Lexipedia

AS 2014 995

Decisione n. 3/2014 del Comitato misto per l'agricoltura relativa alla modifica dell'Accordo aggiuntivo fra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo l'Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli

Traduzione1

Accordo aggiuntivo del 27 settembre 2007 fra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein che estende a quest’ultimo l’Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli Decisione n. 3/2014 del Comitato misto per l’agricoltura relativa alla modifica dell’Accordo aggiuntivo

Conclusa il 9 aprile 2014 Entrata in vigore per la Svizzera il 1° maggio 2014

Il Comitato misto per l’agricoltura, visto l’Accordo aggiuntivo concluso fra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein che estende a quest’ultimo l’Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli2, in particolare l’articolo 2, paragrafo 2, visto l’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commer- cio di prodotti agricoli3, in particolare l’articolo 11, considerando quanto segue:

(1) L’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commer- cio di prodotti agricoli (di seguito «Accordo») è entrato in vigore il 1° giugno 2002. (2) L’Accordo aggiuntivo fra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein che estende a quest’ultimo l’Accordo fra la Confedera- zione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli (di seguito «Accordo aggiuntivo») è entrato in vigore il 27 settembre 2007. (3) L’allegato dell’Accordo aggiuntivo dovrebbe essere modificato per aggiornare l’indirizzo dell’organismo pubblico competente del Liechtenstein per le questioni trattate dalle autorità agricole cantonali, al fine di tener conto della decisione n. 1/2012 del Comitato misto per l’agricoltura relativa alla modifica dell’allegato 7 (commercio di prodotti vinicoli), entrata in vigore il 4 maggio 2012, e di completare l’elenco delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari originari del Liechtenstein, ha adottato la presente decisione:

1 Dal testo originale francese (RO 2014 995).

2 RS 0.916.026.812 3 RS 0.916.026.81

2014-0627 995

Commercio di prodotti agricoli. Dec. n. 3/2014 RU 2014

Art. 1 L’allegato dell’Accordo aggiuntivo è così modificato: 1) Il secondo paragrafo sotto il titolo «Principio» è sostituito da quanto segue: «Se alle autorità cantonali svizzere sono assegnati doveri, responsabilità e poteri, essi spettano anche ai competenti organismi pubblici del Liechtenstein. Per le que- stioni gestite dalle autorità agricole cantonali, l’Ufficio dell’ambiente, Divisione agricoltura («Amt für Umwelt, Abteilung Landwirtschaft»), Dr. Grass-Strasse 12, FL-9490 Vaduz, e, per le questioni gestite dalle autorità veterinarie e alimentari cantonali, l’Ufficio per le ispezioni alimentari e le questioni veterinarie («Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen») Postplatz 2, FL-9494 Schaan».

2) Alla voce «Allegato 7, Commercio dei prodotti vitivinicoli», il sottotitolo «Deno- minazioni protette per prodotti vitivinicoli originari del Liechtenstein (nel senso dell’articolo 6 dell’allegato 7)» è sostituito dal sottotitolo seguente: «Denominazioni protette per prodotti vitivinicoli originari del Liechtenstein (nel senso dell’articolo 5 dell’allegato 7)».

3) La seguente indicazione geografica è aggiunta all’elenco delle indicazioni geo- grafiche svizzere protette in virtù dell’allegato 12, appendice 1 dell’Accordo, le cui aree geografiche comprendono anche il territorio del Liechtenstein: «Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner Sauerkäse/Bloderkäse (DOP)».

Art. 2 La presente decisione entra in vigore il 1° maggio 2014.

Fatto a Berna, il 9 aprile 2014.

Per il Comitato misto per l’agricoltura

La presidente e capo della Il capo della Il segretario delegazione dell’Unione europea: delegazione svizzera: del Comitato: Susana Marazuela-Azpiroz Jacques Chavaz Ioannis Virvilis

Decisione n. 3/2014 del Comitato misto per l'agricoltura relativa alla modifica dell'Accordo aggiuntivo fra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo l'Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli | Lexipedia | Lexipedia