Lexipedia

AS 2007 6225

Ordonnance générale sur l'importation de produits agricoles

Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)

Modification du 14 novembre 2007

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles1 est modifiée comme suit:

Titre précédant l’art. 22a Chapitre 3a Dispositions applicables aux organisations de marché Section 1 Animaux de l’espèce chevaline

Art. 22a 1 Les dispositions du présent article s’appliquent aux animaux de l’espèce chevaline des numéros du tarif douanier énumérés à l’annexe 4a, ch. 12, à l’exception des animaux de boucherie, des chevaux sauvages et des ânes sauvages. 2 Les parts du contingent tarifaire no 01 (animaux de l’espèce chevaline) sont attri- buées selon l’ordre de réception des déclarations en douane. 3 Les poulains sous la mère (âgés de six mois au plus) peuvent être importés au TC sans être imputés à la part de contingent tarifaire concernée, si: a. la mère du poulain a été exportée portante dans le cadre du régime douanier de l’admission temporaire; ou b. le poulain descend de la jument à importer, preuves à l’appui, et dispose d’une carte d’identité établie par l’organisation d’élevage.

2007-1603 6225

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Section 2 Importation de céréales, de matières fourragères, de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l’alimentation des animaux

Art. 22b Fixation des droits de douane 1 L’office calcule comme suit les droits de douane applicables aux produits figurant dans l’annexe 4a, ch. 2: a. pour les marchandises avec prix-seuils est déterminante la différence entre le prix-seuil ou la valeur indicative d’importation et le prix de la marchandise, non taxée, franco frontière suisse, ainsi que la contribution au fonds de garantie; b. pour les marchandises dont les déchets de transformation servent à l’alimen- tation des animaux, les droits de douane selon la let. a sont proportionnels (en pour-cent) à la part de déchets de transformation servant à l’alimentation des animaux. 2 En même temps que les droits de douane au sens de l’al 1, la Direction générale des douanes adapte ceux visés à l’art. 14, al. 3, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes3. 3 Le DFE peut fixer des valeurs de rendement pour les produits agricoles oléagineux et les produits agricoles transformés qui en sont issus, en fonction de leur composi- tion.

4 Le DFE peut prévoir que les droits de douane perçus sur les aliments composés

pour animaux des numéros du tarif4 2309.9011, 2309.9081, 2309.9082 et 2309.9089 seront fixés selon des recettes standard. Il peut prévoir qu’un supplément de 4 francs par 100 kg au plus en ce qui concerne les aliments composés pour animaux et de 8 francs par 100 kg au plus en ce qui concerne le lait pour les veaux du numéro du tarif 2309.9081 sera appliqué aux droits de douane ainsi calculés.

5 Une fois fixé, un supplément pour aliments composés ne peut pas être augmenté.

Le supplément pour aliments composés peut être prélevé jusqu’au 31 décembre 2011.

Art. 22c Importation de céréales secondaires destinées à l’alimentation humaine 1 La répartition du contingent tarifaire no 28 (céréales secondaires pour l’alimen- tation humaine) n’est pas réglementée. 2 Les moulins suisses à orge, à avoine et à maïs peuvent importer, pour l’alimen- tation humaine, les céréales secondaires figurant sous les numéros du tarif 1003.0061, 1004.0031 et 1005.9021 au taux du contingent aux conditions suivantes:

3 RS 631.0

4 RS 632.10, Annexe

6226

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

a. ils importent pour leur propre compte et à leurs risques et périls de la mar- chandise destinée à la mouture; b. ils disposent dans leur propre entreprise des installations de transformation nécessaires; c. ils mettent en œuvre la marchandise importée dans leur propre entreprise; d. ils offrent la garantie qu’ils fabriquent, avec un rendement usuel, des pro- duits convenant à l’alimentation humaine; e. ils s’engagent à payer ultérieurement la différence des droits de douane dans la mesure où les valeurs de rendement ne sont pas atteintes; f. ils s’engagent à utiliser pour l’alimentation humaine au moins 15 % de l’avoine et de l’orge comestibles et au moins 45 % du maïs comestible.

3 L’office se prononce par voie de décision sur les requêtes concernant le droit

d’importer.

Art. 22d Contingent tarifaire de blé dur

1 La répartition du contingent tarifaire no 26 (blé dur) n’est pas réglementée.

2 Seules ont le droit d’importer du blé dur au taux du contingent, les personnes

morales et les personnes physiques qui, selon l’art. 8 de la loi du 8 octobre 1982 sur l’approvisionnement du pays5, disposent d’un permis général d’importation délivré par réservesuisse. 3 Le blé dur importé au taux du contingent doit servir à fabriquer en moyenne, au cours d’un trimestre civil, au moins 64 % de produits de la mouture. Ces derniers doivent être utilisés comme semoule de cuisine pour l’alimentation humaine ou comme fins finots pour la fabrication de pâtes alimentaires; les fins finots doivent être utilisés en moyenne, au cours d’un trimestre civil, à 96 % au moins pour la confection de pâtes alimentaires. 4 Les importateurs et tous les preneurs ne sont autorisés à livrer du blé dur importé au taux du contingent qu’à des personnes qui se sont engagées envers l’Administra- tion fédérale des douanes à respecter les exigences fixées à l’al. 3.

Art. 22e Contingent tarifaire de blé panifiable 1 Les parts du contingent tarifaire no 27 (blé panifiable) sont attribuées dans l’ordre de réception des déclarations en douane. 2 A droit à une part de contingent tarifaire quiconque est titulaire d’un permis géné- ral d’importation délivré par réservesuisse, conformément à l’art. 8 de la loi du 8 octobre 1982 sur l’approvisionnement du pays6. 3 Le contingent tarifaire est libéré en plusieurs tranches, échelonnées et limitées dans le temps, conformément à l’annexe 4b. L’office peut modifier l’annexe 4b. Il consulte au préalable les milieux concernés.

5 RS 531 6 RS 531

6227

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

4 En cas de pénurie sur le marché intérieur, le DFE peut relever temporairement le contingent tarifaire de céréales panifiables après avoir consulté les milieux concer- nés.

Art. 22f Paiement ultérieur de droits de douane 1 Les marchandises figurant à l’annexe 4a, ch. 2, qui ne sont pas déclarées comme étant destinées à l’alimentation des animaux lors de l’importation, peuvent être utilisées pour l’affouragement de ces derniers, en moyenne d’une année civile, à raison de 10 kg au maximum par tranche entière de 100 kg brut de marchandise; sont exclus les produits transformés pour lesquels le DFE a fixé des valeurs de rende- ment. Si la quantité maximale est dépassée, les droits de douane prévus doivent être payés sur la différence. 2 L’entreprise qui ne respecte pas les rendements prévus à l’art. 22c, al. 2, let. f et à l’art. 22d, al. 3, est tenue de s’acquitter des droits de douane sur le rendement mini- mal au taux hors contingent applicable au moment de la naissance de l’obligation de payer la somme due à titre de droits de douane. Si ce moment ne peut être détermi- né, on prélève alors les droits de douane les plus élevés applicables au cours du trimestre civil concerné. 3 L’entreprise qui ne respecte pas, pour des raisons qualitatives, les rendements prévus l’art. 22d, al. 3, est tenue de s’acquitter des droits de douane sur la différence par rapport au rendement minimal, numéro de tarif 1101.0059, au taux applicable au moment de la naissance de l’obligation de payer la somme due à titre de droits de douane. Si ce moment ne peut être déterminé, on prélève alors les droits de douane les plus élevés applicables au cours du trimestre civil concerné. 4 L’Administration fédérale des douanes décide du paiement ultérieur sur la base des avis des entreprises de transformation ou des contrôles qu’elle y a effectués.

Art. 22g Paiement subséquent de la dette douanière Si une moins-value résulte de la transformation, on réduit alors le montant du paie- ment subséquent de la dette douanière proportionnellement à la moins-value de l’aliment pour animaux.

II

Abrogation du droit en vigueur Les ordonnances ci-dessous sont abrogées:

1. ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation d’animaux de l’espèce

chevaline7;

7 RO 1999 107, 2001 313 2511, 2006 2535, 2007 1469

6228

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

2. ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur

l’importation de céréales, de matières fourragères, de paille et de marchandi- ses dont les déchets de transformation servent à l’alimentation des animaux8 (ordonnance sur l’importation de semences de céréales et de matières four- ragères).

III 1 L’annexe 1, ch. 1, 2, 4, 5 et 8 ainsi que l’annexe 4, ch. 2 et 3 sont modifiées conformément à la version ci-jointe.

2 Les annexes 5 et 7 sont remplacées par les versions ci-jointes.

3 La présente ordonnance est complétée par les nouvelles annexes 4a et 4b, confor- mément à la version ci-jointe.

IV

1 La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2008.

2 L’art. 22e, al. 4, est valable jusqu’au 30 juin 2008.

14 novembre 2007 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz

8 RO 1998 3211, 1999 1724, 2001 326 1658 2091, 2002 4060, 2003 2167, 2004 3531, 2005 503, 2006 867 2521 2995, 2007 1469 4975

6229

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Annexe 1 (art. 5)

Liste des droits de douane applicables lors de l’importation de produits agricoles, de même que des exceptions au régime de l’autorisation

1. Organisation de marché: animaux de l’espèce chevaline

Numéro du tarif Droit de Texte complémentaire douane par unité [1] (fr.)

0101. 9097 2250.00 pas de PGI requis

9098 900.00 pas de PGI requis

[1] Les droits de douane qui s’écartent du tarif général sont imprimés en caractères italiques gras.

2. Organisation de marché: animaux reproducteurs et animaux de

rente et semences de bovins Numéro du tarif Droit de Texte complémentaire douane par unité [1] (Fr.)

0102. 1091 2500.00 1099 1500.00 9099 1275.00 0103. 1090 1000.00 9110 33.00 9210 10.00 0104. 1010 5.00 2010 3.00 0511. 1090 5.00

[1] Les droits de douane qui s’écartent du tarif général sont imprimés en caractères italiques gras

6230

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

4. Organisation de marché: produits laitiers

Numéro du tarif Droit de Texte complémentaire douane par

100 kg brut

[1] (fr.)

0401. 3020 1340.00 0402. 2120 1340.00 2920 1340.00 9110 223.00 9120 1340.00 9910 223.00 0403. 1020 [2] 9091 18.00 0404. 1000 170.00

0406. 1010 25.50 pas de PGI requis

1020 264.00 pas de PGI requis

1090 289.00 pas de PGI requis

2010 408.00 pas de PGI requis

2090 315.00 pas de PGI requis

3010 230.00 pas de PGI requis

3090 442.00 pas de PGI requis

4010 21.30 pas de PGI requis

4021 85.00 pas de PGI requis

4029 289.00 pas de PGI requis

4081 408.00 pas de PGI requis

4089 315.00 pas de PGI requis

9011 25.50 pas de PGI requis

9019 289.00 pas de PGI requis

9021 34.00 pas de PGI requis

9031 115.00 pas de PGI requis

9039 21.00 pas de PGI requis

0406. 9051 50.00 importé dans le cadre du contingent spécial

pour les importations au THC et au TC, pas de PGI requis

9059 50.00 importé dans le cadre du contingent spécial

pour les importations au THC et au TC, pas de PGI requis

9060 51.00 pas de PGI requis

9091 408.00 pas de PGI requis

9099 315.00 pas de PGI requis

[1] Les droits de douane qui s’écartent du tarif général sont imprimés en caractères italiques gras. [2] Le droit de douane est réglé dans l’ordonnance du DFF du 27 janvier 2005 concernant les éléments mobiles applicables à l’importation de produits agricoles transformés (RS 632.111.722.1).

6231

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

5. Organisation de marché: œufs et produits à base d’œufs

Numéro du tarif Droit de Texte complémentaire douane par

100 kg brut

(fr.)

0407. 0010 50.00 pas de PGI requis

0090 371.00 pas de PGI requis

0408. 1110 255.00 pas de PGI requis

1190 500.00 pas de PGI requis

1910 79.00 pas de PGI requis

1990 134.00 pas de PGI requis

9110 255.00 pas de PGI requis

9190 500.00 pas de PGI requis

9910 79.00 pas de PGI requis

9990 134.00 pas de PGI requis

3502. 1110 255.00 pas de PGI requis

1190 1596.00 pas de PGI requis

1910 79.00 pas de PGI requis

1990 420.00 pas de PGI requis

8. Organisation de marché: fleurs coupées

Numéro du tarif Droit de Texte complémentaire douane par

100 kg brut

[1] (fr.)

0603. 1110 12.50 1120 2450.00

1120 1715.00 après le 1er janvier 2009

1120 1372.00 après le 1er janvier 2010

1120 1098.00 après le 1er janvier 2011

1120 878.00 après le 1er janvier 2012

1120 702.00 après le 1er janvier 2013

1120 562.00 après le 1er janvier 2014

1120 379.00 après le 1er janvier 2015

1120 196.00 après le 1er janvier 2016

1120 12.50 après le 1er janvier 2017

1220 840.00

1220 588.00 après le 1er janvier 2009

1220 470.00 après le 1er janvier 2010

1220 376.00 après le 1er janvier 2011

1220 301.00 après le 1er janvier 2012

1220 241.00 après le 1er janvier 2013

1220 193.00 après le 1er janvier 2014

1220 137.00 après le 1er janvier 2015

1220 81.00 après le 1er janvier 2016

1220 25.00 après le 1er janvier 2017

1320, 1420, 1921, 1929 1540.00 1320, 1420, 1921, 1929 1078.00 après le 1er janvier 2009

6232

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Droit de Texte complémentaire douane par

100 kg brut

[1] (fr.)

1320, 1420, 1921, 1929 862.00 après le 1er janvier 2010 1320, 1420, 1921, 1929 690.00 après le 1er janvier 2011 1320, 1420, 1921, 1929 552.00 après le 1er janvier 2012 1320, 1420, 1921, 1929 442.00 après le 1er janvier 2013 1320, 1420, 1921, 1929 354.00 après le 1er janvier 2014 1320, 1420, 1921, 1929 244.00 après le 1er janvier 2015 1320, 1420, 1921, 1929 134.00 après le 1er janvier 2016 1320, 1420, 1921, 1929 25.00 après le 1er janvier 2017

[1] Droits de douane qui s’écartant du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras.

6233

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Annexe 4 (art. 10)

Liste des contingents tarifaires et des contingents tarifaires partiels applicables aux produits agricoles importés

...

2. Organisation de marché: animaux reproducteurs et semences

de bovins Numéro du Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire contingent tarifaire douanier (en tonnes) [1] [1] [1] [1]

02 Animaux de l’espèce bovine 0102. 1010 1200

9091

3. Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’animaux

des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que volaille Numéro du Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire contingent tarifaire douanier (en tonnes) [1] [1] [1] [1]

05.5 Viande halal d’animaux de l’espèce 0201. 1011 350

bovine 1091 2011 2091 3011 3091 0202. 1011 1091 2011 2091 3011 3091 0206. 1011 1021 1091 2110 2210 2910

05.6 Viande halal d’animaux de l’espèce 0204. 1010 175

ovine 2110 2210 2310 3010 4110

6234

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire contingent tarifaire douanier (en tonnes) [1] [1] [1] [1]

4210 4310 0206. 8010 9010

05.7 Autres 0101. 9091 20 703

0102. 9011 0104. 1020 2020 0201. 1011 1091 2011 2091 3011 3091 0202. 1011 1091 2011 2091 3011 3091 0204. 1010 2110 2210 2310 3010 4110 4210 4310 5010 0205. 0010 0206. 1011 1021 1091 2110 2210 2910 3091 4191 4991 8010 9010 0210. 9911 1602. 1010 2071 9011

05.71 dont viande de bœuf figurant aux 2000

numéros 05.711, 05.712 et 05.713 [a] du tarif: [a] engagement résultant du cycle de Tokyo du GATT, au sens d’une quantité minimale; voir à ce sujet l’annexe 19 du Protocole de Genève (1979), RS 0.632.231.53

6235

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du Désignation de la marchandise Numéro(s) du tarif Contingent tarifaire contingent tarifaire douanier (en tonnes) [1] [1] [1] [1]

05.711 dont US-Style-Beef: 0201. 2091 700

3091 [b]

0202. 2091 3091 [b] au sens d’une quantité minimale

05.712 dont viande de bœuf de la qualité 0201. 1011 500

«high grade» conformément aux 1091 [c] dispositions de l’Office fédéral 2011 de l’agriculture, figurant aux numéros 2091 du tarif suivants 3011 3091 0202. 1011 1091 2011 2091 3011 3091 [c] au sens d’une quantité minimale

05.713 dont solde: 0201. 2091

3091 0202. 2091 3091 0206. 1011 2110

05.72 dont viande de mouton figurant 0204. 1010 4500

aux numéros du tarif suivants: 2110 [d] 2210 2310 3010 4110 4210 4310 [d] au sens d’une quantité minimale

05.73 dont viande de cheval figurant 0205. 0010 4000

aux numéros du tarif suivants: [e] [e] au sens d’une quantité minimale

6236

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Annexe 4a (art. 22a, et 22b à 22g)

Dispositions spécifiques aux organisations de marché: produits soumis

1. Organisation de marché: animaux de l’espèce chevaline

Numéro du tarif Désignation des animaux

0101. Chevaux, ânes, mulets et bardots, vivants:

– animaux d’élevage de race pure: – – chevaux:

1011 – – – importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 1)

1019 – – – autres (importés en dehors du contingent tarifaire)

– – ânes:

1021 – – – importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 1)

1029 – – – autres (importés en dehors du contingent tarifaire)

– autres: – – ânes, mulets et bardots: – – – autres (que de boucherie et ânes sauvages):

9021 – – – – importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 1)

9029 – – – – autres (importés en dehors du contingent tarifaire)

– – autres: – – – autres (que de boucherie):

9095 – – – – importés dans les limites du contingent tarifaire (c. no 1)

– – – – autres:

9096 – – – – – d’une hauteur au garrot supérieure à 1 m 48

909 – – – – – d’une hauteur au garrot supérieure à 1 m 35, mais n’excédant

pas 1 m 48

9098 – – – – – d’une hauteur au garrot n’excédant pas 1 m 35

2. Organisation de marché: céréales, matières fourragères,

paille et marchandises dont les déchets de transformation servent à l’alimentation des animaux Numéro du tarif Désignation de la marchandise

0505. – – poudres et déchets de plumes ou de parties de plumes:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

0508.

0091 – – carapaces de crevettes, même moulues, pour l’alimentation des animaux

0511. Produits d’origine animale, non dénommés ni compris ailleurs; animaux

morts des chapitres 1 ou 3, impropres à l’alimentation humaine: – – produits de poissons ou de crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques; animaux morts du chapitre 3: 9110 – – – petits poissons (à l’exclusion des poissons frais, salés ou congelés), crustacés et mollusques, mêmes moulus, pour l’alimentation des animaux

6237

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – autres: – – – pour l’alimentation des animaux:

9911 – – – – sang animal

9919 – – – – autres

0708.

9010 – – graines de guarées, pour l’alimentation des animaux

0709.

9091 – – – maïs doux, pour l’alimentation des animaux

0712.

9070 – – maïs doux, pour l’alimentation des animaux

0713. Légumes à cosse, écossés, même décortiqués ou cassés:

– pois (Pisum sativum): – – en grains entiers, non travaillés:

1011 – – – pour l’alimentation des animaux

1012 – – – pour usages techniques

1013 – – – pour la fabrication de la bière

– – autres:

1091 – – – pour l’alimentation des animaux

1092 – – – pour la fabrication de la bière

– pois chiches: – – en grains entiers, non travaillés:

2011 – – – pour l’alimentation des animaux

2012 – – – pour usages techniques

2013 – – – pour la fabrication de la bière

– – autres:

2091 – – – pour l’alimentation des animaux

2092 – – pour la fabrication de la bière

– haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – haricots des espèces Vigna mungo (L.), haricots mungo ou ambériques verts de l’espèce Vigna radiata (L.) R. Wilczek: – – – en grains entiers, non travaillés:

3111 – – – – pour l’alimentation des animaux

3112 – – – – pour usages techniques

3113 – – – – pour la fabrication de la bière

– – – autres:

3191 – – – – pour l’alimentation des animaux

3192 – – – – pour la fabrication de la bière

– – haricots «petits rouges» (haricots Adzuki) (Phaseolus ou Vigna angularis): – – – en grains entiers, non travaillés:

3211 – – – – pour l’alimentation des animaux

3212 – – – – pour usages techniques

3213 – – – – pour la fabrication de la bière

– – – autres:

3291 – – – – pour l’alimentation des animaux

3292 – – – – pour la fabrication de la bière

– – haricots communs (Phaseolus vulgaris): – – – en grains entiers, non travaillés:

3311 – – – – pour l’alimentation des animaux

3312 – – – – pour usages techniques

3313 – – – – pour la fabrication de la bière

– – – autres:

3391 – – – – pour l’alimentation des animaux

3392 – – – – pour la fabrication de la bière

6238

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – autres: – – – en grains entiers, non travaillés:

3911 – – – – pour l’alimentation des animaux

3912 – – – – pour usages techniques

3913 – – – – pour la fabrication de la bière

– – – autres:

3991 – – – – pour l’alimentation des animaux

3992 – – – – pour la fabrication de la bière

– lentilles: – – en grains entiers, non travaillés:

4011 – – – pour l’alimentation des animaux

4012 – – – pour usages techniques

4013 – – – pour la fabrication de la bière

– – autres:

4091 – – – pour l’alimentation des animaux

4092 – – – pour la fabrication de la bière

– fèves (Vicia faba var. Major) et féveroles (Vicia faba var. Equina, faba var. Minor): – – en grains entiers, non travaillés:

5012 – – – pour l’alimentation des animaux

5013 – – – pour usages techniques

5014 – – – pour la fabrication de la bière

– – autres:

5091 – – – pour l’alimentation des animaux

5092 – – – pour la fabrication de la bière

– autres: – – en grains entiers, non travaillés:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

9012 – – – pour usages techniques

9013 – – – pour la fabrication de la bière

– – autres:

9091 – – – pour l’alimentation des animaux

9092 – – – pour la fabrication de la bière

0714. Racines de manioc, d’arrow-root ou de salep, topinambours, patates douces

et racines analogues et tubercules à teneur élevée en amidon, en fécule ou en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets; moelle de sagoutier: – racines de manioc:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– patates douces:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres:

9010 – – pour l’alimentation des animaux

0802. Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou

décortiqués: – noisettes (Corylus spp.): – – en coques:

2110 – – – pour l’alimentation des animaux

2120 – – – pour l’extraction de l’huile

– – sans coques:

2210 – – – pour l’alimentation des animaux

2220 – – – pour l’extraction de l’huile

– noix communes: – – en coques:

3110 – – – pour l’alimentation des animaux

3120 – – – pour l’extraction de l’huile

6239

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – sans coques:

3210 – – – pour l’alimentation des animaux

3220 – – – pour l’extraction de l’huile

0813. Fruits séchés autres que ceux des nos 0801 à 0806; mélanges de fruits

séchés ou de fruits à coques du présent chapitre: – – – fruits à noyau, autres, entiers:

4081 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

4092 – – – – pour l’alimentation des animaux

mélanges de fruits séchés ou de fruits à coques du présent chapitre: – – de fruits à coques des nos 0801 ou 0802: – – – d’une teneur en poids d’amandes et/ou de noix communes excédant 50 %:

5012 – – – – contenant des noisettes et/ou des noix communes, pour

l’alimentation des animaux – – – autres:

5021 – – – – contenant des noisettes et/ou des noix communes, pour

l’alimentation des animaux – – autres: – – – d’une teneur en poids de pruneaux excédant 40 % et d’une teneur en poids n’excédant pas, en totalité, 20 % d’abricots et/ou de fruits à pépins:

5081 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

5092 – – – – contenant des fruits des nos 0813.4081 au 0813.4099, pour

l’alimentation des animaux

0901. – – coques et pellicules de café:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

1001. Froment (blé) et méteil:

– froment (blé) dur:

1011 – – à ensemencer

1021 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autre:

1060 – – – pour l’alimentation des animaux

1070 – – – pour usages techniques

– autres:

9011 – – à ensemencer

9021 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autre:

9060 – – – pour l’alimentation des animaux

9070 – – – pour usages techniques

1002. Seigle:

0011 – à ensemencer

0021 – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autre:

0060 – – – pour l’alimentation des animaux

0070 – – – pour usages techniques

1003. Orge:

0010 – à ensemencer

0020 – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

0030 – prémaltée ou destinée à la fabrication d’orge prémaltée

0040 – pour la fabrication de succédanés du café

6240

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– autres: – – pour l’alimentation humaine:

0061 – – – importée dans les limites du contingent tarifaire (c. no 28)

0069 – – – autres

0070 – – pour l’alimentation des animaux

0080 – – pour usages techniques

1004. Avoine:

0010 – à ensemencer

0020 – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– autre: – – pour l’alimentation humaine:

0031 – – – importée dans les limites du contingent tarifaire (c. no 28)

0039 – – – autre

0040 – – pour l’alimentation des animaux

0050 – – pour usages techniques

1005. Maïs:

1000 – à ensemencer

– autre:

9010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autre: – – – pour l’alimentation humaine:

9021 – – – – importé dans les limites du contingent tarifaire (c. no 28)

9029 – – – – autre

9030 – – – pour l’alimentation des animaux

9040 – – – pour usages techniques

1006. Riz:

– riz en paille (riz paddy):

1010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1020 – – pour l’alimentation des animaux

– riz décortiqué (riz cargo ou riz brun):

2010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2020 – – pour l’alimentation des animaux

– riz semi-blanchi ou blanchi, même poli ou glacé:

3010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

3020 – – pour l’alimentation des animaux

– riz en brisures:

4010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

4020 – – pour l’alimentation des animaux

1007. Sorgho à grains:

0010 – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– autre:

0030 – – pour l’alimentation des animaux

0040 – – pour usages techniques

1008. Sarrasin, millet et alpiste; autres céréales:

– sarrasin:

1010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autre:

1030 – – – pour l’alimentation des animaux

1040 – – – pour usages techniques

– millet:

2010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autres:

2030 – – – pour l’alimentation des animaux

2040 – – – pour usages techniques

6241

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– alpiste:

3010 – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – autres:

3030 – – – pour l’alimentation des animaux

3040 – – – pour usages techniques

– autres céréales: – – triticale:

9013 – – – à ensemencer

9014 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – – autre:

9033 – – – pour l’alimentation des animaux

9034 – – – pour usages techniques

– – autre:

9041 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

– – – autre:

9061 – – – – pour l’alimentation des animaux

9071 – – – – pour usages techniques

1101. Farines de froment (blé) ou de méteil:

– pour l’alimentation des animaux

0051 – – farines de gonflement

0059 – – autres

1102. Farines de céréales autres que de froment (blé) ou de méteil:

– farine de seigle: – – pour l’alimentation des animaux:

1051 – – – farines de gonflement

1059 – – – autres

– farine de maïs:

2020 – – pour l’alimentation des animaux

– autre: – – de triticale:

9013 – – – pour l’alimentation des animaux

– – de riz:

9052 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autre:

9062 – – – pour l’alimentation des animaux

1103. Gruaux, semoules et agglomérés sous forme de pellets, de céréales:

– gruaux et semoules: – – de froment (blé): – – – semoule de blé dur, en récipients de plus de 5 kg:

1111 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1112 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

1191 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1192 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – de maïs:

1310 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1320 – – – pour l’alimentation des animaux

– – d’autres céréales: – – – de seigle, de méteil ou de triticale:

1911 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1912 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – d’avoine:

1921 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1922 – – – – pour l’alimentation des animaux

6242

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – – de riz:

1931 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1932 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – d’autres céréales:

1991 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1993 – – – – pour l’alimentation des animaux

– agglomérés sous forme de pellets: – – de froment (blé):

2011 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2012 – – – pour l’alimentation des animaux

– – de seigle, de méteil ou de triticale:

2021 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2022 – – – pour l’alimentation des animaux

– – d’autres céréales:

2091 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2092 – – – pour l’alimentation des animaux

1104. Grains de céréales autrement travaillés (mondés, aplatis, en flocons, perlés, tranchés ou concassés, par exemple), à l’exception du riz du no 1006; germes de céréales, entiers, aplatis, en flocons ou moulus: – grains aplatis ou en flocons: – – d’avoine:

1210 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1220 – – – pour l’alimentation des animaux

– – d’autres céréales: – – – de froment (blé), de seigle, de méteil ou de triticale:

1911 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1912 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – d’orge:

1921 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1922 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – d’autres céréales:

1991 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

1993 – – – – pour l’alimentation des animaux

– autres grains travaillés (mondés, perlés, tranchés ou concassés, par exemple): – – d’avoine:

2210 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2230 – – – pour l’alimentation des animaux

– – de maïs:

2310 – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2320 – – – pour l’alimentation des animaux

– – d’autres céréales: – – – de froment (blé), de seigle, de méteil ou de triticale:

2911 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2912 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – de millet:

2921 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2923 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – d’orge:

2931 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2933 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – d’autres céréales:

2991 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

2993 – – – – pour l’alimentation des animaux

6243

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– germes de céréales, entiers, aplatis, en flocons ou moulus: – – pour la fabrication de graisses ou huiles pour l’alimentation humaine ou pour usages techniques: – – – germes de maïs:

3011 – – – – pour entreprises d’extraction

3012 – – – – pour entreprises de pressage

3021 – – – germes de froment (blé)

3039 – – – autres

3070 – – pour la fabrication de graisses ou huiles pour l’alimentation des

animaux – – autres: – – – provenant du froment (blé) (y compris l’épeautre), du seigle, du méteil ou du triticale:

3081 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

3091 – – – – pour la fabrication du malt à brasser ou de la bière

3093 – – – – pour l’alimentation des animaux

1105. Farine, semoule, poudre, flocons, granulés et agglomérés sous forme de

pellets, de pommes de terre: – farine, semoule et poudre:

1021 – – pour l’alimentation des animaux

– flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets:

2021 – – pour l’alimentation des animaux

1106. Farines, semoules et poudre de légumes à cosse secs du no 0713, de sagou

ou des racines ou tubercules du no 0714 et des produits du chapitre 8: – des légumes à cosse secs du no 0713:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– de sagou ou des racines ou des tubercules du no 0714:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

– des produits du chapitre 8:

3010 – – pour l’alimentation des animaux

1107. Malt, même torréfié:

– non torréfié: – – non concassé:

1011 – – – pour la fabrication de la bière

1013 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autre:

1091 – – – pour la fabrication de la bière

– – autre:

1094 – – – – pour l’alimentation des animaux

– torréfié: – – non concassé:

2011 – – – pour la fabrication de la bière

2013 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autre:

2091 – – – pour la fabrication de la bière

– – – autre:

2094 – – – – pour l’alimentation des animaux

1108. Amidons et fécules; inuline:

– amidons et fécules: – – amidon de froment (blé):

1110 – – – pour la fabrication de la bière

1120 – – – pour l’alimentation des animaux

– – amidon de maïs:

1210 – – – pour la fabrication de la bière

1220 – – – pour l’alimentation des animaux

6244

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – fécule de pommes de terre:

1310 – – – pour la fabrication de la bière

1320 – – – pour l’alimentation des animaux

– – fécule de manioc (cassave):

1410 – – – pour la fabrication de la bière

1420 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres amidons: – – – amidon de riz:

1911 – – – – pour la fabrication de la bière

1912 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

1991 – – – – pour la fabrication de la bière

1992 – – – – pour l’alimentation des animaux

– inuline:

2010 – – pour la fabrication de la bière

2020 – – pour l’alimentation des animaux

1201. Fèves de soja, même concassées:

0010 – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication

d’huile – pour la fabrication d’huile:

0021 – – pour l’alimentation des animaux

– – pour la fabrication d’huile comestible:

0023 – – – par extraction

0024 – – – par pressage

– – autres:

0026 – – – par extraction

0027 – – – par pressage

– autres:

0091 – – pour la fabrication de denrées alimentaires

1202. Arachides non grillées ni autrement cuites, même décortiquées

ou concassées: – en coques: 1010 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

1021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

1023 – – – – par extraction

1024 – – – – par pressage

– – – autres:

1026 – – – – par extraction

1027 – – – – par pressage

– décortiquées, ou concassées: 2010 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

2021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

2023 – – – – par extraction

2024 – – – – par pressage

– – – autres:

2026 – – – – par extraction

2027 – – – – par pressage

6245

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

1203. Coprah:

0010 – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication

d’huile – pour la fabrication d’huile:

0021 – – pour l’alimentation des animaux

– – pour la fabrication d’huile comestible:

0023 – – – par extraction

0024 – – – par pressage

– – autres:

0026 – – – par extraction

0027 – – – par pressage

1204. Graines de lin, même concassées:

0010 – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication

d’huile – pour la fabrication d’huile:

0021 – – pour l’alimentation des animaux

– – pour la fabrication d’huile comestible:

0023 – – – par extraction

0024 – – – par pressage

– – autres:

0026 – – – par extraction

0027 – – – par pressage

1205. Graines de navette ou de colza, même concassées:

– graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique: – – graines de navette:

1010 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

1021 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

1023 – – – – – par extraction

1024 – – – – – par pressage

– – – – autres:

1026 – – – – – par extraction

1027 – – – – – par pressage

– – graines de colza:

1040 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

1051 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

1053 – – – – – par extraction

1054 – – – – – par pressage

– – – – autres:

1056 – – – – – par extraction

1057 – – – – – par pressage

– autres: – – graines de navette:

9010 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9021 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9023 – – – – – par extraction

9024 – – – – – par pressage

6246

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – – – autres:

9026 – – – – – par extraction

9027 – – – – – par pressage

– – graines de colza:

9040 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9051 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9053 – – – – – par extraction

9054 – – – – – par pressage

– – – – autres:

9056 – – – – – par extraction

9057 – – – – – par pressage

1206. Graines de tournesol, même concassées:

– non décortiquées: 0010 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

0021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

0023 – – – – par extraction

0024 – – – – par pressage

– – – autres:

0026 – – – – par extraction

0027 – – – – par pressage

– décortiquées: 0040 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

0041 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

0053 – – – – par extraction

0054 – – – – par pressage

– – – autres:

0056 – – – – par extraction

0057 – – – – par pressage

1207. Autres graines et fruits oléagineux, même concassés:

– graines de coton: 2010 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

2021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

2023 – – – – par extraction

2024 – – – – par pressage

– – – autres:

2026 – – – – par extraction

2027 – – – – par pressage

– graines de sésame: 4010 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

4021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

4023 – – – – par extraction

6247

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

4024 – – – – par pressage

– – – autres:

4026 – – – – par extraction

4027 – – – – par pressage

– graines de moutarde: 5010 – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – pour la fabrication d’huile:

5021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – – pour la fabrication d’huile comestible:

5023 – – – – par extraction

5024 – – – – par pressage

– – – autres:

5026 – – – – par extraction

5027 – – – – par pressage

– autres: – – graines de pavot:

9111 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9113 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9114 – – – – – par extraction

9115 – – – – – par pressage

– – – – autres:

9116 – – – – – par extraction

9117 – – – – – par pressage

– – graines de karité:

9921 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9922 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9923 – – – – – par extraction

9924 – – – – – par pressage

– – – – autres:

9925 – – – – – par extraction

9926 – – – – – par pressage

– – noix et amandes de palmiste:

9931 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9932 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9933 – – – – – par extraction

9934 – – – – – par pressage

– – – – autres:

9935 – – – – – par extraction

9936 – – – – – par pressage

– – graines de ricin:

9941 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9942 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9943 – – – – – par extraction

9944 – – – – – par pressage

6248

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – – – autres:

9945 – – – – – par extraction

9946 – – – – – par pressage

– – graines de carthame:

9951 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la

fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile:

9952 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – – pour la fabrication d’huile comestible:

9953 – – – – – par extraction

9954 – – – – – par pressage

– – – – autres:

9955 – – – – – par extraction

9956 – – – – – par pressage

– – autres (à l’exception des faînes): ex 9991 – – – pour l’alimentation des animaux, autres que celles pour la fabrication d’huile – – – pour la fabrication d’huile: ex 9993 – – – – pour l’alimentation des animaux – – – – pour la fabrication d’huile comestible: ex 9994 – – – – – par extraction ex 9995 – – – – – par pressage – – – – autres: ex 9996 – – – – – par extraction ex 9997 – – – – – par pressage 1208. Farines de graines ou de fruits oléagineux, autres que la farine de moutarde: – de fèves de soja:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres:

9010 – – pour l’alimentation des animaux

1209. Graines, fruits et spores à ensemencer:

– graines de betteraves à sucre:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– graines fourragères, autres que les graines de betteraves: – – autres: – – – de vesces et de lupins:

2911 – – – – pour l’alimentation des animaux

2912 – – – – pour usages techniques

– autres: – – autres: – – – graines de tamarins:

9911 – – – – pour l’alimentation des animaux

9912 – – – – pour usages techniques

– – – autres:

9991 – – – – pour l’alimentation des animaux

1212. Caroubes, algues, betteraves à sucre et cannes à sucre, fraîches ou sèches, réfrigérées, congelées ou sèches, même pulvérisées; noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux (y compris les racines de chicorée non torréfiées de la variété Cichorium intybus sativum) servant principalement à l’alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs: – algues:

2010 – – farines pour l’alimentation des animaux

– autres: – – betteraves à sucre:

9110 – – – pour l’alimentation des animaux

6249

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – autres: – – – racines de chicorée, séchées:

9911 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – caroubes, y compris les graines de caroubes: – – – – autres:

9922 – – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

9991 – – – – pour l’alimentation des animaux

1213. Pailles et balles de céréales brutes, même hachées, moulues, pressées ou

agglomérées sous forme de pellets: – autres:

0091 – – pailles, non travaillées

0099 – – autres

1214. Rutabagas, betteraves fourragères, racines fourragères, foin, luzerne, trèfle, sainfoin, choux fourragers, lupins, vesces et produits fourragers similaires, même agglomérés sous forme de pellets: – farine et agglomérés sous forme de pellets de luzerne:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres: – – pour l’alimentation des animaux:

9011 – – – foin, brut

9019 – – – autres

1404. Produits végétaux non dénommés ni compris ailleurs:

9010 – – noyaux de dattes, leurs produits et déchets ainsi que les brisures de

guarée pour l’alimentation des animaux 1501. Graisses de porc (y compris le saindoux) et graisses de volailles, autres que celles des nos 0209 ou 1503: – graisses de porc (y compris le saindoux): – – pour l’alimentation des animaux:

0012 – – – brutes

0013 – – – autres

– graisses de volailles: – – pour l’alimentation des animaux:

0022 – – – brutes

0023 – – – autres

1502. Graisses des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine, autres que

celles du no 1503: – pour l’alimentation des animaux

0011 – – non fondues ni autrement extraites

– – autres:

0012 – – – brutes

0019 – – – autres

1503. Stéarine solaire, huile de saindoux, oléo-stéarine, oléo-margarine et huile de suif, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées:

0010 – pour l’alimentation des animaux

1504. Graisses et huiles et leurs fractions, de poissons ou de mammifères marins, même raffinées, mais non chimiquement modifiées: – huiles de foies de poissons et leurs fractions: – – autres:

1091 – – – pour l’alimentation des animaux

– graisses et huiles de poissons et leurs fractions, autres que les huiles de foies:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

– graisses et huiles de mammifères marins et leurs fractions:

3010 – – pour l’alimentation des animaux

6250

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

1505. Graisse de suint et substances grasses dérivées, y compris la lanoline:

– graisse de suint brute:

0011 – – pour l’alimentation des animaux

– autres:

0091 – – pour l’alimentation des animaux

1506. Autres graisses et huiles animales et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées: – pour l’alimentation des animaux

0011 – – non fondues ni autrement extraites

– – autres:

0012 – – – brutes

0019 – – – autres

1507. Huile de soja et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement

modifiées: – huile brute, même dégommée:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres: – – fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l’huile de soja:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

9091 – – – pour l’alimentation des animaux

1508. Huile d’arachide et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement

modifiées: – huile brute:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres: – – fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l’huile d’arachide:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

9091 – – – pour l’alimentation des animaux

1509. Huile d’olive et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement

modifiées: – vierges:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres:

9010 – – pour l’alimentation des animaux

1510. Autres huiles et leurs fractions, obtenues exclusivement à partir d’olives, même raffinées, mais non chimiquement modifiées et mélanges de ces huiles ou fractions avec des huiles ou fractions du no 1509:

0010 – pour l’alimentation des animaux

1511. Huile de palme et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement

modifiées: – huile brute:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres: – – fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l’huile de palme:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

9091 – – – pour l’alimentation des animaux

6251

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

1512. Huiles de tournesol, de carthame ou de coton et leurs fractions, même

raffinées, mais non chimiquement modifiées: – huiles de tournesol ou de carthame et leurs fractions: – – huiles brutes:

1110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres: – – fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui des huiles de tournesol ou de carthame:

1911 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

1991 – – – – pour l’alimentation des animaux

– huile de coton et ses fractions: – – huile brute, même dépourvue de gossipol:

2110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

2910 – – – pour l’alimentation des animaux

1513. Huiles de coco (huile de coprah), de palmiste ou de babassu et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées: – huile de coco (huile de coprah) et ses fractions: – – huile brute:

1110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres: – – fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui de l’huile de coco (huile de coprah):

1911 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

1991 – – – – pour l’alimentation des animaux

– huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions: – – huiles brutes:

2110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres: – – – fractions ayant un point de fusion situé au-dessus de celui des huiles de palmiste ou de babassu:

2911 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres:

2991 – – – – pour l’alimentation des animaux

1514. Huiles de navette, de colza ou de moutarde et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées: – huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique et leurs fractions: – – huiles brutes:

1110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

1910 – – – pour l’alimentation des animaux

– autres: – – huiles brutes:

9110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

9910 – – – pour l’alimentation des animaux

1515. Autres graisses et huiles végétales (y compris l’huile de jojoba) et leurs

fractions, fixes, même raffinées, mais non chimiquement modifiées: – huile de lin et ses fractions: – – huile brute:

1110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

1910 – – – pour l’alimentation des animaux

6252

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– huile de maïs et ses fractions: – – huile brute:

2110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

2910 – – – pour l’alimentation des animaux

– huile de ricin et ses fractions:

3010 – – pour l’alimentation des animaux

– huile de sésame et ses fractions: – – huile brute:

5011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

5020 – – – pour l’alimentation des animaux

– autres: – – huile de germes de céréales:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – huile de jojoba et ses fractions:

9021 – – – pour l’alimentation des animaux

– – huile de tung (d’abrasin) et ses fractions:

9031 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

9091 – – – pour l’alimentation des animaux

1516. Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées: – graisses et huiles animales et leurs fractions:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– graisses et huiles végétales et leurs fractions:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

1517. Margarine; mélanges ou préparations alimentaires de graisses ou d’huiles

animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent chapitre, autres que les graisses et huiles alimentaires et leurs fractions du no 1516: – margarine, à l’exclusion de la margarine liquide:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– autres:

9010 – – pour l’alimentation des animaux

1518. Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, cuites, oxydées, déshydratées, sulfurées, soufflées, standolisées ou autrement modifiées chimiquement, à l’exclusion de celles du no 1516; mélanges ou préparations non alimentaires de graisses ou d’huiles animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent chapitre, non dénommés ni compris ailleurs: – mélanges d’huiles végétales non alimentaires:

0011 – – pour l’alimentation des animaux

– huile de soja époxydée:

0081 – – pour l’alimentation des animaux

– autres:

0093 – – pour l’alimentation des animaux

1702. Autres sucres, y compris le lactose, le maltose, le glucose et le fructose

(lévulose) chimiquement purs, à l’état solide; sirops de sucres sans addition d’aromatisants ou de colorants; succédanés du miel, même mélangés de miel naturel; sucres et mélasses caramélisés: – glucose et sirop de glucose, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l’état sec moins de 20 % de fructose: – – à l’état solide:

6253

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– – – chimiquement purs:

3021 – – – – pour l’alimentation des animaux

– – – autres: – – – – autres (autres que ceux présentant une teneur en fructose, par rapport à la matière sèche, de 10 % ou plus):

3033 – – – – – pour l’alimentation des animaux

– glucose et sirop de glucose, contenant en poids à l’état sec de 20 % inclus à 50 % exclus de fructose, à l’exception du sucre inverti (ou interverti): – – à l’état solide:

4011 – – – pour l’alimentation des animaux

– autre fructose et sirop de fructose, contenant en poids à l’état sec plus de

50 % de fructose, à l’exception du sucre inverti (ou interverti):

– – sous forme de sirop: – – – autres:

6022 – – – – pour l’alimentation des animaux

– autres, y compris le sucre inverti (ou interverti) et les autres sucres et sirops de sucres contenant en poids à l’état sec 50 % de fructose: – – à l’état solide: – – – sucre inverti (ou interverti):

9011 – – – – pour l’alimentation des animaux

1703. Mélasse résultant de l’extraction ou du raffinage du sucre:

– autres: – – autres:

9091 – – – pour l’alimentation des animaux

1802. Coques, pellicules (pelures) et autres déchets de cacao:

0010 – pour l’alimentation des animaux

1905. Produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même

additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d’amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires: – autres: – – pains et autres produits de boulangerie ordinaire, sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, de miel, d’œufs, de matières grasses, de fromage ou de fruits: – – – non conditionnés pour la vente au détail: – – – – chapelure:

9021 – – – – – pour l’alimentation des animaux

2102. Levures (vivantes ou mortes); autres micro-organismes monocellulaires

morts (à l’exclusion des vaccins du no 3002): – levures vivantes: – – autres que levure de boulangerie (levure pressée):

1091 – – – pour l’alimentation des animaux

– levures mortes; autres micro-organismes monocellulaires morts: – – levures mortes:

2011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres micro-organismes monocellulaires morts:

2021 – – – pour l’alimentation des animaux

2103. Préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et

assaisonnements, composés; farine de moutarde et moutarde préparée:

3011 – – farine de moutarde et moutarde préparée, pour l’alimentation des

animaux

6254

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

2301. Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes, d’abats,

de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques, impropres à l’alimentation humaine; cretons: – farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d’abats: – – pour l’alimentation des animaux:

1011 – – – cretons

1019 – – – autres

. – farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

2302. Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de

pellets, du criblage, de la mouture ou d’autres traitements des céréales ou des légumineuses: – de maïs:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– de froment (blé):

3020 – – pour l’alimentation des animaux

– d’autres céréales: – – de riz:

4030 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

4091 – – – pour l’alimentation des animaux:

– de légumineuses:

5010 – – pour l’alimentation des animaux

2303. Résidus d’amidonnerie et résidus similaires, pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie, drêches et déchets de brasserie ou de distillerie, même agglomérés sous forme de pellets: – résidus d’amidonnerie et résidus similaires: – – pour l’alimentation des animaux:

1011 – – protéine de pommes de terre

– – – autres:

1012 – – – – avec une teneur en protéine, calculée par rapport à la matière

sèche, ne dépassant pas 30 % en poids

1018 – – – – autres

– pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

– drêches et déchets de brasserie ou de distillerie:

3010 – – pour l’alimentation des animaux

2304. Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous

forme de pellets, de l’extraction de l’huile de soja:

0010 – pour l’alimentation des animaux

2305. Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous

forme de pellets, de l’extraction de l’huile d’arachide:

0010 – pour l’alimentation des animaux

2306. Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous

forme de pellets, de l’extraction de graisses ou huiles végétales, autres que ceux des nos 2304 ou 2305: – de coton:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– de lin:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

6255

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

– de tournesol:

3010 – – pour l’alimentation des animaux

– de graines de navette ou de colza: – – de graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique:

4110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

4910 – – – pour l’alimentation des animaux

– de noix de coco ou de coprah:

5010 – – pour l’alimentation des animaux

– de noix ou d’amandes de palmiste:

6010 – – pour l’alimentation des animaux

– – de germes de maïs:

9011 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres:

9021 – – – pour l’alimentation des animaux

2308. Matières végétales et déchets végétaux, résidus et sous-produits végétaux,

même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l’alimentation des animaux, non dénommés ni compris ailleurs: – pour l’alimentation des animaux

0020 – – glands de chêne et marrons d’Inde

0030 – – marcs de raisins, de pommes et de poires

0040 – – résidus de l’extraction de café ou de camomille

0050 – – de plantes de maïs

0060 – – autres

2309. Préparations des types utilisés pour l’alimentation des animaux:

– autres: – – aliments pour animaux, mélassés ou sucrés; biscuits:

9011 – – – pour animaux des espèces bovine, ovine, caprine, porcine et

chevaline ainsi que pour les lapins et les volailles de basse-cour – – solubles de poissons ou de mammifères marins, non mélangés, même concentrés ou pulvérisés:

9041 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres: – – – pour animaux des espèces bovine, ovine, caprine, porcine et chevaline ainsi que pour les lapins et les volailles de basse-cour:

9081 – – – – contenant de la poudre de lait ou de lactosérum

– – – – ne contenant pas de poudre de lait ou de lactosérum

9082 – – – – – préparations de matières minérales, même additionnées

d’oligo-éléments, de vitamines ou de constituants médicinaux

9089 – – – – – autres

3505. Dextrine et autres amidons et fécules modifiés (les amidons et fécules

prégélatinisés ou estérifiés, par exemple); colles à base d’amidons ou de fécules, de dextrine ou d’autres amidons ou fécules modifiés: – dextrine et autres amidons modifiés:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

– colles:

2010 – – pour l’alimentation des animaux

3809. Agents d’apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations (parements préparés et préparations pour le mordançage, par exemple), des types utilisés dans l’industrie textile, l’industrie du papier, l’industrie du cuir ou les industries similaires, à base de matières amylacées, non dénommés ni compris ailleurs:

1010 – – pour l’alimentation des animaux

6256

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Numéro du tarif Désignation de la marchandise

3823. Acides gras monocarboxyliques industriels; huiles acides de raffinage:

– acides gras monocarboxyliques industriels; huiles acides de raffinage: – – acide stéarique:

1110 – – – pour l’alimentation des animaux

– – acide oléique:

1210 – – – pour l’alimentation des animaux

– – autres (à l’exception de tall acides gras):

1910 – – – pour l’alimentation des animaux

6257

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Annexe 4b (art. 22e)

Libération du contingent tarifaire de céréales panifiables

Numéro du contingent tarifaire Périodes réservées à l'importation au taux du contingent

40 000 t brut 1er janvier au 31 décembre

15 000 t brut 1er juillet au 31 décembre

15 000 t brut 1er octobre au 31 décembre

2. Libération des contingents tarifaires de céréales panifiables

temporairement relevés Numéro du contingent tarifaire Contingent tarifaire Période réservée à l'importation au taux du contin- gent

27.2 30 000 t brut 1er janvier au 30 juin 2008

6258

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Annexe 5 (art. 26)

Exceptions au régime du permis général d’importation pour les importations de produits dans le trafic touristique, destinés à l’usage personnel

Quantité par jour, en kg brut ou en litres, par personne Produit Quantité maximale

Viandes et abats comestibles d’animaux des espèces bovine, porcine, ovine ou caprine, de chevaux, d’ânes, de mulets ou de bardots, frais, réfrigérés ou congelés 20 kg Viandes salées, séchées ou fumées, ainsi que produits carnés d’animaux des espèces bovine, porcine, ovine ou caprine, de chevaux, d’ânes, de mulets ou de bardots 20 kg Viande et produits carnés de volaille de basse-cour 20 kg Lait non concentré, sans sucre ni autres édulcorants illimitée Poudre de lait entier, même sucrée ou édulcorée illimitée Babeurre, lait et crème caillés, yoghourt, kéfir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, sucrés, édulcorés ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao (à l’exception de yoghourt, aromatisé ou additionné de fruits ou de cacao) illimitée Beurre illimitée Oeufs d’oiseaux en coquilles illimitée Fleurs coupées fraîches illimitée légumes, frais illimitée Légumes, congelés illimitée Pommes de terre illimitée Produits à base de pommes de terre illimitée Fruits, frais illimitée Produits de fruits illimitée Céréales panifiables illimitée Céréales spéciales (orge, avoine, maïs) illimitée Raisins de cuve illimitée Jus de raisin, même additionnés d’eau ou d’acide carbonique illimitée Vins naturels, rouges et blancs illimitée

6259

Ordonnance sur les importations agricoles RO 2007

Annexe 7 (art. 29)

Tarif des émoluments pour le trafic des marchandises avec l’étranger

Pour les importations avec le permis général d’importation, il est prélevé les émolu- ments administratifs suivants:

Groupes de marchandises Emolument par lot de marchandise dédouané en francs

a. Fruits et légumes, y compris légumes congelés et oignons à planter 5.– b. Fruits pour la cidrerie et la distillation, y compris les produits de fruits 5.– c. Pommes de terre, y compris pommes de terre de semence et produits 5.– à base de pommes de terre d. Fleurs coupées 5.– e. Produits laitiers (sauf le fromage et le séré) 5.– f. Volaille, viande de volaille, y compris les préparations de volaille 5.– g. Animaux vivants, sans les animaux de l’espèce chevaline, viande et 5.– produits de boucherie, semences d’animaux de l’espèce bovine, ainsi que charcuterie et produits similaires, y compris viande séchée, conserves de viande, etc. h. Vin blanc et vin rouge, vins doux et jus de raisins 3.–

6260