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral règle les modalités.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Block 2 - Bloc 2 [GZ]
Zonenkonforme Bauten und Anlagen sowie Ausnahmen, Wohnen in der Landwirtschaftszone, Verjährung[GZ]
Constructions et installations conformes à l'affectation et exceptions, habitat en zone agricole, prescription [PAGE 1379]