AS 2020 933
Ordonnance sur le système d'information central sur la migration
Ordonnance sur le système d’information central sur la migration (Ordonnance SYMIC)
Modification du 19 février 2020
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I L’ordonnance SYMIC du 12 avril 20061 est modifiée comme suit:
Remplacement d’une expression Dans tout l’acte, «radier» est remplacé par «détruire», en procédant aux ajustements grammaticaux nécessaires.
Art. 4, al. 3
3 L’annexe 1 définit de manière exhaustive les données traitées dans le SYMIC et
fixe les autorisations de consulter ou de traiter des données.
Art. 6a Données relatives à la procédure d’annonce en vue de l’exercice d’une activité lucrative de courte durée 1 Lorsque l’annonce prévue à l’art. 6 de la loi du 8 octobre 1999 sur les travailleurs détachés2 ou à l’art. 9, al. 1bis, de l’ordonnance du 22 mai 2002 sur l’introduction de la libre circulation des personnes3 est faite en ligne, les données personnelles concernées sont enregistrées dans une mémoire intermédiaire sur les serveurs du Département fédéral de justice et police (DFJP), puis transférées dans le SYMIC. 2 Les données enregistrées dans la mémoire intermédiaire qui n’ont pas été actuali- sées depuis deux ans sont automatiquement détruites.
2019-3300 933
O SYMIC RO 2020
Art. 9, let. n Le SEM peut accorder aux autorités ci-après un accès direct par procédure d’appel aux données relevant du domaine des étrangers: n. le Service de renseignement de la Confédération (SRC), exclusivement pour qu’il puisse identifier des personnes en vue de déceler à temps et de prévenir des menaces pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de l’art. 6, al. 1, let. a, de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens) 4 et accomplir ses tâches d’appréciation de la menace pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de la LN5, de la LEI et de la LAsi.
Art. 10, let. k Le SEM peut accorder aux autorités ci-après un accès direct par procédure d’appel aux données relevant du domaine de l’asile: k. le SRC, exclusivement pour qu’il puisse identifier des personnes en vue de déceler à temps et de prévenir des menaces pour la sûreté intérieure ou exté- rieure au sens de l’art. 6, al. 1, let. a, LRens6 et accomplir ses tâches d’appréciation de la menace pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de la LN7, de la LEI8 et de la LAsi.
Art. 15a Abrogé
II L’annexe 1 est remplacée par la version ci-jointe.
III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er avril 2020.
19 février 2020 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Simonetta Sommaruga Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr
4 RS 121 5 RS 141.0 6 RS 121 7 RS 141.0 8 RS 142.20
934
O SYMIC RO 2020
Annexe 1 (art. 4, al. 3)
Autorisations de consulter ou de traiter des données
Légende Niveaux d’accès A Consulter en ligne B Traiter W Transmission individuelle via une plateforme TIC Vide Pas d’accès Unités organisationnelles AS Services de coordination asile et réfugiés AFC Administration fédérale des contributions AFD Administration fédérale des douanes (y compris Section antifraude doua- nière, entraide administrative et judiciaire internationale) CdC Centrale de compensation CDF Contrôle fédéral des finances CdH Autorités cantonales et communales de contrôle des habitants COM Commissions tripartites visées à l’art. 7, al. 1, let. b, de la loi du 8 octobre
1999 sur les travailleurs détachés9
CP Autorités cantonales et communales de police DFAE Département fédéral des affaires étrangères, Secrétariat d’État, Direction politique et Direction consulaire EC Autorités cantonales et communales de l’état civil Fedpol Office fédéral de la police – I Service juridique – II Police judiciaire fédérale (PJF) – III Bureau central national INTERPOL, Division Centrale d’engagement (en particulier le bureau SIRENE), Division Documents d’identité et services centraux, Division Identification biométrique, Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (MROS) – IV Division Recherches et surveillance IC Autorités cantonales fiscales
9 RS 823.20
935
O SYMIC RO 2020
MIGRA Autorités cantonales, régionales et communales compétentes en matière d’étrangers et autorités liechtensteinoises compétentes en matière d’étrangers NAT Autorités cantonales compétentes en matière de nationalité OCF Organes fédéraux et cantonaux de contrôle à la frontière OCT Offices cantonaux et communaux du travail OFAS Office fédéral des assurances sociales OFJ Office fédéral de la justice, Domaine de direction Entraide judiciaire internationale, Domaine de direction Droit privé RSE Représentations suisses à l’étranger et missions SEM Secrétariat d’État aux migrations – I Planification et ressources / Fournisseur de prestations informatiques – II Collaborateur spécialisé dans le domaine des étrangers (domaine de la nationalité non compris) – III Service des dossiers – IV Collaborateur spécialisé dans le domaine de l’asile – V Collaborateur spécialisé dans le domaine de la nationalité SRC Service de renseignement de la Confédération TAF Tribunal administratif fédéral – I sixième cour – II quatrième et cinquième cours
936
O SYMIC RO 2020
Catalogue des données SYMIC Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II OFAS Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD
I II III IV V I II III IV
I. Données de base
1. Identité
Noms d’emprunt B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Noms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Prénoms B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Nationalité B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Sexe B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A État civil B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Photographie B B B B A A A A Empreintes digitales B B B B A A A A Signature B B B B A A A A
2. Numéro personnel
No personnel SYMIC B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A (e-Dossier) No personnel domaine des B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A étrangers No personnel domaine de l’asile B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No d’assuré AVS B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A
II. eDossier
1. Gestion des dossiers
Détenteur du dossier B B B B B B B A B B
937
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV En traitement chez le colla- B B B B B B B A B B borateur En traitement depuis le / B B B B B B B A B B jusqu’au État du dossier B B B B B B B A B B Date d’ouverture B B B B B B B A B B Date d’annulation B B B B B B B A B B Classe d’archivage B B B B B B B B B
2. Informations sur le document
Catégorie (LEI10, LAsi11, LN12) B B B B B B B A B B Désignation B B B B B B B A B B Date du document B B B B B B B A B B Collaborateur compétent B B B B B B B A B B Provenance (date/genre) B B B B B B B A B B Date d’annulation B B B B B B B A B B
III. Autorisation électronique relevant du droit des étrangers (eARB) No de l’affaire B B B B B B B B B Type de l’affaire B B B B B B B B B Catégorie B B B B B B B B B État du traitement B B B B B B B B B Communications B B B B B B B B B Utilisateur eARB B B B B B B B B B
10 RS 142.20 11 RS 142.31 12 RS 141.0
938
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de la demande B B B B B B B B B Date de la décision préalable B B B B B B B B B
IV. Autorisation électronique relevant du droit d’asile (eAsile) No de l’affaire B B B B B B B Type de l’affaire B B B B B B B Catégorie B B B B B B B État du traitement B B B B B B B Communications B B B B B B B Utilisateur eAsile B B B B B B B Date de la demande B B B B B B B Date de la décision préalable B B B B B B B
V. Dossiers papiers
1. Emplacement
Lieu B B B B B B A B B A A A A A
2. Informations sur le dossier
Catégorie de dossier B A B B B A A A A A Numéro du dossier B A B B B A A A A A Motif de la commande B B B B B
3. Contenu du dossier
Désignation du document B B B B B A A A A Provenance (collaborateur, date) A A A A A A A A A A Date d’enregistrement A B A A A A A A A A Date de sortie (par ex. actes A B A A A A A A A A d’origine)
939
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
VI. Autres champs de données SYMIC
1. Numéros de référence
No de référence B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A No de référence cantonal B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A o N de référence LN B B B A B A A A B Commune B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Dossier (lieu, date, heure et B B B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A durée de validité)
2. Domaine des étrangers
a. Identité Date du premier enregistrement A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Statut de la personne (code) A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A No assurance sociale étrangère B A A A B B A A A A A A Pays de provenance B B B A A B B A A A A A A A A W A A A Lieu de provenance B B B A A B B A A A A A A A W A A A Statut dans le pays de prove- B A A A B B A A A A A nance Nationalité du conjoint B B B A A B B B A A A A A A A A Nationalité du partenaire B B B A A B B B A A A A A A A A enregistré Lieu de naissance B B B B B B B B A A A A A A A A A A A W A A A Naissance en Suisse (oui/non) B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date du décès B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Le conjoint est suisse (oui/non) B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Le partenaire enregistré est B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A W A A A suisse (oui/non)
940
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Permis pour étrangers des B B B A A B B A A A A parents L’un des parents est suisse B B B A A B B A A A A A A A A A A A A A A A (oui/non) Noms et prénoms des parents B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A W A Noms, prénoms et date de B A A A B B A A A A A A A W A naissance des enfants Famille ou groupe (code) B B B A A B A A A A W Numéro de famille ou de groupe B B B A A B A A A A Numéro de contrôle du proces- B A A A A B A A A A A A A A A A A sus (PCN) b. Adresses Adresse à l’étranger B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Commune de résidence B B B B A B B B A A A A A A A A A A A A A A W A A A Adresse postale B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A Adresse valable à partir du B B B B A B B A A A A A A A A A A A A A A Adresse en Suisse ou à B A A A B B A A A A A A A l’étranger du travailleur détaché c. Documents de voyage Genre de la pièce de légitima- B B A A A B B B A A A A A A A A A A tion Autorité émettrice B B A A A B B B A A A A A A A A A A Date de l’établissement et durée B B A A A B B B A A A A A A A A A A de validité Numéro B B A A A B B B A A A A A A A A A A
941
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
d. Entrée Pays limitrophe B A A A B B A A A A A A A Représentation suisse à B B A B A B A A A A A A A A A A A A A A A l’étranger compétente Décision d’entrée valable à B B A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A partir du et jusqu’au Durée du séjour prévu B B A B A B A A A A A A A A A A Nombre des membres de la B B A A A B A A A A A A A A A A famille faisant partie du voyage Profession B B A A A B A A A A A A A A A A A Conditions d’entrée en Suisse B B A A A B A A A A A A A A A A A A A Durée du séjour demandée B B A A A B A A A A A A A A e. Mesures de contrainte Type de détention B B B A B A Début de la détention B B B A B A Fin de la détention B B B A B A Jours de détention B B B A B A Retour (oui/non) B B B A B A Représentation légale pour B B B les mineurs (oui/non) Mesures de protection de B B B l’enfant (oui/non) Lieu de la détention B B B A B A Durée de la détention ordonnée B B B A B A f. Séjour en Suisse et départ pour l’étranger Numéro de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Statut A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
942
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Indications sur l’établissement A A A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A du permis Genre de permis A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Date effective d’entrée en Suisse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A W A A A Date déterminante pour B B A A A B A A A A A A A A l’autorisation d’établissement Date du changement de statut B B A A A B A A A A A A A A Motif de la date déterminante B B A A A B A A A A A A A Date de l’annonce B B A A A B B A A A A A Autorisation valable du et B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A jusqu’au Autorité émettrice A A A A A B A A A A A A A Genre d’admission (code) B B A A A B B A A A A A A A A A A W A A g. Décision préalable en fonction du marché du travail (AVOR) Référence du bureau de travail B B A B B A A A Durée de validité de la décision B B A A B A A A Genre de contingent A A A A A A A A Numéro de contingent A A A A A A A A A Période de contingent B B A A B A A A A Nombre d’unités du contingent A A A A A A A Date d’enregistrement B B B A A A A A Date de la demande B B B A A A A A Article (demandé/autorisé) B B B A A A A A Nombre de mois (max./min.) B B B A A A A A État du traitement B B B A A A A A Motif B B B A A A A A Référence de l’entreprise B B B A A A A A
943
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
h. Activité lucrative Activité exercée B B A B A B B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Position dans la profession B B A B A B B A A A A A A A A Prise et cessation d’emploi B B A B A B B A A A A A A A A A A A Pays de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A Activité lucrative secondaire B B A B A B B A A A A A A A A A Nombre d’heures de travail B B A A A B B A A A A A A A A A A hebdomadaires Lieu et adresse de détachement B A B B A A A A A A A A État de la procédure d’annonce B A B B A A A A A A A A A A selon l’accord sur la libre circulation Jours de prestation de service B A B B A A A A A A accomplis Décision négative concernant B A B B A A A A A l’activité lucrative indépendante conformément à l’OLCP13 Salaire B B B B A A A i. Données sur l’entreprise Numéro SYMIC A A A A A A A A A A A A A A A Nom de l’entreprise B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Adresse B B A B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A Agglomération B B A B A B B A A A A A A A Groupe économique B B A B A B B A A A A A A A Commune de travail B B A B A B B A A A A A A A A A
13 Ordonnance du 22 mai 2002 sur l’introduction de la libre circulation des personnes (RS 142.203)
944
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Dernière mutation (utilisateur, A A A A A A A A A A A A A A A A date) Pays (code) B B A B A B B A A A A A A A Numéro collectif d’entreprise B B A B A B B A A A A A A A Nombre maximum de danseuses B B B A A A par établissement Entreprise B A B B A A A A A j. Naturalisation: généralités Numéro et catégorie de dossier B A B A B A A A A A Type et numéro de l’affaire B A B A B A A A Langue maternelle B A B A B A A A Date de naissance du conjoint B A B A B A A A A Date de naissance du partenaire B A B A B A A A A enregistré Lieu de naissance B A B A B A A A A Date du décès B A B A B A A A A Noms et prénoms des parents B A B A B A A A A Nationalité suisse (oui/non) B A B A B A A A A Le conjoint est suisse (oui/non) B A B A B A A A A Le partenaire enregistré est B A B A B A A A A suisse (oui/non) L’un des parents est suisse B A B A B A A A A (oui/non) Genre et durée de l’autorisation B A B A B A A A A Lieu d’origine B A B A B A A A Date d’entrée et de sortie B A B A B A A A A Adresse en Suisse et à l’étranger B A B A B A A A A
945
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Représentation à l’étranger en B A B A B A A A cas de demande à l’étranger Genre de naturalisation B A B A B A A A Commune de naturalisation B A B A B A A A Date de la décision B A B A B A A A Collaborateur compétent B A B A B A A A Date de la naturalisation B A B A B A A A Date de l’entrée en force de la B A B A B A A A A décision Dispositions et mesures prises B A B A B A A A Noms et adresses des personnes B A B B A A A concernées Contrôle du règlement du cas B A B B A A A Facturation B A B A B k. Naturalisation: procédure d’annulation Date de la dernière décision B B B rendue Date de naissance de la personne B B B dont la nationalité doit être annulée Date de naissance du conjoint ou B B B du partenaire enregistré Date du mariage B B B Noms et prénoms du conjoint B B B suisse Date de l’audition directe B B B du conjoint
946
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Date de l’audition cantonale B B B du conjoint Date de la séparation B B B Nombre de mois jusqu’à la B B B séparation Déclaration de communauté B B B de vie Date de la signature de la B B B déclaration de communauté de vie Auteur de la demande B B B de divorce Date de la demande de divorce B B B Date du divorce B B B l. Mesures d’éloignement Date de la notification B B A A A B B A A A A A A A Valable du et jusqu’au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A A A Abrogée le B B A A A B B A A A A A A A A A Motifs B B A A A B B A A A A A A A A A A Branche économique B B A A A B B A A A A A Demande du B B A A A B B A A A A Délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A Prolongation du délai de départ B B A A A B A B A A A A A A A A A A A jusqu’au Date du départ B B A A A B B A A A A A A A A A A A Suspension du et jusqu’au B B A A A B B A A A A A A A A A A A A Remarque selon la décision B B A A A B B A A A A A A A A
947
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
m. Rapport de contrôle à la frontière Numéro du poste-frontière B A A A A A B A A A A A A A A A Désignation du poste-frontière et B A A A A A B A A A A A A A A A A A du fonctionnaire Lieu du franchissement de la B A A A A A B A A A A A A A A A A A frontière Dates d’entrée et de sortie B A A A A A B A A A A A A A A A Moyen de transport B A A A A A B A A A A A A A A A Motif de la rétention B A A A B A A A Franchissement de la frontière B A A A B A A A observé par/non observé Faits B A A A B A A A Remarques internes B A A A B A A A Description de la falsification B A A A B A A A Date et heure du refoulement B A A A A A B A A A A A A A A A A A Un rapport de police a été établi B A A A A A B A A A A A A A A A (oui/non) Motifs du refoulement (code) B A A A A A B A A A A A A A A A A A Date et heure de la remise de B A A A A A B A A A A A A A A A l’intéressé à la police n. Remarques structurées Codes d’observation B B B A A B B A A A A A Codes d’observation valables B B B A A B B A A A du et jusqu’au Collaborateur B B B A A B B A A Utilisateur B B B A A B B A A A Date de la mutation B B B A A B B A A A
948
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV
o. Recherche d’adresses Requérant (nom et adresse: B A A seulement pour le décompte des taxes) p. Émoluments Émoluments des autorités B B A A A B B chargées des questions relatives aux étrangers Émoluments des offices canto- B B A A B B naux du travail Émoluments des services de B B A A B naturalisation Balance de la caisse B B B q. Journal des mutations Genre de mutation A A A A A A A A A A A A A Utilisateur A A A A A A A A A A A A A Date de la mutation A A A A A A A A A A A A A Date de l’événement A A A A A A A A A A A A A Date d’établissement du docu- A A A A A A A A A A A A A A A ment Autorité de décision et autorité A A A A A A A A A A A A A requérante Genre de la décision A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
3. Domaine de l’asile
a. Identité Religion B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Langue maternelle B A B B A A A A A A A A A A A A A A
949
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Appartenance ethnique B A B B A A A A A A A A A A A A A A A Nationalité à la naissance B A B A A A A A A A A A W A A Lieu de naissance B A B A A A A A A A A A A W A A Provenance (code) B B B A A A A A A A A A A A A W A A Noms et prénoms des parents B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A W A A Moyens financiers propres B A B B A A A A A A A Déclaration de prise en charge B A B B A A A A A A A Adresse B A B A A B A A A A A A A A A A A A W A A Catégories d’identité B A B A A A A A (code NINA) b. Pièces d’identité du pays d’origine Classification (original, copie, B B B B A A A A A A A A A A A A A etc.) c. Procédure En général: Cas médical B A B B A Type de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Manière de régler l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date et heure du dépôt de la B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A demande État de la procédure B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Noms et adresses des personnes B A B A A A A A A A A A A A A A A concernées Canton d’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A A A Date de l’entrée de l’affaire B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Date du règlement de l’affaire B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Entrée en force B A B B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
950
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Délais B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A Code d’observation B A B A A A A A Date du dépôt et du règlement B A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A du recours Collaborateur compétent A A B B A A A A A A A A A A A A A A A Empreintes digitales: Numéro du contrôle de proces- B A B A A A A A A A B A A A A A sus (PCN) Lieu, date et heure du relevé des B A B A A A A A A A B A A A A A empreintes digitales Attribution et répartition: Date de l’attribution B A B A A A A A A A A A A A A A Motif de la mutation B A B A A A A A A A A A A A A A Canton de répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Date de la répartition B A B A A A A A A A A A A A A A Mise en compte oui/non B A B A A A A A A A A A A A A A Lignes de commentaires B A B A A A A A A A A A A A A A Collaborateur B A B A A A A A A A A A A A A A Pièces de légitimation: Catégorie B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Valable jusqu’au B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Date d’établissement B A B A A B A A A A A A A A A A A A A A Activité lucrative B A A A A B B A A A A A A A A A A Nom et adresse de l’employeur B A A A A B A A A A A A A A A A A A Collaborateur B A B A A B A A A A A A A A A A A A A Taxe spéciale: Assujettissement B A A B A A A A A A A A A
951
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Assujettissement maximal B A A B A A A A A A A A A Solde du montant B A A B A A A A A A A A A Historique B A A A A A A A A A A A A d. Données concernant les analyses de provenance sur la base de la langue (données LINGUA) Mandat: Date de réception (mandat) B B B Pays de provenance indiqué par B B B le requérant Région de provenance indiquée B B B par le requérant Connaissances linguistiques B B B Résultats du test linguistique B B B Contrôle de la langue B B B Langue maternelle B B B Statut du mandat B B B Autres indications du requérant B B B Date de l’entretien B B B Date de clôture B B B Saisi le B B B Pays B B B Lieux ou région de séjour B B B Date du début et de fin du séjour B B B Analyses et rapports: Enregistrement sonore B B B Expert B B B Entretien par B B B Linguiste responsable B B B
952
O SYMIC RO 2020
Dénomination des champs de données SEM Partenaires du SEM
MIGRA DFAE TAF II Fedpol OCT OCF CP EC SRC TAF I CdC RSE OFJ COM NAT CDF AS IC CdH AFC AFD OFAS
I II III IV V I II III IV Type de rapport B B B Langue du rapport B B B Résultat: Domaines analysés B B B Catégorie B B B Pays B B B Région B B B Milieu ou communauté linguis- B B B tique Indication de provenance B B B confirmée
953
Ordonnance SYMIC RO 2020
954