Lexipedia

preparatory:AB 46303

Schiesser Fritz · Ständerat · Glarus · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2004-09-21

Wortprotokoll

Detailberatung - Discussion par article

[VS]

Titel

Antrag der Kommission

3. Bundesgesetz über die Krankenversicherung

[VS]

Titre

Proposition de la commission

3. Loi fédérale sur l'assurance-maladie

[VS]

Ingress

Antrag der Kommission

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom ....

beschliesst:

[VS]

Préambule

Proposition de la commission

L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du ....

arrête:

[VS]

Ziff. I Einleitung

Antrag der Kommission

Das Bundesgesetz vom 18. März 1994 über die Krankenversicherung wird wie folgt geändert:

[VS]

Ch. I introduction

Proposition de la commission

La loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie est modifiée comme suit:

[VS]

Ziff. I Übergangsbestimmung

Antrag der Kommission

In Abweichung von Artikel 25 Absatz 2 Buchstabe a dürfen bis zum Inkrafttreten einer neuen Regelung für die Kostenübernahme der Leistungen der Krankenpflege zu Hause, ambulant oder im Pflegeheim die aufgrund von Artikel 104a vom Departement festgesetzten Rahmentarife nicht überschritten werden. Vorbehalten sind dabei diejenigen Tarife und Tarifverträge, die am 1. Januar 2004 bereits die Rahmentarife überschritten haben. Diese werden auf der am 1. Januar 2004 geltenden Höhe begrenzt. Vorbehalten bleiben die vom Departement vorgenommenen Anpassungen an die Teuerungsentwicklung gemäss dem Landesindex der Konsumentenpreise.

[VS]

Ch. I dispositions transitoires

Proposition de la commission

En dérogation à l'article 25 alinéa 2 lettre a, les tarifs-cadres fixés par le département en vertu de l'article 104a ne peuvent pas être dépassés jusqu'à l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation relative à la prise en charge des coûts des prestations de soins à domicile, sous forme ambulatoire ou dans un établissement médicosocial. Sont réservés les tarifs et les conventions tarifaires qui ont déjà dépassé les tarifs-cadres au 1er janvier 2004. Ces tarifs sont limités au niveau du tarif valable au 1er janvier 2004. Demeurent réservées les adaptations au renchérissement, prévues par le département, selon l'indice suisse des prix à la consommation.

[VS]

Ziff. II Abs. 1

Antrag der Kommission

Dieses Gesetz wird nach Artikel 165 Absatz 1 der Bundesverfassung als dringlich erklärt und untersteht nach Artikel 141 Absatz 1 Buchstabe b der Bundesverfassung dem fakultativen Referendum.

[VS]

Ch. II al. 1

Proposition de la commission

La présente loi est déclarée urgente conformément à l'article 165 alinéa 1 de la Constitution. Elle est sujette au référendum en vertu de l'article 141 alinéa 1 lettre b de la Constitution.

[VS]

Ziff. II Abs. 2

Antrag der Kommission

Es tritt am 1. Januar 2005 in Kraft und gilt bis zum 31. Dezember 2006.

[VS]

Ch. II al. 2

Proposition de la commission

Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et a effet jusqu'au 31 décembre 2006.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsident (Schiesser Fritz, Präsident): Über die Dringlichkeitsklausel wird erst nach erfolgter Differenzbereinigung abgestimmt. Die Gesamtabstimmung erfolgt also unter dem Vorbehalt der Abstimmung über die Dringlichkeit.

[VS]

Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble

Für Annahme des Entwurfes .... 34 Stimmen

(Einstimmigkeit)

[PAGE 467]