Bugnon André · Nationalrat · Waadt · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2008-03-18
Wortprotokoll
Art. 44; 52 Abs. 2-4; 64 Abs. 2bis, 4; 69 Abs. 1; 87; 90; 92a; 95 Abs. 1ter, 1quater, 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 44; 52 al. 2-4; 64 al. 2bis, 4; 69 al. 1; 87; 90; 92a; 95 al. 1ter, 1quater, 2
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 107
Antrag der Kommission
Abs. 3
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 4
Sinkt der Stand des Ausgleichsfonds während drei Jahren unter 70 Prozent, schlägt der Bundesrat die notwendigen Massnahmen zur finanziellen Sanierung vor. Bei der Berechnung des Standes des Ausgleichsfonds werden Beträge, die aus einmaligen, ausserordentlichen Zuwendungen stammen, nicht berücksichtigt.
[VS]
Art. 107
Proposition de la commission
Al. 3
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 4
Si durant trois ans le niveau du fonds de compensation est inférieur à 70 pour cent, le Conseil fédéral propose les mesures d'assainissement financier nécessaires. Les contributions qui proviennent de versements uniques et extraordinaires ne sont pas prises en considération pour la détermination du niveau du fonds de compensation.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II
Antrag der Mehrheit
Bst. a
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Bst. b
Bis zum 31. Dezember 20XX (vier Jahre nach Inkrafttreten dieser Änderung) gilt für das Rentenalter der Frauen ...
Bst. c Abs. 1
Für Frauen, die 1947 geboren sind, wird die Altersrente beim Vorbezug um 3,4 Prozent pro Vorbezugsjahr gekürzt.
Bst. c Abs. 2
Für Frauen der Jahrgänge 19XX bis und mit 19XX (die ersten fünf Frauenjahrgänge mit Rentenalter 65) gelten beim Vorbezug folgende Kürzungssätze:
a. für das Bezugsjahr vor Eintritt des Rentenalters nach Artikel 21: 3,4 Prozent;
b. für die übrigen Vorbezugsjahre: der Kürzungssatz gemäss Artikel 40ter.
Bst. c Abs. 3
Personen, die eine rein versicherungstechnisch gekürzte Altersrente bereits vor Inkrafttreten dieser Änderung vorbezogen haben, können eine Berechnung ihrer vorbezogenen Rente nach den neuen Bestimmungen verlangen. Ergibt sich eine höhere Rente, wird diese frühestens ab Inkrafttreten dieser Änderung ausbezahlt.
Bst. c Abs. 4
Unter Vorbehalt von Absatz 3 wird beim Erreichen des Rentenalters keine Neuberechnung der Rente nach Artikel 40 Absatz 3 vorgenommen, wenn der Rentenvorbezug vor dem Inkrafttreten dieser Änderung begonnen hat.
Bst. c Abs. 5
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit
(Graf Maya, Fasel, Fehr Jacqueline, Heim, Leuenberger-Genève, Rechsteiner Paul, Robbiani, Rossini, Schenker Silvia)
Bst. b
Streichen
[VS]
Ch. II
Proposition de la majorité
Let. a
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Let. b
Jusqu'au 31 décembre 20XX (quatre ans après l'entrée en vigueur de la présente modification), l'article 21, dans sa teneur du 7 octobre 1994, est applicable à l'âge de la retraite des femmes. Ceci concerne:
...
Let. c al. 1
La rente de vieillesse anticipée des femmes nées en 1947 est réduite de 3,4 pour cent par année d'anticipation.
Let. c al. 2
La rente de vieillesse anticipée des femmes nées entre le 1er janvier 19XX et le 31 décembre 19YY (les cinq premières classes d'âge de femmes dont l'âge de la retraite est de 65 ans) est réduite selon les taux suivants:
a. 3,4 pour cent pour l'année qui précède celle où la femme atteint l'âge de la retraite selon l'article 21;
b. le taux de réduction prévu à l'article 40ter pour les autres années d'anticipation.
Let. c al. 3
Les personnes qui, avant l'entrée en vigueur de la présente modification, ont déjà perçu une rente anticipée avec une pure réduction actuarielle peuvent demander que leur rente soit calculée selon les nouvelles dispositions. S'il en résulte une rente plus élevée, celle-ci leur sera servie au plus tôt à compter de l'entrée en vigueur de la présente modification.
Let. c al. 4
Si la perception anticipée de la rente a débuté avant l'entrée en vigueur de la présente modification, la rente n'est pas calculée à nouveau selon l'article 40 alinéa 3 lorsque l'ayant droit atteint l'âge de la retraite au sens de l'article 21. L'alinéa 3 est réservé. [PAGE 374]
Let. c al. 5
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité
(Graf Maya, Fasel, Fehr Jacqueline, Heim, Leuenberger-Genève, Rechsteiner Paul, Robbiani, Rossini, Schenker Silvia)
Let. b
Biffer
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. III, IV
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. III, IV
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Änderung bisherigen Rechts
Modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. 1
Antrag der Kommission
Streichen
[VS]
Ch. 1
Proposition de la commission
Biffer
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
mit Ausnahme von:
Art. 3 Abs. 1bis
Die Nichterwerbstätigen entrichten einen Beitrag nach ihren sozialen Verhältnissen. Der Mindestbeitrag beträgt 54 Franken, wenn sie obligatorisch, und 106 Franken (Heute: 62 bzw. 124 Franken, siehe Art. 6 der Verordnung 07 vom 22. September 2006), wenn sie freiwillig nach Artikel 2 AHVG versichert sind. Der Höchstbeitrag entspricht dem 50-fachen Mindestbeitrag.
[VS]
Ch. 2
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
à l'exception de:
Art. 3 al. 1bis
Les assurés n'exerçant aucune activité lucrative paient une cotisation selon leur condition sociale. La cotisation minimum se monte à 54 francs (actuellement: respectivement 62 et 124 francs, voir art. 6 de l'ordonnance 07 du 22 septembre 2006) pour l'assurance facultative selon l'article 2 LAVS. La cotisation maximum correspond à 50 fois la cotisation minimum.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
mit Ausnahme von:
Art. 26a Titel
Ergänzungsleistungsregister
Art. 26a Text
Die Zentrale Ausgleichsstelle führt ein Register der Ergänzungsleistungen, in dem alle Bezügerinnen und Bezüger erfasst sind.
[VS]
Ch. 3
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
à l'exception de:
Art. 26a titre
Registre des prestations complémentaires
Art. 26a texte
La Centrale de compensation tient un registre des prestations complémentaires qui recense tous les bénéficiaires.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. 4
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 5
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
mit Ausnahme von:
Art. 29 Abs. 3, 3bis
Unverändert
Art. 41 Abs. 1
... nach Erreichen des Rentenalters nach Artikel 21 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG).
Art. 51 Abs. 4
... zugrunde lag. (Rest streichen)
[VS]
Ch. 5
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
à l'exception de:
Art. 29 al. 3, 3bis
Inchangé
Art. 41 al. 1
... atteint l'âge de la retraite fixé à l'article 21 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS).
Art. 51 al. 4
... de survivants. (Biffer le reste)
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
mit Ausnahme von:
Art. 27 Abs. 2
... Nichterwerbstätige entrichten je nach ihren sozialen Verhältnissen einen Beitrag. Der Mindestbetrag beträgt 15 Franken (Heute: 13 Franken, siehe Art. 7 der Verordnung 07 vom 22. September 2006) im Jahr. Der Höchstbeitrag entspricht dem 50-fachen Mindestbeitrag.
[VS]
Ch. 6
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
à l'exception de:
Art. 27 al. 2
... 0,5 pour cent. Les assurés n'exerçant aucune activité lucrative paient une cotisation selon leur condition sociale; celle-ci se monte au minimum à 15 francs (actuellement: 13 francs, voir art. 7 de l'ordonnance 07 du 22 septembre 2006) par an et au maximum à 50 fois la cotisation minimum.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS] [PAGE 375]
Ziff. 7
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. 7
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 9
Antrag der Kommission
Titel
9. Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10. Dezember 1907
Art. 89bis Abs. 6 Ziff. 2
2. das flexible Rentenalter (Art. 13a Abs. 3, 8 und 9),
[VS]
Antrag Baader Caspar
Art. 89bis Abs. 7
Leistungen, Beiträge und Zuwendungen von Personalfürsorgestiftungen, welche die Voraussetzungen der Steuerbefreiung nach dem DBG erfüllen, gehören nicht zum massgebenden Lohn gemäss Artikel 5 Absatz 2 AHVG, sofern sie vom zuständigen Organ der Personalfürsorgestiftung beschlossen wurden und statutenkonform sind.
[VS]
Ch. 9
Proposition de la commission
Titre
9. Code civil suisse du 10 décembre 1907
Art. 89bis al. 6 ch. 2
2. la retraite à la carte (art. 13a al. 3, 8 et 9),
[VS]
Proposition Baader Caspar
Art. 89bis al. 7
Les prestations, les cotisations et les versements des institutions de prévoyance en faveur du personnel qui remplissent les conditions fixées dans la LIFD et qui, par conséquent, sont déductibles fiscalement, n'entrent pas dans le calcul du salaire déterminant défini à l'article 5 alinéa 2, LAVS, s'ils ont été décidés par l'organe compétent desdites institutions et qu'ils sont conformes aux statuts.