Lexipedia

AS 2018 3505

Ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs

Ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM)

Modification du 21 septembre 2018

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I L’ordonnance du 27 février 1991 sur les accidents majeurs1 est modifiée comme suit:

Titre précédant l’art. 11a Section 3a Coordination avec les activités ayant des effets sur l’organisation du territoire

Art. 11a, titre et al. 1 Le titre est abrogé 1 Les cantons tiennent compte de la prévention des accidents majeurs dans les plans directeurs et les plans d’affectation ainsi que dans leurs autres activités ayant des effets sur l’organisation du territoire.

Titre précédant l’art. 12 Section 4 Tâches des cantons

II

1 L’annexe 1.1 est modifiée conformément au texte ci-joint.

2 Les annexes 1.2a et 1.4 sont sont remplacées par les versions ci-jointes.

1 RS 814.012

2018-1430 3505

O sur les accidents majeurs RO 2018

III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er novembre 2018.

21 septembre 2018 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Alain Berset Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr

3506

O sur les accidents majeurs RO 2018

Annexe 1.1 (art. 1 et 5)

2 Détermination des seuils quantitatifs

21 Substances et préparations

1 Sont applicables, pour les substances et les préparations du tableau figurant au ch. 3, les seuils quantitatifs figurant dans ledit tableau. 2 Le détenteur détermine le seuil quantitatif des autres substances et des autres préparations en appliquant les critères énoncés au ch. 4 d’après l’annexe I de la classification/de l’étiquetage selon le règlement CLP (CE) n o 1272/20082 et les critères arrêtés au ch. 5 pour les substances et les préparations de haute activité. Le seuil le plus bas ainsi établi est le seuil déterminant. 3 Le détenteur peut renoncer à déterminer le seuil quantitatif pour un critère ou un domaine lorsqu’il établit de manière crédible que l’acquisition des données requer- rait un investissement démesuré.

3 Substances et préparations avec leur seuil quantitatif

No Substance No CAS1 SQ (kg)2

1 Acétylène 74-86-2 5 000

2 4-aminodiphényle et ses sels3 500

3 Engrais au nitrate d’ammonium, avec une part d’azote 20 000

≥ 25 %

4 Engrais au nitrate d’ammonium, avec une part d’azote 200 000

≥ 25 % et des résultats négatifs attestés pour le test de détonation et de décomposition

5 Trioxyde d’arsenic, acide (III) arsénieux et ses sels 1327-53-3 100

6 Pentoxyde d’arsenic, acide (V) arsénique et/ou ses sels 1303-28-2 1 000

7 Benzidine et ses sels3 500

8 Essence (normale, super) 200 000

9 Chlore 7782-50-5 200

10 Chrome (VI) et ses sels 200

11 1,2-dibromo-3-chloropropane3 96-12-8 500

12 1,2-dibromoéthane3 106-93-4 500

13 Sulfate de diéthyle3 64-67-5 500

14 Chlorure de diméthylcarbamoyle3 79-44-7 500

15 1,2-diméthylhydrazine3 540-73-8 500

16 Carburants à l’éthanol4 200 000

17 Huiles de chauffage, huiles diesel 500 000

2 Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, p. 1, modifié en dernier lieu par le règle- ment (UE) 2016/1179, JO L 195 du 20.7.2016, p. 11.

3507

O sur les accidents majeurs RO 2018

No Substance No CAS1 SQ (kg)2

18 Hexaméthylphosphotriamide3 680-31-9 500

19 Hydrazine3 302-01-2 500

20 Kérosène 200 000

21 Isocyanate de méthyle 624-83-9 150

22 2-naphtylamine et ses sels3 500

23 Composés du nickel sous forme pulvérulente 1 000

24 4-nitrodiphényle3 92-93-3 500

25 1,3-propanesultone3 1120-71-4 500

26 Dichlorure de soufre 10545-99-0 1 000

27 Hydrogène 1333-74-0 5 000

1 Numéro d’identification d’après le Chemical Abstract System

2 SQ(kg) = seuil quantitatif en kg

3 Substances cancérogènes ou préparations contenant de telles substances dans des concen- trations supérieures à 5 % de leur poids 4 Carburants à l’éthanol, avec des pourcentages variables d’éthanol dans l’essence

5 Substances de haute activité (SHA)

Critères1 Valeurs pour les critères

SQ2 = 20 kg

a. Valeur limite dans l’air < 10 μg/m3 pour l’exposition profes- sionnelle par inhalation3 b. Dose-effet (DE50)4 ≤ 10 mg c. Substances CMR présen- Catégories tant un potentiel d’acci- 1A et 1B dent majeur 1 Les critères énumérés s’appliquent; il faut noter que leur ordre (lettres) représente un ordre de priorité, c’est-à-dire que s’il existe une valeur pour le critère a, les critères b et c devien- nent superflus. Si un détenteur conclut de son auto-évaluation qu’il est exclu qu’une substance/une prépa- ration remplissant l’un de ces critères cause des dommages à la population en cas d’exposition unique ou que le pire effet de la substance/de la préparation n’est pas pertinent en matière d’accidents majeurs, ladite substance/préparation n’est pas considérée comme SHA au sens de la présente ordonnance. Pour évaluer si un effet est pertinent en matière d’accidents majeurs, il faut se référer à la définition des Temporary Emergency Exposure Limits (TEEL-2). N’entrent pas dans le champ d’application de la présente ordonnance les entreprises qui manient des SHA uniquement sous forme de produits de consommation (produits finis) destinés à l’usage propre, à la remise à des utilisateurs professionnels ou au grand public.

2 SQ = seuil quantitatif

3 CMA, TLV, LEP, IOEL, etc.

4 Correspond à une dose-effet DE50 de 0,17 mg/kg pour un poids corporel de 60 kg. La dose-effet se rapporte au pire effet de la substance/préparation selon l’auto-évaluation du détenteur.

3508

O sur les accidents majeurs RO 2018

Annexe 1.2a (art. 1)

Champ d’application pour les installations ferroviaires

1 Tronçons de lignes

Les tronçons de lignes entre les points d’exploitation suivants (sans les tronçons de lignes situés sur territoire étranger) sont soumis à l’ordonnance sur les accidents majeurs. Les points d’exploitation se basent sur l’indicateur de géodonnées de base

98.1 au sens de l’ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation (OGéo)3.

Ligne du point au point Nom usuel de la ligne de kilométrage sur laquelle se trouvent les points de kilo- d’exploi- d’exploitation d’exploitation métrage tation

100 LS STDG Lausanne – Simplon Tunnel I – Iselle

109 BRTU STDG(109) Simplon Tunnel II

131 PDS MTH Les Paluds – St-Gingolph (Frontière)

150 LS SJ Lausanne – Genève-Aéroport

151 SJ LPFR Genève St-Jean – La Plaine-Frontière

152 SJ GEPB St-Jean – Genève-Eaux-Vives – Annemasse

154 FUBI JON Furet – Jonction

160 RENO LTSE Renens VD Ouest – Lausanne-Triage sect.

161 LTF LONA Lausanne-Triage F – Lonay A (bif)

162 LTP LONB Lausanne-Triage P1 – Lonay B

164 LECR DENA Lécheires – Denges A

166 RENO LT Renens VD Ouest – Lausanne-Triage Est

169 LTSE BY Lausanne-Triage sect. – Bussigny

170 LTE LTS Lausanne-Triage (Est – Sud)

200 RENO DAIB Renens VD Ouest – Vallorbe

206 RENO BYE(206) Renens VD Ouest – Bussigny Est

210 DAIB BI Daillens – Biel/Bienne

260 ZOLN BIAE Zollikofen Nord – Biel/Bienne Aebistr.

265 BIMA BIO Biel Mett Abzweigung – Biel/Bienne Ost

266 MAD BIRW Madretsch – Biel/Bienne RB West

290 WKD THEG Bern Wylerfeld – Thun

291 LGUS WKD Löchligut – Wankdorf

299 THAB THSC Thun Abzweigung – Thun GB – Thun Schadau

300 SPNI BRLO Spiez – Kandersteg – Brig

302 MGTN MGTN(302) Zweiter Mittalgrabentunnel

310 THEG SPNI Thun – Spiez – Interlaken Ost

330 WENE STGE Wengi-Ey – Lötschberg – St.German (Ost)

331 FERD STGE(331) Wengi-Ey – Lötschberg – St.German (West)

3 RS 510.620

3509

O sur les accidents majeurs RO 2018

Ligne du point au point Nom usuel de la ligne de kilométrage sur laquelle se trouvent les points de kilo- d’exploi- d’exploitation d’exploitation métrage tation

332 FRS FRNP Frutigen – Frutigen Nordportal (Ost)

400 LGUT RTRW Löchligut – Wanzwil – Rothrist West

410 OL BI Olten – Solothurn – Biel/Bienne

450 OLS LGUS Olten Süd – Bern

451 ABO RTR(451) Aarburg-Oftringen – Rothrist Gleis 1

453 BFG RTR(453) Rothrist Ost – Rothrist Gleis 4

455 UHDB AESP Unterhalden BE – Aespli

456 OHBD AESP Oberhard BE – Aespli

457 OHBD MAT Hardfeld (Spw) – Mattstetten

459 RUTT LGUT(459) Rütti – Löchligut

500 MU RBG Basel SBB – Olten – Luzern

510 BSFR BSW Mulhouse-Ville – Basel SBB

511 BSO BSNK Basel SBB – Basel GB – Basel RB

514 BSW BSO SNCF Verbindungslinie

518 8519315 BAD Müllheim (Baden) – Basel Bad Bhf

520 GELN BAD Gellert – Basel Bad DB

521 BSNK MU Umfahrung Süd: Basel SBB RB I – Muttenz

522 GELN BSNK Umfahrung Nord: Gellert – Pratteln

523 BAD BSKE Basel Bad RB – Kleinhünigen Hafen

525 BSNK BSAU Basel SBB RB – Basel Auhafen

531 OLN OLO Olten Verbindungslinie

540 OL WOES Olten – Wöschnau

594 RYSP POZZ GBT West

595 RYSP GIDI GBT Ost

600 IMW CHIE Immensee – Bellinzona – Chiasso

601 RYAB ERNA(601) Rynächt – Erstfeld Nord Gleis links

604 BRUA SKN(604) Brunnen – Sisikon (Gleis links)

605 SK GRUO(605) Sisikon – Gruonbach (Gleis links)

606 ALSA ALME(606) Al Sasso – Al Motto (binario sinistro)

607 MCEN RIBN(607) Mt. Ceneri – Rivera (binario destro)

608 MASN LGN(608) Massagno – Lugano (binario destro)

630 GIUS CDO Giubiasco – Locarno

631 CDO PINC Cadenazzo – Pino confine

638 BASM CHSM Balerna SM – Chiasso Smistamento

639 CHIE CHSM Monte Olimpino II – Chiasso Smistamento

640 BG RU Brugg – Rupperswil

641 RUO RU(641) Rupperswil Ost – Rupperswil Gleis rechts

647 BG HDKN Brugg – Hendschiken Nord

648 BGS BGN Brugg Süd – Brugg Nord (VL)

649 AA WOET(649) Aarau – Wöschnau Tunnel alt

650 KLWW WOES Killwangen West – Lenzburg – Däniken Ost

3510

O sur les accidents majeurs RO 2018

Ligne du point au point Nom usuel de la ligne de kilométrage sur laquelle se trouvent les points de kilo- d’exploi- d’exploitation d’exploitation métrage tation

653 GEXO IMW Gexi Ost – Rotkreuz – Immensee West

691 RBL KLWW RBL Kopf Zürich – Killwangen West

692 RBLZ RBLD RBL Nord

693 RBLD RBLE RBL Mitte

698 KLWW HBLO(698) Killwangen West -411- Heitersbergl. Ost

699 SDO EFG(699) Neuer Bözbergtunnel

700 BG PRO Brugg – Pratteln Ost

701 EGL STSO Eglisau – Koblenz – Stein Säckingen Ost

703 ZSEO GMT ZH Oerlikon Nord – Wettingen – Gruemet

704 WUER KLWW Würenlos – Killwangen West (RBL)

706 ZSEO OPS Zürich Seebach – Glattbrugg Süd

710 ZASO BG Zürich HB – Brugg AG

711 ZASN ZASS ZH Hardbrücke – Kollermühle

715 ZASO HRD Zürich Altstetten Ost – Zürich Hard

718 ZAU ZASS ZH Aussersihl – ZH Altstetten Süd

720 ZAU ZB ZH Langstrasse – Thalwil – Ziegelbrücke

721 TW TWS(721) Thalwil – Thalwil Süd

722 ZAU NIDS ZH Langstrasse – Nidelbad – Litti

723 NIDS TWNO Nidelbad Süd – Thalwil Nord

725 NIDB NIDO Nidelbad – Nidelbad Ost

751 HUER WNO ZH Langstr. – Wallisellen – Winterthur

752 ZOEN HUER Zürich Oerlikon Nord – Hürlistein (Abzw)

757 KL DORF Kloten – Dorfnest (Überwerfung)

760 ZHDB BUE Zürich Hardbrücke – Bülach

762 NH SH Winterthur Nord – Schaffhausen RB Ost

763 BAD 8519316 Basel Bad Bhf – Waldshut – Schaffhausen

764 SH EULG Schaffhausen – Singen – Konstanz

770 BUE NH Bülach – Eglisau – Neuhausen

824 RH KGHR Romanshorn – Konstanz

830 WIL WF Wil – Weinfelden

840 WF RH Winterthur Nord – Romanshorn

850 GSS WNO St.Gallen – Winterthur Nord

880 TRUE HAG Sargans Ost – St.Gallen

881 SASL TRUE Sargans Schl. West – Schleife – Trübbach

890 SASO ZB Sargans Ost – Ziegelbrücke

900 SASO CHW Sargans Ost – Chur West (Gleisende)

3511

O sur les accidents majeurs RO 2018

2 Installations de trafic marchandises

Les installations de trafic marchandises ci-après sont soumises à l’ordonnance sur les accidents majeurs: – Basel SBB RB (BSRB) – Zürich RB Limmattal (RBL) – Lausanne-Triage (LT) – Chiasso Smistamento (CHSM) – Genève-La-Praille

3512

O sur les accidents majeurs RO 2018

Annexe 1.4 (art. 1, al. 2bis)

Liste des organismes qui, au vu de leurs caractéristiques, ne peuvent pas se disséminer de façon incontrôlée au sein de la population ou dans l’environnement Deutscher Name Nom français Nome italiano English name Remarques

Östliche Pferde- Virus de l’encéphalite Virus dell’encefalite equina Eastern equine encephalitis Seulement s’il n’y a pas de travail avec des enzephalomyelitis équine de l’Est dell’Est virus insectes vecteurs Hepatitis B Virus Virus de l’hépatite B Virus dell’epatite B Hepatitis B virus Hepatitis C Virus Virus de l’hépatite C Virus dell’epatite C Hepatitis C virus Hepatitis D Virus Virus de l’hépatite D Virus dell’epatite D Hepatitis D virus Hepatitis E Virus Virus de l’hépatite E Virus dell’epatite E Hepatitis E virus Hepatitis G Virus Virus de l’hépatite G Virus dell’epatite G Hepatitis G virus Humane Immun- Virus de l’immuno- Virus dell’immuno- Human immuno- defizienz-Virus déficience humaine deficienza umana deficiency virus Gelbfieber-Virus Virus de la fièvre jaune Virus della febbre gialla Yellow fever virus Seulement s’il n’y a pas de travail avec des insectes vecteurs Trypanosomen Trypanosoma Trypanosoma Trypanosoma En cas de travail avec des insectes vecteurs Plasmodien Plasmodium Plasmodium Plasmodium En cas de travail avec des insectes vecteurs Humanes T-lymphotropes Virus T-lymphotropique Virus T-linfotropico Human T-lymphotropic Virus 1 und 2 humain 1 et 2 dell’uomo 1 e 2 virus 1 and 2 Frühsommer-Meningo- Virus de la méningo-encé- Virus meningoencefalite Tick-borne encephalitis Seulement s’il n’y a pas de travail avec des enzephalitis (FSME) phalite à tiques, (VMET) da zecche (FSME) virus (TBE) insectes vecteurs Bovine spongiforme Enze- Encéphalopathie spongi- Encefalopatia spongiforme Bovine spongiform encepha- phalopathie (BSE) forme bovine (ESB) bovina (BSE) lopathy (BSE)

3513

O sur les accidents majeurs RO 2018

Deutscher Name Nom français Nome italiano English name Remarques

Transmissible Spongiforme Encéphalopathies spongi- Encefalopatie spongiformi Transmissible spongiform Enzephalopathie (TSE) formes transmissibles (EST) trasmissibili (TSE) encephalopathies (TSEs) Louping ill Virus Louping ill Virus Louping ill Virus Louping ill Virus Seulement s’il n’y a pas de travail avec des insectes vecteurs

3514