Lexipedia

Meyer Thérèse · Nationalrat · 2005-10-06

Meyer Thérèse · Nationalrat · Freiburg · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-10-06

Wortprotokoll

La proposition de la minorité Hubmann à l'article 34 est caduque suite au vote à l'article 7b.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 95 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit Menétrey-Savary .... 62 Stimmen

[VS]

Art. 35

Antrag der Minderheit

(Hubmann, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo)

Titel

Verletzung der beruflichen Schweigepflicht und Wahrung des Personendatengeheimnisses

Abs. 1

Wer vorsätzlich oder fahrlässig besonders schützenswerte Personendaten oder Persönlichkeitsprofile unbefugt bekannt gibt, von denen er bei der Ausübung seines Berufes, der die Kenntnis solcher Daten erfordert, erfahren hat, wird auf Antrag mit Haft oder mit Busse bestraft.

Abs. 2

Gleich wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig besonders schützenswerte Personendaten oder Persönlichkeitsprofile unbefugt bekannt gibt, von denen er bei der Tätigkeit für den Geheimhaltungspflichtigen oder während der Ausbildung bei diesem erfahren hat.

Abs. 3

Gleich wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig die unbefugte, systematische Überwachung besonders schützenswerter Personendaten fördert oder betreibt oder eine solche Überwachung fahrlässig ermöglicht.

Abs. 4

Das unbefugte Bekanntgeben besonders schützenswerter Personendaten oder Persönlichkeitsprofile ist auch nach Beendigung der Berufsausübung oder der Ausbildung strafbar.

[VS]

Art. 35

Proposition de la minorité

(Hubmann, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo)

Titre

Violation du devoir de discrétion et garantie de la confidentialité des données personnelles

Al. 1

La personne qui, intentionnellement ou par négligence, aura révélé d'une manière illicite des données sensibles ou des profils de la personnalité portés à sa connaissance dans l'exercice d'une profession qui requiert la connaissance de telles données, sera, sur plainte, punie des arrêts ou de l'amende.

Al. 2

Est passible de la même peine la personne qui, intentionnellement ou par négligence, aura révélé d'une manière illicite des données sensibles ou des profils de la personnalité portés à sa connaissance dans le cadre des activités qu'elle exerce pour le compte de la personne soumise à l'obligation de garder le secret ou lors de sa formation chez elle.

Al. 3

Est passible de la même peine la personne qui, intentionnellement ou par négligence, aura encouragé ou entrepris la surveillance illicite et systématique de données sensibles, ou la personne qui, par négligence, aura rendu possible une telle surveillance.

Al. 4

La révélation illicite de données sensibles ou de profils de la personnalité demeure punissable alors même que les rapports de travail ou de formation ont pris fin.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Minderheit .... 58 Stimmen

Dagegen .... 96 Stimmen

[VS]

Art. 35bis

Antrag der Minderheit

(Hubmann, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo)

Titel

Betriebliche Datenschutzbeauftragte

Abs. 1

Arbeitgeber, die mehr als zwanzig Personen beschäftigen, die vorwiegend oder ausschliesslich mit Mitteln der Informationstechnologie arbeiten, bezeichnen einen betrieblichen Datenschutzbeauftragten.

Abs. 2

Die betrieblichen Datenschutzbeauftragten überwachen die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zum Schutz der Privatsphäre von Arbeitnehmenden und von Kundinnen und Kunden. Die Betriebsleitung hat ihnen die dafür nötigen Einsichtnahmen zu gewähren.

Abs. 3

Betriebliche Datenschutzbeauftragte sind gegenüber dem Eidgenössischen Datenschutzbeauftragten auskunftspflichtig und diesem gegenüber von jeder betrieblichen Geheimhaltungspflicht befreit.

[VS]

Art. 35bis

Proposition de la minorité

(Hubmann, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo)

Titre

Préposé à la protection des données au sein de l'entreprise

Al. 1

Tout employeur qui emploie plus de vingt personnes travaillant principalement ou exclusivement avec des moyens informatiques nomme un préposé à la protection des données au sein de l'entreprise.

Al. 2

Le préposé à la protection des données au sein de l'entreprise veille au respect des dispositions légales relatives à la protection de la sphère privée des employés et des clients. La direction lui accorde les droits de consultation nécessaires.

Al. 3

Le préposé à la protection des données au sein de l'entreprise est tenu de renseigner le préposé fédéral à la protection des données et est libéré du secret professionnel vis-à-vis de ce dernier.

[VS]

La présidente (Meyer Thérèse, présidente): La proposition de la minorité est retirée.

[VS]

Art. 37 Abs. 1

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 37 al. 1

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II

Antrag der Mehrheit

Titel, Einleitung

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Art. 13 Abs. 1

.... die Artikel 12 bis 15 des ....

[VS] [PAGE 1461]

Antrag der Minderheit

(Sommaruga Carlo, Garbani, Hämmerle, Hubmann, Leutenegger Oberholzer, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Thanei, Vischer)

Art. 13 Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II

Proposition de la majorité

Titre, introduction

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Art. 13 al. 1

.... des articles 12 à 15 de la loi ....

[VS]

Proposition de la minorité

(Sommaruga Carlo, Garbani, Hämmerle, Hubmann, Leutenegger Oberholzer, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Thanei, Vischer)

Art. 13 al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. III

Antrag der Mehrheit

.... nach den Artikeln 4 Abs. 4 und 7a zu ergreifen.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hubmann, Garbani, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo, Thanei, Vischer)

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. III

Proposition de la majorité

.... alinéa 4 et de l'article 7a.

[VS]

Proposition de la minorité

(Hubmann, Garbani, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo, Thanei, Vischer)

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. IV

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. IV

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté