Bieri Peter · Ständerat · 2006-12-07
Bieri Peter · Ständerat · Zug · Christlichdemokratische Fraktion · 2006-12-07
Wortprotokoll
Zur Sicherstellung, Herr Bundesrat Blocher: Wir sprechen jetzt über Artikel 28. Dazu haben Sie keine Bemerkungen mehr.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
2. Abschnitt Titel
Antrag der Kommission
Zuständigkeit beim Zusammentreffen mehrerer Straftaten
[VS]
Section 2 titre
Proposition de la commission
Compétence en cas de concours d'infractions
[VS]
Art. 28bis
Antrag der Kommission
Titel
Grundsatz der Verfahrenseinheit [PAGE 997]
Abs. 1
Straftaten werden gemeinsam verfolgt und beurteilt, wenn:
a. eine beschuldigte Person mehrere Straftaten verübt hat; oder
b. Mittäterschaft oder Teilnahme vorliegt.
Abs. 2
Handelt es sich um Straftaten, die teilweise in die Zuständigkeit des Bundes fallen oder die in verschiedenen Kantonen und von mehreren Personen begangen worden sind, so gehen die Artikel 25 und 31 bis 36 vor.
[VS]
Art. 28bis
Proposition de la commission
Titre
Principe de l'unité de la procédure
Al. 1
Les infractions sont poursuivies et jugées simultanément:
a. si un prévenu a commis plusieurs infractions; ou
b. en cas de pluralité d'auteurs ou de participation.
Al. 2
Lorsque des infractions relèvent en partie de la compétence de la Confédération ou ont été commises dans des cantons différents et par plusieurs personnes, les dispositions des articles 25 et 31 à 36 priment.
[VS]
Art. 28ter
Antrag der Kommission
Titel
Ausnahmen
Text
Die Staatsanwaltschaft und die Gerichte können aus sachlichen Gründen Strafverfahren trennen oder vereinen.
[VS]
Art. 28ter
Proposition de la commission
Titre
Exceptions
Texte
Si des raisons objectives le justifient, le Ministère public et les tribunaux peuvent ordonner la jonction ou la disjonction de procédures pénales.
[VS]
Art. 29
Antrag der Kommission
Abs. 1-3
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 4
Streichen
[VS]
Art. 29
Proposition de la commission
Al. 1-3
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 4
Biffer