Lexipedia

AS 2019 2685

Ordonnance sur l'obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications

Ordonnance sur l’obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications (OPPS)

Modification du 21 août 2019

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I L’ordonnance du 26 juin 2013 sur l’obligation des prestataires de services de décla- rer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications1 est modifiée comme suit:

Art. 3, al. 1, phrase introductive, et 2 1 Le SEFRI exige du prestataire de services via le système de déclaration les docu- ments suivants: 2 Les documents relatifs aux qualifications professionnelles mentionnés à l’al. 1, let. c et e, ne sont pas exigés pour les professions réglementées qui n’ont pas d’impli- cations en matière de santé ou de sécurité publiques au sens de l’art. 4 LPPS.

II L’annexe 1 est remplacée par la version ci-jointe.

1 RS 935.011

2018-2809 2685

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications RO 2019 professionnelles dans le cadre des professions réglementées et vérification de ces qualifications. O

III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 2019.

21 août 2019 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Ueli Maurer Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Annexe 1 (art. 1 et 3, let. f)

Professions réglementées soumises à l’obligation de déclaration et de vérification des qualifications professionnelles selon la LPPS

Note: les professions assorties d’un astérisque (*) font l’objet d’une note explicative spécifique disponible sur le site Internet du SEFRI (www.sbfi.admin.ch > Formation > Reconnaissance de diplômes étrangers > Professions réglementées).

1. Professions de la santé

Dénomination Remarques

Ambulancier Rettungssanitäter/in Soccorritore Y compris direction d’une entre- prise d’ambulance et technicien ambulancier. Assistant en soins et santé Fachmann/frau Gesundheit Operatore sociosanitario communautaire Assistant en soins pour animaux Tierheilpraktiker/in Assistente di cura per animali Assistant podologue Podologieassistent/in Assistente podologo Audioprothésiste Hörgeräte-Akustiker/in Audioprotesista Audioprothésiste pédiatrique Pädakustiker/in Audioprotesista specializzato in acustica pediatrica Chiropraticien Chiropraktor/in Chiropratico

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Conseiller maternel, paternel et Mütter-, Väter- und Stillberater/in Consulente per le madri, per pour nourrissons i padri e per l’allattamento Dentiste Zahnarzt/ärztin Dentista Diététicien Ernährungsberater/in Dietista Droguerie (exploitant) Drogerie (Betreiber/in) Drogheria (gestore) Droguiste Drogist/in Droghiere Ergothérapeute Ergotherapeut/in Ergoterapista Esthéticien Kosmetiker/in Estetista Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire du canton du Tessin. Hygiéniste dentaire Dentalhygieniker/in Igienista dentale Infirmier Pflegefachmann/frau Infermiere Laboratoire médical (directeur) Laboratorium (Leiter/in) Laboratorio (direttore) Concerne les laboratoires d’après

5 ss de l’ordonnance sur les labora-

toires de microbiologie4 et 6 Logopédiste Logopäde/pädin Logopedista

2 O du DFI du 29 sept. 1995 sur les prestations de l’assurance des soins (RS 832.112.31)

3 O du 14 fév. 2007 sur l’analyse génétique humaine (RS 810.122.1)

4 O du 29 avr. 2015 sur les laboratoires de microbiologie (RS 818.101.32)

5 O du 14 fév. 2007 sur l’établissement de profils d’ADN en matière civile et administrative (RS 810.122.2)

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Masseur médical Med. Masseur/in Massaggiatore medicale Médecin Arzt/Ärztin Medico Médecine alternative et thérapies Alternativmedizin und Medicina alternativa e terapie Concerne notamment: acupuncture, complémentaires* Komplementärtherapien* complementari* art-thérapie, Ayurveda, bioréson- nance, homéopathie, médecine chinoise traditionnelle (TCM), naturopathie traditionnelle euro- péenne (TEN), réflexologie, Shiatsu, thérapie en eurythmie, thérapie respiratoire. Voir la liste sur www.rme.ch. Médicaments (fabricant, Arzneimittel (Händler/in und Medicamenti (fabbricante, commerçant)* Hersteller/in)* commerciante)* Opticien Optiker/in Ottico Optométriste Optometrist/in Optometrista Orthopédiste – bandagiste Orthopädist/in – Bandagist/in Ortopedico – brachieraio Orthoptiste Orthoptist/in Ortottista Ostéopathe Osteopath/in Osteopata Pharmacien Apotheker/in Farmacista Physiothérapeute Physiotherapeut/in Fisioterapista Podologue Podologe/login Podologo Prothésiste dentaire Zahnprothetiker/in Protesista dentale

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Psychologue* Psychologe/login* Psicologo* Comprend toute activité psycholo- gique du secteur sanitaire. Cette définition couvre toutes les théra- pies de la psychologie appliquée sur des personnes malades ou qui incluent des tests cliniques. Psychomotricité (thérapeute en) Psychomotoriktherapeut/in Psicomotricità (terapeuta della) Psychothérapeute* Psychotherapeut/in* Psicoterapeuta* Sage-femme Hebamme (Entbindungshelfer/in) Levatrice (ostetrico) Technicien dentaire Zahntechniker/in Odontotecnico Vétérinaire Tierarzt/ärztin Veterinario

2. Industrie, commerce et économie

Dénomination Remarques

Agent de sécurité Sicherheitspersonal (Angestellte/r Agente di sicurezza Profession dans le domaine de la (agent ou exploitant) oder Betriebsleiter/in) (agente o responsabile) sécurité. Armes (commerçant et fabricant) Waffen (Händler/in und Armi (commerciante e fabbricante) Profession dans le domaine de la Hersteller/in) sécurité.

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Crédit à la consommation Vermittlung von Konsum- Mediazione di crediti al consumo (prêteur, courtier) krediten (Kreditgeber/in, Kredit- (creditore, intermediario di credito) vermittler/in) Détective privé Privatdetektiv/in Investigatore privato Profession dans le domaine de la sécurité. Entreprise dans l’hôtellerie ou Gastgewerbebetrieb (Leiter/in) Azienda del settore alberghiero o la restauration (exploitant) della ristorazione (direttore) Essayeur du contrôle Edelmetallprüfer/in Saggiatore del controllo in metalli des métaux précieux preziosi Fiduciaire commercial, financier Handels-, Finanz- oder Immobi- Fiduciario commercialista (inclusa ou immobilier lientreuhänder/in consulenza fiscale), finanziario Déclaration obligatoire uniquement (inclusa consulenza finanziaria e pour les services fournis sur le gestione territoire du canton du Tessin. di fortune) o immobiliare Fluides frigorigènes Kältemittel (Umgang mit) Prodotti refrigeranti Activités au sens de l’OPer-Fl6. (utilisation de) (utilizzazione di) Pompes funèbres (gérant Bestatter/in (Betriebsleiter/in) Pompe funebri (gestore di imprese) Déclaration obligatoire uniquement d’entreprise) pour les services fournis sur le territoire du canton du Tessin.

6 O du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l’utilisation de fluides frigorigènes (RS 814.812.38)

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Stupéfiants (commerçant Betäubungsmittel (Händler/in Stupefacenti (commerciante et fabricant) und Hersteller/in) e fabbricante) Substances explosibles Explosionsgefährliche Stoffe Esplosivi (commerciante e utente) Profession dans le domaine de la (commerçant et utilisateur) (Händler/in und Benutzer/in) sécurité.

3. Alimentation

Dénomination Remarques

Traiteur Traiteur/in Catering (traiteur) Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire des cantons de Fribourg et du Valais.

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

4. Economie forestière, pêche et animaux

Dénomination Remarques

Animaux (activités en lien avec Tiere (Aktivitäten im Rahmen Animali (attività collegate Concerne toutes les activités cou- les animaux)* des Tierschutzes)* ad animali)* vertes par l’OPAn7, en particulier gardien d’animaux, pareur d’onglon/maréchal-ferrant, publici- té au moyen d’animaux, exécution d’expériences sur des animaux, transport d’animaux, etc. Forestier* Wald-/Forstarbeiter/in* Selvicoltore* Pêcheur professionnel Berufsfischer/in Pescatore professionista Technicien inséminateur Besamungstechniker/in Tecnico di inseminazione Thérapeute pour animaux Tiertherapeut/in Terapista per animali Comprend notamment l’acupuncture, la physiothérapie ou l’ostéopathie sur animaux.

7 O du 23 avr. 2008 sur la protection des animaux (RS 455.1)

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

5. Transports

Dénomination Remarques

Chauffeur de limousine* Limousinenfahrer/in* Autista di limousine* Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire du canton de Genève. Chauffeur de taxi* Taxifahrer/in* Tassista* Chef d’aérodrome Flugplatzleiter/in Capo d’aerodromo Chef technique des installations Technische/r Leiter/in von Capotecnico delle imprese de transport à câble Seilbahnen di trasporto a fune Conducteur pour matières Fahrzeugführer/in, der/die Conducente che esegue trasporti dangereuses Transporte mit gefährlichen di merci pericolose Gütern ausführt Entretien des aéronefs (personnel Luftfahrzeug-Instandhaltungs- Manutenzione d’aeromobili préposé à l’entretien)* personal* (personale di manutenzione)*

6. Formation et social

Dénomination Remarques

Animateur de cours de formation Moderator/in von Weiterausbil- Animatore di corsi di formazione complémentaire pour l’admission dungskursen für die Zulassung complementare per l’ammissione à la circulation routière von Personen zum Strassenverkehr alla circolazione di persone

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Conseiller d’éducation Erziehungsberater/in Consulente in materia di educazione Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire du canton de Berne. Conseiller en orientation Berufsberater/in Orientatore professionale professionnelle Educateur de l’enfance* Kindererzieher/in* Educatore dell’infanzia* Enseignant chargé de la formation Lehrperson in der höheren Be- Docente attivo nella formazione professionnelle supérieure rufsbildung professionale superiore Enseignant dans les écoles de Lehrperson an einer Musikschule Docente nelle scuole di musica Déclaration obligatoire uniquement musique (diplôme de pédagogie (musikpädagogisches Diplom) (diploma di pedagogia musicale) pour les services fournis sur le musicale) territoire du canton de Vaud. Enseignant de la formation Lehrperson für die schulische Docente attivo nella formazione initiale scolaire ou de la maturité Grundbildung und die Berufs- scolastica di base e nella prepara- professionnelle maturität zione alla maturità professionale Enseignant des degrés préscolaire Lehrperson für die Vorschulstufe Docente per il livello prescolastico et primaire ou du degré préscolaire und/oder Primarstufe ed elementare o per il livello pre- ou du degré primaire scolastico o per il livello elementare Enseignant du degré secondaire I Lehrperson der Sekundarstufe I Docente per il livello secondario I Enseignant pour les écoles Lehrperson für Maturitätsschulen Docente per le scuole di maturità de maturité

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Etablissement pour enfants, pour Einrichtungen für Kinder, Jugend- Istituti per fanciulli, adolescenti e adolescents ou pour jeunes adultes liche und junge Erwachsene giovani adulti (direttore e personale (directeur/ et personne chargée (Verantwortliche Person, erzie- che esplica un’attività pedagogica) de tâches éducatives) herisch tätiges Personal) Formateur en Berufsbildner/in in Lehrbetrieben Formatore attivo in aziende entreprise di tirocinio Formateur en cours Berufsbildner/in in überbetriebli- Formatore attivo in corsi interazien- interentreprises chen Kursen dali Logopédiste Logopäde/pädin Logopedista Moniteur de conduite Fahrlehrer/in Maestro conducente Pédagogue spécialisé Sonderpädagog/in (Vertiefungs- Docente in pedagogia speciale (orientation éducation précoce richtung heilpädagogische Früh- (orientamento educazione peda- spécialisée) erziehung) gogico-curativa precoce) Pédagogue spécialisé Sonderpädagog/in (Vertiefungs- Docente in pedagogia speciale (orientation enseignement spécia- richtung schulische Heilpädagogik) (orientamento educazione peda- lisé) gogico-curativa scolastica) Psychomotricité (thérapeute en) Psychomotoriktherapeut/in Psicomotricità (terapista della) Travailleur social* Sozialarbeiter/in* Operatore sociale*

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

7. Activités sportives

Dénomination Remarques

Accompagnateur en montagne Wanderleiter/in* Accompagnatore di escursioni in (responsable de randonnée)* montagna (guida escursionistica)* Exploitant d’un bureau Betreiber/in eines Wanderleiter- Gestore di un ufficio per escursioni de randonnées büros in montagna Exploitant d’une école Betreiber/in einer Bergsteiger- Gestore di una scuola di alpinismo de varappe schule Exploitant d’une école de ski/ Betreiber/in einer Gestore di una scuola di sci/sport Comprend l’enseignement du ski, sports de neige Ski/Schneesportschule sulla neve du snowboard, du ski de fond et du télémark. Guide de canyoning Canyoningführer/in Guida di canyoning Guide de montagne Bergführer/in Guida alpina Guide de rafting Raftingführer/in Guida di rafting Instructeur de planeur de pentes Hängegleiterflüge-Instruktor/in Istruttore di aliani da pendio Moniteur d’escalade Kletterlehrer/in Istruttore di arrampicata Moniteur en eaux vives Leiter/in Wildwasserfahrten Istruttore di discese in acque vive Comprend les activités avec un ba- teau gonflable ou un engin de sport tel que le canoë, le kayak, l’hydro- speed, le funyak ou les tubes.

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Professeur de sports de neige* Schneesportlehrer/in* Maestro di sport sulla neve* Comprend l’enseignement du ski, du snowboard, du ski de fond et du télémark.

8. Construction

Dénomination Remarques

Aménagiste Raumplaner/in Pianificatore del territorio Architecte d’intérieur Innenarchitekt/in Architetto d’interni Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire des cantons de Genève et Neuchâtel. Architecte* Architekt/in* Architetto* Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire des cantons de Fribourg, Genève, Lucerne, Neuchâtel, Tes- sin et Vaud. Architecte-paysagiste Landschaftsarchitekt/in Architetto paesaggista Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire des cantons de Genève et Neuchâtel. Cariste Staplerfahrer/in Carrellista

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Contrôleur électricien* Elektro-Kontrolleur/in* Controllore elettricista* Autorisation de contrôler au sens de Electricien (ouvrier)* Elektriker/in* Elettricista* Autorisation d’installer limitée au sens des art. 13 à 15 OIBT. Entrepreneur et spécialiste opéra- Bauunternehmer/in und Bau- Impresario costruttore e operatore Déclaration obligatoire uniquement toire en bâtiment* spezialistbetreiber/in* specialista nel settore della costru- pour les services fournis sur terri- zione* toire du canton du Tessin. Grutier* Kranführer/in* Gruista* Ingénieur (autres orientations)* Ingenieur/in (andere Richtung)* Ingegnere (altri indirizzi)* Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur terri- toire du canton du Tessin. Ingénieur civil* Bauingenieur/in* Ingegnere civile* Déclaration obligatoire uniquement pour les services fournis sur le territoire des cantons de Fribourg, Genève, Lucerne, Neuchâtel, Tes- sin et Vaud.

8 O du 7 nov. 2001 sur les installations à basse tension (RS 734.27)

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

Dénomination Remarques

Ingénieur géomètre breveté* Patentierte/r Ingenieur-Geo- Ingegnere geometra patentato* Couvre uniquement les activités meter/in* réglementées suivantes: signature de documents de mise à jour (art. 25 OMO9), certification d’extraits de la mensuration offi- cielle (art. 37 OMO), et direction de travaux concernant certaines couches d’information (art. 44 OMO). Installateur électricien* Elektro-Installateur/in* Installatore elettricista* Autorisation d’installer au sens des art. 7 et 9 OIBT. Machiniste de chantier* Baumaschinenführer/in* Macchinista di cantiere* Ramoneur Kaminfeger/in Spazzacamino Responsable de plans Planverfasser/in Responsabile dei piani Urbaniste Stadtplaner/in Urbanista

9 O du 18 nov. 1992 sur la mensuration officielle (RS 211.432.2)

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

9. Professions juridiques

Dénomination Remarques

Agent d’affaires Handelsagent/in Agente d’affari Agent juridique Rechtsagent/in Agente giuridico Conseiller en brevets Patentanwalt/-anwältin Consulente in brevetti Notaire Notar/in Notaio Représentant de parties dans Vertreter/in in Steuer- und Rappresentante in materia fiscale les causes fiscales et assurances Sozialversicherungssachen vor e assicurazione sociale dinanzi sociales devant le tribunal cantonal dem Obergericht al tribunale cantonale Traducteur assermenté Vereidigte/r Übersetzer/in Traduttore giurato Déclaration obligatoire uniquement (traducteur juré) pour les services fournis sur le territoire du canton de Genève

Obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et RO 2019

10. Autres domaines

Dénomination Remarques

Personnel des centrales nucléaires Personal von Kernanlagen Personale degli impianti nucleari Concerne: les différentes fonctions Produits phytosanitaires Pflanzenschutzmittel (berufliche Prodotti fitosanitari (impiego profes- (emploi à titre professionnel ou und gewerbliche Verwendung) sionale e commerciale di) commercial) Rayonnements ionisants Ionisierende Strahlen (Personen, Radiazioni ionizzanti (persone che Couvre toute manipulation de (personnes qui manipulent des die mit ionisierenden Strahlen operano con radiazioni ionizzanti) substances radioactives ainsi que rayons ionisants) umgehen) d’appareils, installations et objets contenant des substances radioac- tives ou pouvant émettre des rayon- nements ionisants au sens de l’art. 2 Spécialiste de la sécurité au Spezialist/in der Arbeitssicherheit* Specialista della sicurezza travail* sul lavoro*

10 O du 9 juin 2006 sur les qualifications du personnel des installations nucléaires (RS 732.143.1)

11 Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (RS 814.50)