Lexipedia

AB 77371

Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2007-10-03

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 93 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 63 Stimmen

[VS]

Art. 28

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 28a

Antrag der Minderheit

(Vermot-Mangold, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Roth-Bernasconi, Schelbert, Stöckli, Wyss)

Titel

Menschenrechtsbeobachter

Abs. 1

Kollektive Rückführungen auf dem Luftweg werden durch unabhängige Menschenrechtsbeobachter begleitet. Sie nehmen an der Ankündigung, dem Transport und dem Flug teil.

Abs. 2

Die Rückführung ist vollständig zu dokumentieren, insbesondere sind alle ergriffenen Zwangsmassnahmen und deren Folgen aufzuzeichnen.

Abs. 3

Die unabhängigen Menschenrechtsbeobachter erstellen einen Bericht über die begleitete Rückführung. Die rückgeführte Person kann diesen Bericht einsehen. Wurde während der Rückführung gegen dieses Gesetz verstossen, erstellen die unabhängigen Menschenrechtsbeobachter einen Bericht zuhanden des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes sowie an die Behörde, welche die Rückführung durchführte. Wurden bei Anwendung polizeilichen [PAGE 1627] Zwangs strafbare Handlungen begangen, informieren die Menschenrechtsbeobachter die dafür zuständigen Behörden.

Abs. 4

Die unabhängigen Menschenrechtsbeobachter erstellen einen jährlichen Tätigkeitsbericht, welcher der Öffentlichkeit zugänglich ist.

[VS]

Art. 28a

Proposition de la minorité

(Vermot-Mangold, Heim, Hubmann, Leuenberger-Genève, Roth-Bernasconi, Schelbert, Stöckli, Wyss)

Titre

Observateurs des droits de l'homme

Al. 1

Les rapatriements collectifs par voie aérienne font l'objet d'un accompagnement par des observateurs indépendants des droits de l'homme. Ceux-ci sont présents lors de l'annonce du rapatriement, lors du transport et lors du vol.

Al. 2

Tout rapatriement fait l'objet d'un compte rendu exhaustif, qui décrit notamment les mesures de contrainte prises ainsi que leurs conséquences.

Al. 3

Les observateurs indépendants des droits de l'homme établissent un rapport sur le rapatriement et l'accompagnement auquel il a donné lieu. Ce rapport peut être consulté par la personne rapatriée. Lorsqu'une violation de la présente loi est constatée lors du rapatriement, les observateurs indépendants des droits de l'homme rédigent un rapport à l'intention du Département fédéral de justice et police et de l'autorité qui a procédé au rapatriement. Lorsque des faits punissables ont été commis dans le cadre des mesures policières de contrainte, les observateurs indépendants des droits de l'homme le signalent aux autorités compétentes.

Al. 4

Les observateurs indépendants des droits de l'homme établissent un rapport d'activité annuel qui est accessible au public.