preparatory:AB 82442
Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-12-11
Wortprotokoll
Der Antrag Altherr ist zurückgezogen worden.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 25
Neuer Antrag des Bundesrates
Titel
Amtliche Verteidigung
Abs. 1
Die zuständige Behörde ordnet eine amtliche Verteidigung an, wenn bei notwendiger Verteidigung:
a. die oder der beschuldigte Jugendliche oder die gesetzliche Vertretung trotz Aufforderung keine Wahlverteidigung bestimmt;
b. der Wahlverteidigung das Mandat entzogen wurde oder sie es niedergelegt hat und die oder der beschuldigte Jugendliche oder die gesetzliche Vertretung nicht innert Frist eine neue Wahlverteidigung bestimmt; oder
c. die oder der beschuldigte Jugendliche und die gesetzliche Vertretung nicht über die erforderlichen Mittel verfügen.
Abs. 2
Die Entschädigung der amtlichen Verteidigung richtet sich nach Artikel 133 StPO. Zur Rückerstattung im Sinne von Artikel 133 Absatz 4 StPO können im Rahmen ihrer Unterhaltspflicht auch die Eltern angehalten werden.
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Art. 25
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Titre
Défense d'office
Al. 1
L'autorité compétente désigne un défenseur d'office lorsque le prévenu mineur doit avoir un défenseur et que:
a. lui ou ses représentants légaux n'ont pas choisi de défenseur malgré une sommation;
b. le défenseur s'est vu retirer son mandat ou l'a abandonné et que le prévenu mineur ou des représentants légaux n'ont pas chargé un nouvel avocat de la défense; ou
c. le prévenu mineur et ses représentants légaux ne disposent pas des ressources financières nécessaires.
Al. 2
L'indemnisation du défenseur d'office est régie par l'article 133 CPP. Les parents peuvent être soumis à l'obligation de rembourser prévue à l'article 133 alinéa 4 CPP au titre de leur obligation d'entretien.
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
4a. Kapitel Titel
Neuer Antrag des Bundesrates
Zwangsmassnahmen, Schutzmassnahmen und Beobachtungen
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Chapitre 4a titre
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Mesures de contraintes, mesures de protection et observation
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 25a
Neuer Antrag des Bundesrates
Titel
Zuständigkeit
Abs. 1
Die Untersuchungsbehörde ist zuständig zur Anordnung:
a. jener Zwangsmassnahmen, die gemäss den Bestimmungen der StPO durch die Staatsanwaltschaft angeordnet werden können;
b. der Untersuchungshaft;
c. der vorsorglichen Schutzmassnahmen nach den Artikeln 12 bis 15 JStG;
d. der Beobachtung im Sinne von Artikel 9 JStG.
Abs. 2
Das Gericht, bei dem der Fall hängig ist, ist zuständig zur Anordnung der Sicherheitshaft. [PAGE 1076]
Abs. 3
Das Zwangsmassnahmengericht ist zuständig zur Anordnung oder Genehmigung der übrigen Zwangsmassnahmen.
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Art. 25a
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Titre
Compétence
Al. 1
L'autorité d'instruction est compétente pour ordonner:
a. les mesures de contraintes qui peuvent être ordonnées par le ministère public aux termes du CPP;
b. la détention provisoire;
c. à titre provisionnel, les mesures de protection prévues aux articles 12 à 15 DPMin;
d. l'observation au sens de l'article 9 DPMin.
Al. 2
Le tribunal devant lequel la cause est pendante, est compétent pour ordonner la détention pour des motifs de sûreté.
Al. 3
Le tribunal des mesures de contrainte est compétent pour ordonner ou autoriser les autres mesures de contrainte.
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 25b
Neuer Antrag des Bundesrates
Titel
Untersuchungs- und Sicherheitshaft
Abs. 1
Untersuchungs- und Sicherheitshaft werden nur in Ausnahmefällen und erst nach Prüfung sämtlicher Möglichkeiten von Ersatzmassnahmen angeordnet.
Abs. 2
Hat die Untersuchungshaft sieben Tage gedauert und soll diese verlängert werden, stellt die Untersuchungsbehörde ein Verlängerungsgesuch an das Zwangsmassnahmengericht. Dieses entscheidet unverzüglich, spätestens aber innert 48 Stunden nach Eingang des Gesuchs. Das Verfahren richtet sich nach den Artikeln 224 und 225 StPO.
Abs. 3
Das Zwangsmassnahmengericht kann die Untersuchungshaft mehrmals verlängern, doch jeweils um höchstens einen Monat. Das Verfahren richtet sich nach Artikel 226 StPO.
Abs. 4
Die oder der urteilsfähige beschuldigte Jugendliche und die gesetzliche Vertretung können bei der Behörde, welche die Haft angeordnet hat, jederzeit die Entlassung beantragen. Das Verfahren richtet sich nach Artikel 227 StPO.
Abs. 5
Die Anfechtbarkeit der Entscheide des Zwangsmassnahmengerichtes richtet sich nach Artikel 221 StPO.
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Art. 25b
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Titre
Détention provisoire et détention pour des motifs de sûreté
Al. 1
La détention provisoire et la détention pour des motifs de sûreté ne sont prononcées qu'à titre exceptionnel et seulement si toutes les possibilités de mesures de substitution ont été examinées.
Al. 2
Si la détention provisoire a duré sept jours et doit être prolongée, l'autorité d'instruction adresse une demande de prolongation au tribunal des mesures de contrainte. Celui-ci statue sans délai, au plus tard dans les 48 heures à compter de la réception de la demande. La procédure est régie par les articles 224 et 225 CPP.
Al. 3
Le tribunal des mesures de contrainte peut prolonger la détention provisoire plusieurs fois, mais pour un mois au plus à chaque fois. La procédure est régie par l'article 226 CPP.
Al. 4
Le prévenu mineur capable de discernement et ses représentants légaux peuvent en tout temps demander la mise en liberté du mineur à l'autorité qui a ordonné sa détention. La procédure est régie par l'article 227 CPP.
Al. 5
Le recours contre les prononcés du tribunal des mesures de contrainte est régi par l'article 221 CPP.
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 25c
Neuer Antrag des Bundesrates
Titel
Vollzug der Untersuchungs- und Sicherheitshaft
Abs. 1
Untersuchungs- und Sicherheitshaft werden in einer für Jugendliche reservierten Einrichtung oder in einer besonderen Abteilung einer Haftanstalt vollzogen, wo die Jugendlichen von erwachsenen Inhaftierten getrennt sind. Eine angemessene Betreuung ist sicherzustellen.
Abs. 2
Die Jugendlichen können auf ihr Gesuch hin einer Beschäftigung nachgehen, wenn das Verfahren dadurch nicht beeinträchtigt wird und die Verhältnisse der Einrichtung es erlauben.
Abs. 3
Für den Vollzug können private Einrichtungen beigezogen werden.
[VS]
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Bonhôte, Béguelin)
Abs. 2
... nicht beeinträchtigt wird. (Rest streichen)
[VS]
Art. 25c
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Titre
Exécution de la détention provisoire et de la détention pour des motifs de sûreté
Al. 1
La détention provisoire et la détention pour des motifs de sûreté sont exécutées dans un établissement réservé aux mineurs ou dans une division particulière d'une maison d'arrêt, où les mineurs sont séparés des détenus adultes. Une prise en charge appropriée est assurée.
Al. 2
Le prévenu mineur peut, à sa demande, avoir une occupation si la procédure n'en est pas entravée et si la situation dans l'établissement le permet.
Al. 3
L'exécution peut être confiée à des établissements privés.
[VS]
Proposition de la majorité
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Proposition de la minorité
(Bonhôte, Béguelin)
Al. 2
... si la procédure n'en est pas entravée. (Biffer le reste)
[PAGE 1077]