Bieri Peter · Ständerat · 2006-12-07
Bieri Peter · Ständerat · Zug · Christlichdemokratische Fraktion · 2006-12-07
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 83
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Art. 83
Proposition de la commission
Al. 1, 3, 4
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2
Les autorités pénales communiquent leurs notifications par lettre recommandée postale ou par tout autre mode de [PAGE 1008] communication impliquant un accusé de réception, notamment par l'entremise de la police.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 84
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 85
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Art. 85
Proposition de la commission
Al. 1
Toute communication doit être notifiée au domicile, au lieu de résidence habituelle ou au siège du destinataire.
Al. 2-4
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 86
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Art. 86
Proposition de la commission
Al. 1
La notification a lieu dans la feuille officielle désignée par le canton ou la Confédération:
....
Al. 2-4
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 87-89
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Art. 90
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Art. 90
Proposition de la commission
.... être présentée avant l'expiration des délais et être suffisamment motivée.
[VS]
Art. 91
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral