preparatory:AB 47646
Maitre Jean-Philippe · Nationalrat · Genf · Christlichdemokratische Fraktion · 2004-12-07
Wortprotokoll
Je remercie Monsieur Fehr Mario de sa remarque. Celle-ci sera transmise également à la Commission de rédaction.
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Gliederungstitel vor Art. 96, Art. 99 Abs. 1, 2. Abschnitt Titel
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 3 ch. 2 titre précédant l'art. 96, art. 99 al. 1, section 2 titre
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 102a
Antrag der Kommission
Abs. 1
.... ist das Bundesamt für Migration für den Verkehr ....
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3
.... des Vergleiches wird dem Bundesamt für Migration mitgeteilt.
Abs. 4
.... so ersucht das Bundesamt für Migration, sobald es ....
[VS]
Art. 3 ch. 2 art. 102a
Proposition de la commission
Al. 1
.... à Dublin, l'Office fédéral des migrations est responsable ....
Al. 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3
.... à l'Office fédéral des migrations.
Al. 4
.... l'Office fédéral des migrations sollicite ....
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 102b, 102c
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 3 ch. 2 art. 102b, 102c
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 102d
Antrag der Kommission
Abs. 1
.... entfällt, sofern die betroffene Person bereits informiert ist.
Abs. 2, 3
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 3 ch. 2 art. 102d
Proposition de la commission
Al. 1
.... si la personne concernée est déjà informée. [PAGE 1951]
Al. 2, 3
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 102e
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 3 ch. 2 art. 102e
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 102f
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Müller Geri, Cuche)
Abs. 2
.... unverzüglich nachzuholen. (Rest streichen)
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 art. 102f
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Müller Geri, Cuche)
Al. 2
.... ou différés n'existe plus. (Biffer le reste)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 102g
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 3 ch. 2 art. 102g
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3 Ziff. 2 Art. 107a
Antrag der Mehrheit
.... aufschiebende Wirkung. Liegen begründete Anhaltspunkte für eine Verletzung der durch die EMRK garantierten Rechte durch dieses Land vor, kann die aufschiebende Wirkung gewährt werden.
[VS]
Antrag der Minderheit
(Bührer, Dupraz, Müller Walter, Pfister Gerhard, Schibli)
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag Menétrey-Savary
Streichen
Schriftliche Begründung
Dieser Artikel sieht vor, dass Beschwerden gegen Nichteintretensentscheide bei Gesuchen von Asylsuchenden keine aufschiebende Wirkung haben. Diese Regelung ist ungewöhnlich und könnte uns in eine Lage bringen, die nicht im Einklang mit der Europäischen Menschenrechtskonvention steht. Entweder wird die asylsuchende Person abgewiesen, bevor sie Beschwerde eingereicht hat - dann wird ihr die Ausübung ihres Rechts verwehrt -, oder sie ist, noch ehe die ARK über ihre Beschwerde befunden hat, aufgrund vorhergehender Wegweisungsverfahren in ein Land ausgeführt worden, wo ihre Sicherheit nicht gewährleistet ist oder wo sie schlecht behandelt wird. Wird darauf die Beschwerde als zulässig und gerechtfertigt erachtet, müsste die Wegweisung als widerrechtlich gelten, was in diesem Falle allerdings zu spät wäre. Hier würde die Schweiz das in der EMRK verankerte Non-Refoulement-Prinzip verletzen. Deshalb verlangt der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, dass die Beschwerde bei einer möglichen Verletzung der in der EMRK garantierten Rechte aufschiebende Wirkung hat.
Der Antrag der Minderheit, diesen Artikel 107a zu ergänzen, reicht nicht aus, um diesem Risiko vorzubeugen, denn diese verlangt, dass die Situation in dem betreffenden Drittstaat vorher abgeklärt wird, doch kann sich diese nach der Wegweisung wieder ändern.
[VS]
Art. 3 ch. 2 art. 107a
Proposition de la majorité
.... n'ont pas d'effet suspensif. Lorsque des indices sérieux laissent présumer que les droits garantis par la CEDH sont violés par le pays en question, il est possible d'accorder l'effet suspensif.
[VS]
Proposition de la minorité
(Bührer, Dupraz, Müller Walter, Pfister Gerhard, Schibli)
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition Menétrey-Savary
Biffer
Développement par écrit
Cet article prévoit que les recours déposés contre les décisions de non-entrée en matière n'ont pas d'effet suspensif. C'est une réglementation inhabituelle, qui pourrait nous amener à une situation non conforme à la Convention européenne des droits humains. En effet, soit le requérant est refoulé avant qu'il ait déposé un recours, ce qui le prive de l'usage de son droit, soit il peut avoir déjà fait l'objet de renvois en chaîne jusque dans un Etat où sa sécurité n'est pas assurée et où il peut être soumis à des mauvais traitements avant que la CRA ne statue sur son recours. Si celui-ci est considéré comme recevable et justifié, le renvoi doit être considéré comme illicite. Mais c'est trop tard! Dans ce cas, la Suisse viole le principe de non-refoulement inscrit dans la CEDH. C'est pourquoi la Cour européenne des droits de l'homme exige que le recours ait un effet suspensif en cas de possible violation des droits garantis par la CEDH.
La proposition de minorité complétant cet article 107a ne suffit pas à éviter ce risque, car elle suppose un examen préalable de la situation régnant dans un Etat tiers, dont on ne sait pas toujours laquelle il sera après le refoulement.