AS 2007 3735
Scambio di lettere del 2/11 ottobre 2006 tra la Svizzera e l'Organizzazione europea per le ricercche nucleari che completa lo Scambio di lettere del 1<sup>o</sup>/23 novembre 2004 concernente l'apertura di una porta di accesso al fondo dell'Organizzazione dal territorio francese
Scambio di lettere del 2/11 ottobre 2006 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari che completa lo Scambio di lettere del 1°/23 novembre 2004 concernente l’apertura di una porta di accesso al fondo dell’Organizzazione dal territorio francese
Entrato in vigore l’11 ottobre 2006
Traduzione1
Robert Aymar Ginevra, 11 ottobre 2006 Direttore generale CERN Ginevra
Signora Micheline Calmy-Rey Consigliera federale Dipartimento federale degli affari esteri Berna
Signora Consigliera federale, Mi pregio di dichiarare ricevuta la Sua lettera del 2 ottobre 2006 concernente l’estensione delle condizioni di accesso al fondo del CERN attraverso la porta, creata nel 2004 e situata su territorio francese, del seguente tenore:
«Consapevoli del fatto che i lavori di rifacimento di una pista dell’aeroporto inter- nazionale di Ginevra e di risanamento completo della galleria che vi accede, nonché i lavori di costruzione della linea tramviaria che collegherà i Comuni di Ginevra e Meyrin comporteranno importanti perturbazioni del traffico stradale da entrambe le parti del valico doganale di Meyrin, il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese si sono accordati sull’estensione temporanea delle condizioni di accesso al fondo del CERN attraverso la porta, creata nel 2004 e situata su territorio francese, per permettere a un maggior numero di persone che lavorano sul fondo del CERN di usufruire di tale porta alle stesse condizioni dei funzionari dell’Organiz- zazione. Questa situazione è oggetto dello Scambio di lettere del 19 settembre/2 ottobre 20062 tra la Svizzera e la Francia che completa lo Scambio di lettere del 26 ottobre/ 1° novembre 20043 che, a sua volta, completa lo Scambio di lettere del 18 giugno/
1 Dal testo originale francese (RU 2007 3735).
2 RS 0.192.122.423.1; RU 2007 3731 3 RS 0.192.122.423.1; RU 2006 1845
2007-0898 3735
Apertura di una porta d’accesso al fondo a partire dalla Francia. RU 2007 Scambio di lettere con il CERN
5 luglio 19734 per l’applicazione della Convenzione del 13 settembre 19655 tra le stesse Parti. In questo nuovo Scambio di lettere, i due Governi hanno deciso, tenuto conto delle circostanze particolari che comportano notevoli perturbazioni del traffico nel perimetro di accesso al CERN, che anche il personale scientifico e tecnico dell’Organizzazione, nonché il personale delle imprese che intervengono sul fondo dell’Organizzazione potranno, a titolo provvisorio, usufruire della porta situata su territorio francese fino alla conclusione dei suddetti lavori. Di conseguenza, ho l’onore di informarla che, conformemente all’accordo concluso tra le autorità francesi e svizzere e tenuto conto dell’Accordo dell’11 giugno 19556 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari per determinare lo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera, il Consi- glio federale svizzero propone che lo Scambio di lettere del 1°/23 novembre 20047 sia completato al paragrafo 2 lettera a) come segue:
2. Movimento di persone
a) L’utilizzazione della porta è riservata ai funzionari in servizio presso l’Organizzazione per il tragitto di andata e ritorno al luogo di lavoro. Potran- no inoltre usufruire della porta, alle stesse condizioni dei funzionari dell’Organizzazione e in modo limitato nel tempo, ossia fino al termine dei lavori di ristrutturazione presso l’aeroporto internazionale di Ginevra e di costruzione di una linea tramviaria tra Ginevra e Meyrin, il personale scien- tifico e tecnico dell’Organizzazione, nonché il personale delle imprese che intervengono sul fondo della medesima. Per ridurre il traffico sulla strada di Meyrin, in prossimità del posto doganale, la porta è aperta nei giorni feriali, da lunedì a venerdì, dalle ore 7.30 alle 9.30 e dalle 16.30 alle 18.30. Questi orari possono essere adattati previo accordo con le autorità locali. Fuori di questi orari, la porta rimane chiusa in modo da impedire qualsiasi passaggio di persone o di veicoli. I funzionari di cui sopra devono, per utilizzare questa porta, essere muniti di una tessera CERN, che dimostra la loro qualità di funzionari dell’Organiz- zazione, rispettivamente di membro del personale scientifico e tecnico dell’Organizzazione e del personale delle imprese che intervengono sul fon- do della medesima, abilitati a utilizzare la porta, e dei documenti d’identità necessari per il passaggio della frontiera, con la riserva che essi non portino con sé alcun oggetto o merce soggetta a una dichiarazione doganale. Le sarei grata di volermi comunicare se quanto sopra esposto incontra la Sua appro- vazione. In caso affermativo, la presente lettera e la Sua risposta costituiranno un accordo mediante Scambio di lettere. Quest'ultimo entra in vigore il giorno della Sua risposta e decade una volta terminati i lavori di rifacimento di una pista e della galleria dell’aeroporto internazionale di Ginevra, nonché i lavori di costruzione della linea tramviaria tra Ginevra e Meyrin. Il CERN dovrà comunicare al Dipartimento
4 RS 0.192.122.423.1; RU 1974 181 5 RS 0.192.122.423 6 RS 0.192.122.42 7 RS 0.192.122.426; RU 2006 1849
Apertura di una porta d’accesso al fondo a partire dalla Francia. RU 2007 Scambio di lettere con il CERN
federale degli affari esteri la data in cui i lavori saranno conclusi, previa intesa con le competenti autorità ginevrine. Nonostante la durata limitata del presente accordo, ciascuna delle Parti potrà, in qualsiasi momento, denunciarlo per scritto con un preavviso di sei mesi.» Mi pregio di comunicarle che le proposte di cui sopra, per le quali la prego di accet- tare i miei ringraziamenti, sono pienamente approvate dall’Organizzazione.
Riceva, signora Consigliera federale, l’espressione della mia alta considerazione.
Robert Aymar
Apertura di una porta d’accesso al fondo a partire dalla Francia. RU 2007 Scambio di lettere con il CERN