Lexipedia

K 4 25.02

Règlement d’exécution de la loi fédérale sur les produits chimiques

RaLChim

Préambule

rsGE K 4 25.02: Règlement d’exécution de la loi fédérale sur les produits chimiques (RaLChim)

Source SILGENEVE PUBLIC, 1

Source SILGENEVE PUBLIC

Dernières modifications au 27 février 2026

Règlement d’exécution de la loi

fédérale sur les produits

chimiques

(RaLChim)

du 26 juillet 2006

(Entrée en vigueur : 3 août 2006)

Le CONSEIL D’ÉTAT de la République et canton de Genève,

vu la loi fédérale sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (loi sur les produits

chimiques), du 15 décembre 2000 (ci-après : la loi fédérale);

vu l'ordonnance fédérale sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses, du 5 juin

2015 (ci-après : l’ordonnance fédérale sur les produits chimiques);(14)

vu l'ordonnance fédérale concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, du 18 mai 2005;

vu l'ordonnance fédérale sur la mise en circulation des produits phytosanitaires, du 12 mai 2010,(14)

arrête :

Chapitre I Autorités d'exécution et procédure

Art. 1 Autorités compétentes

Le département de la santé et des mobilités, soit pour lui le service de la consommation et des affaires vétérinaires, est l'autorité compétente pour l'exécution de la loi fédérale et des ordonnances fédérales dans le canton de Genève. Les alinéas 2, 3 et 4 du présent article sont réservés.(14)

L’office cantonal de l’agriculture et de la nature du département du territoire est l'autorité compétente pour le contrôle des dispositions relatives à l'application des produits phytosanitaires en agriculture et horticulture productrice. En cas d'infraction à ces dispositions, il dénonce les faits au service de la consommation et des affaires vétérinaires afin que ce dernier prenne les mesures prévues par la loi fédérale.(14)

Le service de l'air, du bruit et des rayonnements non ionisants du département du territoire est l'autorité article 75 compétente pour l'application de l' 4 L'office cantonal de l'inspection , alinéa 6, de l'ordonnance fédérale sur les produits chimiques.(14) et des relations du travail du département de l’économie, de l’emploi et de l’énergie(15) est l'autorité compétente pour le contrôle des dispositions relatives à la sécurité et à la santé des travailleurs découlant de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce, du 13 mars 1964, et de la loi fédérale sur l'assurance-accidents, du 20 mars 1981, dans les entreprises et les article 25 établissements d'enseignement lors de l'utilisation de substances ou préparations, ainsi que prévu à l' , alinéa 2, de la loi fédérale.

Art. 2

Echange d'informations et collaboration Les autorités d'exécution échangent toute information nécessaire à l'accomplissement de leurs tâches et collaborent afin de garantir une exécution optimale du règlement.

Art. 3 Contrôle ultérieur

Dans le cadre du contrôle ultérieur, les autorités contrôlent, notamment par le biais d'inspections, toute personne physique ou morale utilisant des produits chimiques.

Elles peuvent prélever des émoluments pour les inspections qu'elles effectuent en cas de non-respect réitéré des dispositions légales.

L'émolument est de 250 francs par heure et par inspecteur.

Art. 4

Prélèvement d'échantillon article 42 1 A titre d'expertise, les autorités peuvent prélever des échantillons ainsi que prévu à l' de la loi fédérale. rsGE K 4 25.02: Règlement d’exécution de la loi fédérale sur les produits chimiques (RaLChim) Source SILGENEVE PUBLIC, 2

Elles peuvent les faire analyser, notamment par le service de la consommation et des affaires vétérinaires ou le service de l'air, du bruit et des rayonnements non ionisants. Ces services sont consultés au préalable sur le choix des campagnes d'analyses.(8)

Les services précités facturent les analyses non conformes directement à la personne auprès de laquelle l'échantillon a été prélevé.

Art. 5

Décisions et voie de recours article 42 Les décisions prises par les autorités cantonales d'exécution selon l' l'objet d'un recours auprès de la chambre administrative de la Cour de de la loi fédérale peuvent faire justice(4) . Le recours est régi par l’article

de la loi sur l'organisation judiciaire, du 26 septembre 2010(4) , et par la loi sur la procédure administrative, du 12 septembre 1985.

Art. 6

Tribunal pénal(4) Le Tribunal pénal(4) connaît des infractions prévues par la loi fédérale.

Chapitre II Dispositions finales et transitoires

Art. 7

Clause abrogatoire Le règlement d'exécution de la loi fédérale sur le commerce des toxiques et de son ordonnance d'exécution, du 21 février 1973, est abrogé.

Art. 8

Entrée en vigueur Le présent règlement entre en vigueur le lendemain de sa publication dans la Feuille d'avis officielle. RSG Intitulé Date d'adoption Entrée en vigueur K 4 25.02 R d’exécution de la loi fédérale sur les produits chimiques

.07.2006 03.08.2006 Modifications :

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/2,

/3, 4/2)

.11.2008 11.11.2008

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/1,

/2, 1/3)

.05.2010 18.05.2010

. n.t. : 1/3 22.12.2010 01.01.2011

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (5,

(note), 6)

.01.2011 01.01.2011

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/2,

/3)

.09.2012 03.09.2012

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/1,

/2, 1/3, 1/4)

.05.2014 15.05.2014

. n.t. : 1/2 25.11.2015 17.05.2016

. n.t. : 1/3, 4/2 15.06.2016 01.07.2016

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/1,

/2, 1/3, 1/4)

.09.2018 04.09.2018

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/2) 18.02.2019 18.02.2019

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/1,

/4)

.05.2019 14.05.2019

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/1,

/4)

.08.2021 31.08.2021

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/1) 29.08.2023 29.08.2023

. n.t. : 2°cons., 4°cons., 1/1, 1/2, 1/3 27.03.2024 03.04.2024

. n.t. : rectification selon 7C/1, B 2 05 (1/4) 27.02.2026 27.02.2026