Bieri Peter · Ständerat · 2007-10-03
Bieri Peter · Ständerat · Zug · Christlichdemokratische Fraktion · 2007-10-03
Wortprotokoll
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 20 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 11 Stimmen
[VS]
Abs. 1 - Al. 1
[VS]
Ausgabenbremse - Frein aux dépenses
[VS]
Abstimmung - Vote
Für Annahme der Ausgabe .... 33 Stimmen
(Einstimmigkeit)
(0 Enthaltungen)
[VS]
Das qualifizierte Mehr ist erreicht
La majorité qualifiée est acquise
[VS]
Art. 2, 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Entwurfes .... 30 Stimmen
(Einstimmigkeit)
(0 Enthaltungen)
[VS]
[VS]
2b. Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des nicht alpenquerenden kombinierten Güterverkehrs
2b. Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour la promotion du trafic combiné de marchandises ne traversant pas les Alpes
[VS]
Detailberatung - Discussion par article
[VS]
Titel
Antrag der Kommission
2b. Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des nicht alpenquerenden kombinierten Güterverkehrs
[VS]
Titre
Proposition de la commission
2b. Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour la promotion du trafic combiné de marchandises ne traversant pas les Alpes
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ingress
Antrag der Kommission
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 167 der Bundesverfassung und Artikel 21 des Bundesgesetzes über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteuer vom 22. März 1985 und Artikel 3a des Gütertransportgesetzes vom .... nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 8. Juni 2007, beschliesst:
[VS]
Préambule
Proposition de la commission
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 167 de la Constitution, vu l'article 21 de la loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, vu l'article 3a de la loi fédérale du .... sur le transport de marchandises, vu le message du Conseil fédéral du 8 juin 2007, arrête:
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 1
Antrag der Kommission
Abs. 1
Für die Förderung des nicht alpenquerenden kombinierten Güterverkehrs in Form von Betriebsabgeltungen wird ein Zahlungsrahmen von 100 Millionen Franken für die Jahre 2011-2015 bewilligt.
Abs. 2
Die Investitionsbeiträge an Terminals im Rahmen von Mehrjahresprogrammen sowie an Anschlussgleise basieren auf eigenen Finanzierungsgrundlagen und sind nicht Gegenstand des Zahlungsrahmens.
[VS]
Art. 1
Proposition de la commission
Al. 1
Un plafond de dépenses de 100 millions de francs est alloué, pour les années 2011 à 2015, pour la promotion du transport ferroviaire de marchandises, sous la forme de contributions d'exploitation versées au titre du trafic combiné ne traversant pas les Alpes.
Al. 2
Les contributions d'investissement en faveur des terminaux versées dans le cadre de programmes pluriannuels ainsi qu'en faveur des voies de raccordement se fondent sur des bases de financement propres et ne sont pas comprises dans le plafond de dépenses.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Abs. 1 - Al. 1
[VS]
Ausgabenbremse - Frein aux dépenses
[VS]
Abstimmung - Vote
Für Annahme der Ausgabe .... 32 Stimmen
(Einstimmigkeit)
(0 Enthaltungen)
[VS]
Das qualifizierte Mehr ist erreicht
La majorité qualifiée est acquise
[VS]
Art. 2
Antrag der Kommission
Abs. 1
Für die Förderungsmassnahmen nach Artikel 1 Absatz 1 steht ab dem Jahr 2011 ein Betrag von höchstens 20 Millionen Franken pro Jahr zur Verfügung.
Abs. 2
Der jährliche Beitrag wird angemessen gesenkt.
[VS]
Art. 2
Proposition de la commission
Al. 1
Un montant de 20 millions de francs au maximum sera disponible chaque année à partir de l'année 2011 pour le financement des mesures de promotion visées à l'article 1 alinéa 1.
Al. 2
La contribution annuelle sera diminuée de façon appropriée.