Lexipedia

AB 69989

Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2006-12-19

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 94 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 68 Stimmen

[VS]

Übrige Bestimmungen angenommen

Les autres dispositions sont adoptées

[VS]

Art. 3 Abs. 4

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Menétrey-Savary, Garbani, Hubmann, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Sommaruga Carlo)

Auf das Verhältnis zwischen dem Erfinder und dem an biologischen oder genetischen Ressourcen Berechtigten sind die Bestimmungen über die Verarbeitung (Art. 726 ZGB) sinngemäss anwendbar.

[VS]

Art. 3 al. 4

Proposition de la majorité

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Menétrey-Savary, Garbani, Hubmann, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Sommaruga Carlo)

Pour ce qui concerne les relations entre l'inventeur et le propriétaire des ressources biologiques ou génétiques, les dispositions de l'article 726 CC sont applicables.

[VS]

Art. 49a

Antrag der Mehrheit

Titel

II. Angaben über die Quelle der genetischen Ressource und von traditionellem Wissen

Abs. 1

Das Patentgesuch muss Angaben enthalten über die Quelle:

....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit I

(Sommaruga Carlo, Hämmerle, Hubmann, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Menétrey-Savary, Thanei, Vischer)

Abs. 1a

Unter "Quelle" ist jegliches Subjekt (z. B. Herkunftsland) zu verstehen, das befugt ist, den Zugang zu der betreffenden genetischen Ressource und/oder zum entsprechenden traditionellen Wissen der indigenen oder lokalen Gemeinschaft zu erlauben.

Abs. 1

Bei Erfindungen, die auf genetischen Ressourcen, traditionellem Wissen oder menschlichem Material beruhen, muss das Patentgesuch Angaben enthalten über die Quelle:

....

b. .... Wissen beruht;

c. eine schriftliche Erklärung der Quelle über die vorherige, nach Aufklärung erteilte Einwilligung.

Abs. 2

Macht der Patentbewerber bei der Einreichung keine Angaben zur Quelle, muss er schriftlich bestätigen, dass er seiner Meinung nach keine Quelle offenzulegen habe.

Abs. 3

Ein auf der Grundlage falscher Auskünfte über die Quelle ausgestelltes Patent ist nichtig und wirkungslos. Vorbehalten bleibt jegliche Schadenersatzklage.

[VS]

Antrag der Minderheit II

(Menétrey-Savary, Hubmann, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Sommaruga Carlo, Thanei, Vischer)

Abs. 1

....

a. .... sofern die Erfindung auf dieser Ressource beruht;

b. .... sofern die Erfindung auf solchem Wissen beruht.

[VS]

Art. 49a

Proposition de la majorité

Titre

II. Indication de la source des ressources génétiques et des savoirs traditionnels

Al. 1

La demande de brevet doit contenir des indications concernant la source:

....

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité I

(Sommaruga Carlo, Hämmerle, Hubmann, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Menétrey-Savary, Thanei, Vischer)

Al. 1a

Par "source", on comprend toute entité (exemple: pays d'origine) chargée d'autoriser l'accès à la ressource génétique concernée et/ou au savoir traditionnel y relatif détenu par les communautés indigènes ou locales.

Al. 1

Pour les inventions reposant sur des ressources génétiques, du savoir traditionnel ou du matériel humain, la demande de brevet doit contenir des indications concernant la source:

....

b. .... ce savoir;

c. une déclaration écrite de la source concernant son consentement préalable et éclairé.

Al. 2

Si le requérant ne donne pas d'indications sur la source lors du dépôt, il doit confirmer par écrit qu'il estime n'avoir aucune source à déclarer.

Al. 3

Le brevet délivré sur la base de faux renseignements quant à la source est nul et de nul effet. Toute demande en dommages-intérêts est réservée.

[VS]

Proposition de la minorité II

(Menétrey-Savary, Hubmann, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Sommaruga Carlo, Thanei, Vischer)

Al. 1

....

a. .... pour autant que l'invention porte sur cette ressource;

b. .... pour autant que l'invention porte sur ce savoir.

[VS]

Art. 81a

Antrag der Mehrheit

Abs. 1

.... macht, wird mit Busse bis ....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS] [PAGE 1945]

Antrag der Minderheit

(Sommaruga Carlo, Hämmerle, Hubmann, Menétrey-Savary, Thanei, Vischer)

Abs. 1

Wer vorsätzlich falsche Angaben nach Artikel 49a macht, wird mit einer Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr oder mit einer Geldstrafe bis zu 500 000 Franken bestraft.

Abs. 2

Wer fahrlässig falsche Angaben macht, wird mit einer Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit einer Geldstrafe bis zu 100 000 Franken bestraft.

Abs. 3

Das Urteil wird veröffentlicht.

[VS]

Art. 81a

Proposition de la majorité

Al. 1

.... 49a sera puni ....

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Sommaruga Carlo, Hämmerle, Hubmann, Menétrey-Savary, Thanei, Vischer)

Al. 1

Celui qui fournit intentionnellement de faux renseignements selon l'article 49a est puni d'une peine privative de liberté d'une année au moins ou d'une peine de 500 000 francs au maximum.

Al. 2

Celui qui fournit par négligence de faux renseignements selon l'article 49a est puni d'une peine privative de liberté d'une année au plus ou d'une peine de 100 000 francs au maximum.

Al. 3

Le jugement est publié.

[VS]

Präsidentin (Egerszegi-Obrist Christine, Präsidentin): Artikel 3 Absatz 4 behandeln wir in einer Debatte zusammen mit Artikel 49a und Artikel 81a.