Lexipedia

AS 2023 551

Ordonnance sur l’exécution du renvoi et de l’expulsion d’étrangers (OERE)

Préambule

Le Conseil fédéral suisse

arrête:

I

L’annexe 1 de l’ordonnance du 11 août 1999 sur l’exécution du renvoi et de l’expulsion d’étrangers1 est remplacée par la version ci-jointe.

II

La présente ordonnance entre en vigueur le 15 octobre 2023.

15 septembre 2023

Au nom du Conseil fédéral suisse:

Le président de la Confédération, Alain Berset
Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr

(art. 12, al. 2)

Niveaux d’accès et autorisations de traitement des données dans le système d’information eRetour

Légende

Niveaux d’accès:

  • A Consulter en ligne

  • B Traiter

  • Vide Pas d’accès

Unités organisationnelles:

  • Air Collaborateurs externes mandatés par le SEM dans le domaine de l’organisation des départs

  • AVR Collaborateurs d’organisations non gouvernementales mandatées par le SEM ou un canton pour des tâches dans le domaine de l’aide au retour

  • Cgfr Gardes-frontière pour les tâches de contrôles des départs

  • CP Autorités cantonales de police chargées du retour (y compris aux aéroports)

  • CVR Services cantonaux de conseil au retour

  • Médi Collaborateurs externes en charge de l’évaluation de l’aptitude au transport et de l’accompagnement médical

  • MIGRA Offices cantonaux et communaux des migrations - Retour

  • SEM Secrétariat d’État aux migrations

  • – I

    Planification et ressources (fournisseur de prestations informatiques)

  • – II

    Collaborateurs spécialisés de la Division Retour (y compris swissREPAT)

  • – III

    Collaborateurs spécialisés en frais de départ

  • – IV

    Collaborateurs spécialisés dans les centres et les logements de la Confédération

  • – V

    Domaine Échange de données et identification

  • – VI

    Domaine Saisie et mise à jour des données

  • – VII

    Domaine Analyses linguistiques

Catalogue des données eRetour

Dénomination des champs de données eRetour

SEM

Partenaires du SEM

I

II

III

IV

V

VI

VII

MIGRA

CVR

CP

Cgfr

Air

MEDI

AVR

I. Données de base

1. Identité

Noms d’emprunt

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Noms

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Prénoms

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

No SYMIC

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

No de dossier Asile

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Emplacement du dossier Asile

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de naissance

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Sexe

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Nationalité actuelle et à la naissance

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Langue

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Type d’identité (principale / secondaire)

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Type de personne (principale / secondaire) qui fait l’objet de la demande

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Type de relation

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Canton de répartition

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de dépôt de la demande d’asile

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

2. Données biométriques

Photo de la personne

B

B

A

B

B

A

A

B

B

A

A

A

A

Date de saisie de la photo

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Fiche d’empreintes digitales

B

B

B

B

B

Date de transmission de la fiche d’empreintes digitales

A

A

A

A

A

Date d’effacement de la fiche d’empreintes digitales

A

A

A

A

A

3. Documents d’identité

En possession de pièces d’identité

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Type de document et classification

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Numéro

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Autorité émettrice, lieu et pays

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Date de délivrance, durée de validité

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Emplacement du document

B

B

A

B

A

A

A

B

B

B

B

B

B

4. Données en lien avec l’existence d’une expulsion, expulsion pénale

Existence d’une expulsion ou expulsion pénale

B

B

A

B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

Commentaire relatif à l’existence d’une expulsion

B

A

A

B

B

Date de transmission de la copie de la décision

A

A

A

A

A

5. Données en lien avec les détentions administratives et pénales

Personne en détention administrative

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Personne en détention pénale

B

B

A

B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

Type de détention

B

B

A

B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

Lieu de détention

B

B

A

B

B

A

A

A

Date de début de détention

B

B

A

B

B

A

A

A

Date de sortie au plus tôt (détention pénale)

B

B

A

B

B

A

A

A

Date et heure de fin de détention prévue

B

B

A

B

B

A

A

A

Durée de la détention administrative ordonnée

A

A

A

A

B

A

A

A

Canton ayant ordonné la détention administrative

A

A

A

A

A

A

A

A

Représentant légal (pour les mineurs)

A

A

A

A

A

A

Mesures de protection pour l’enfant

A

A

A

A

A

A

Décomptes des frais de détention administrative

B

A

B

A

B

B

6. Autres données de base

Date du départ de Suisse

B

B

A

B

A

B

A

B

B

B

B

B

A

A

Type de départ (terrestre/aérien/maritime)

B

B

A

B

A

B

A

B

B

B

B

B

A

A

Date de saisie du départ de Suisse et collaborateur qui a saisi cette donnée

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Âge

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Mineur

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Mineur non accompagné (oui/non)

B

B

A

A

A

A

B

B

A

A

A

B

Emplacement de la personne

B

B

A

B

A

A

B

B

A

A

A

B

Disposition à quitter la Suisse (oui/non)

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

B

Délinquance (oui/non)

B

B

A

B

B

A

A

A

A

A

II. Traitement des demandes

1. Données de base relatives aux demandes

Genre de demande eRetour

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

No de demande eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date et heure d’envoi de la demande eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de début de la demande eRetour

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Date de fin de la demande eRetour

B

B

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date et heure de mutation de la demande eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Auteur de la demande

B

B

A

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Genre de règlement de la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

A

A

A

B

A

A

Collaborateur chargé des mutations de la demande

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Historique des demandes traitées

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de réactivation de la demande

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Commentaire relatif à la demande

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

2. Données de base spécifiques aux affaires eRetour

Genre d’affaire eRetour

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

B

A

B

No de l’affaire eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date et heure d’envoi de l’affaire eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de début de l’affaire eRetour

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

B

A

B

Date de fin de l’affaire eRetour

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date et heure de mutation de l’affaire eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Auteur de l’affaire

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Genre de règlement de l’affaire

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Statut de l’affaire

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Date et heure de mutation du statut de l’affaire ainsi que collaborateur compétent

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Commentaire relatif à l’affaire

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Historique des affaires traitées

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

3. Données de base spécifiques aux activités eRetour

Genre d’activité eRetour

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Date et heure d’envoi de l’activité eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de début et date de fin de l’activité eRetour

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Date et heure de mutation de l’activité eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Créateur et destinataire de l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Genre de règlement de l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Statut de l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Date et heure de mutation du statut de l’activité et collaborateur compétent

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Commentaire relatif à l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Date de rappel de l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Type d’annexe à l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Nombre d’annexes à l’activité

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Historique des activités traitées

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

4. Données spécifiques à la communication

Liste des personnes concernées

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Intitulé de la communication

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Texte de la communication

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Signature de l’auteur de la communication

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Date et heure de transmission et de lecture de la communication

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Destinataires de la communication

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Nombre d’annexes à la communication

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Affichage avec les données personnelles spécifiques au classeur eRetour

B

B

B

B

Date de sauvegarde dans le dossier SYMIC

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

5. Données spécifiques à la gestion des documents

Nom du document annexé

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Format du document annexé

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date et heure du chargement du document dans eRetour et collaborateur compétent

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Indications sur les personnes concernées par le document annexé

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Date et heure de la sauvegarde du document dans le dossier SYMIC et collaborateur compétent

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de rappel de l’effacement du document annexé dans eRetour

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Blocage de l’effacement du document dans eRetour

B

B

B

B

Blocage du chargement du document dans le dossier SYMIC

B

B

B

B

B

Blocage partiel de la visualisation du document dans eRetour

B

B

B

B

B

B

B

Affichage de la liste des documents annexés par personne par demande eRetour

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Affichage de la liste des documents annexés par personne par affaire eRetour

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Affichage de la liste des documents annexés par personne par activité eRetour

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Exportation d’un document annexé

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Effacement d’un document annexé

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Chargement d’un document dans le dossier SYMIC

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Accès sélectif au sous-dossier Retour du dossier SYMIC

B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Accès libre à tout le dossier SYMIC

B

B

B

B

B

B

B

III. Soutien au retour

1. Données de base spécifiques aux demandes de soutien au retour (identification, obtention document, organisation départ)

Date de la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Domaine juridique

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Canton en charge de la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Autorité ayant présenté la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Interlocuteur au SEM et au canton qui présente la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Type et numéro de référence cantonal

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

Type de relation par rapport à la personne principale qui fait l’objet de la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Délinquance

B

B

A

B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

Date du départ de Suisse

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Mode du départ de Suisse

B

B

A

B

A

A

A

B

B

A

A

A

A

Date de saisie du départ de Suisse et collaborateur qui a saisi cette donnée

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Liste des demandes déposées selon la personne de contact

A

A

A

A

A

A

A

A

2. Données relatives à la demande de soutien au retour (identification et obtention de documents)

Existence de démarches en vue du départ ou du renvoi

B

A

B

B

B

B

B

Description des démarches effectuées en vue du départ ou du renvoi

B

A

B

B

B

B

B

Entretien de départ effectué (oui/non)

B

A

B

B

B

B

B

Raisons pour lesquelles l’entretien n’a pas été effectué

B

A

B

B

B

B

B

Date de l’entretien de départ

B

A

B

B

B

B

B

Langue de l’entretien de départ

B

A

B

B

B

B

B

Copie du procès-verbal de l’entretien de départ

B

A

B

B

B

B

B

Volonté de quitter la Suisse

B

B

B

B

B

B

B

Motifs du refus de quitter la Suisse

B

A

B

B

B

B

B

Demande d’aide au retour envisagée

B

A

B

B

B

B

Copie de la demande d’aide au retour

B

A

B

B

B

B

Copie de la décision de renvoi cantonale

B

A

B

B

B

B

B

Indications sur les personnes incluses dans la demande

B

A

B

B

B

B

B

Liste des annexes à la demande

B

A

B

B

B

B

B

Remarques complémentaires à la demande

B

A

B

B

B

B

B

3. Données personnelles utilisées dans le cadre des démarches d’identification ou d’obtention de documents

Nationalité supposée

B

B

A

B

A

B

B

B

B

Numéro de téléphone

B

B

B

B

A

B

B

B

B

Autres connaissances linguistiques

B

B

B

A

B

B

B

B

Existence et indications des indices linguistiques

B

B

B

A

B

B

B

B

Ethnie

B

B

A

B

B

A

A

Code d’origine

A

A

A

A

A

A

A

Religion

B

B

A

B

B

A

A

Dernier domicile à l’étranger

B

B

A

B

A

B

A

B

B

B

B

Complément d’adresse à l’étranger

B

B

A

B

A

B

A

B

B

B

B

Lieu et pays de naissance

B

B

A

B

A

B

A

B

B

B

B

Identité des parents et grands-parents (nom, prénom, date de naissance,
lieu de naissance)

B

B

A

B

A

B

A

B

B

B

B

Indications complémentaires sur les parents et grands-parents
(domicile et numéro de téléphone)

B

B

B

A

B

B

B

B

Conjoint ou enfants dans l’État d’origine ou un État tiers

B

B

B

A

B

B

B

Identité du conjoint ou des enfants (noms, prénoms, date de naissance,
lieu de naissance) dans l’État d’origine ou un État tiers

B

B

B

A

B

B

B

Indications complémentaires relatives au conjoint ou aux enfants (type de relation, domicile et numéro de téléphone) dans l’État d’origine ou un État tiers

B

B

B

A

B

B

B

Type de parenté dans l’État d’origine ou un État tiers

B

B

B

A

B

B

B

Identité de la parenté (noms, prénoms, date de naissance, lieu de naissance) dans l’État d’origine ou un État tiers

B

B

B

A

B

B

B

Indications complémentaires relatives à la parenté (type de relation, domicile et numéro de téléphone) dans l’État d’origine ou un État tiers

B

B

B

A

B

B

B

4. Données techniques en lien avec les activités d’identification et d’obtention de documents

Pays sollicité

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

Date de début de la démarche d’identification ou d’obtention de documents

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date des rappels

B

B

A

Date du délai de réponse

B

B

A

Date des compléments à la démarche

B

B

A

Date de l’audition

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date du résultat

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Résultat de la démarche

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Commentaire relatif au résultat de la démarche

B

B

A

Historique des démarches d’identification/d’obtention de documents

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

5. Données de planification des auditions centralisées

Pays d’audition prévu

B

B

A

A

A

Plage prévue et fixée

B

B

A

A

A

Cas prioritaire (oui/non)

B

B

A

A

A

Extraits Lingua disponibles (oui/non)

B

B

A

A

Date de prise en compte pour une audition centralisée

B

B

A

A

A

Date de convocation à l’audition centralisée

B

B

A

A

A

A

Date et bloc horaire ou heure de l’audition centralisée

B

B

A

A

A

A

Mode de transport jusqu’à l’audition centralisée

B

B

A

B

B

A

Résultat de l’audition centralisée

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Motifs du résultat de l’audition centralisée

B

B

A

A

Commentaire interne relatif à l’audition centralisée

B

B

Lieu de l’audition

B

B

A

A

A

Nombre de places disponibles

B

B

A

A

Nombre de places occupées

B

B

A

A

Date d’annulation de l’audition

B

B

A

A

A

Feuille de données personnelles établie

B

B

A

A

Liste des auditions prévues

B

B

A

A

Liste des personnes prévues par audition

B

B

A

A

Listes des personnes prévues par canton, par date

B

B

A

B

IV. Organisation du départ

1. Données de base spécifiques aux demandes d’organisation du départ

Date de la demande

B

B

A

B

A

A

A

B

B

B

A

B

A

B

Personnes concernées et coordonnées

B

B

A

B

B

B

B

A

A

A

B

Interlocuteur de la police du canton qui présente la demande et coordonnées

B

B

A

B

B

B

B

A

A

Interlocuteur au SEM et coordonnées

B

B

A

B

A

A

B

B

B

A

B

A

2. Données relatives à la demande de réservation de vol (vol de ligne et vol spécial)

Type de départ

B

B

A

B

B

B

B

A

A

A

B

Catégorie de départ

B

B

A

B

B

B

B

A

A

A

B

Aéroport de destination

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Aéroport de départ indiqué par le canton

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Période de départ indiquée par le canton

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Délai Dublin

B

B

A

B

B

B

B

A

B

A

B

Motifs pour la date de départ

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Plage horaire de départ indiquée par le canton

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Motifs de l’horaire

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Copie des documents annexés à la demande

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Remarques générales sur la demande de réservation

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

3. Données techniques relatives aux réservations de vol (vol de ligne et vol spécial)

Statut du passager

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Motif du départ

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Date de départ

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Heure de départ

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Aéroport de départ

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Compagnie aérienne

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

No de vol

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Aéroport et pays de destination

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Heure et date d’arrivée à destination

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Aéroport et pays de transit

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Heure et date d’arrivée à l’aéroport de transit

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Heure et date de départ de l’aéroport de transit

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Compagnie aérienne pour le transit

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

No de vol au départ de l’aéroport de transit

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Date et heure de réservation, de communication ou d’annulation du vol

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Identifiant de la personne ayant réservé, communiqué ou annulé le vol

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Date et heure de demande d’annulation

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Identifiant de la personne ayant demandé l’annulation des réservations de vols

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Motif de l’annulation

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

B

Coopération Frontex (oui/non)

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

A

Prix du billet d’avion et devise

B

B

A

A

A

B

A

Demande de remboursement effectuée auprès de la compagnie

B

B

B

B

A

Facturation des frais au mandataire

B

B

B

A

A

B

A

Montant des frais à facturer

B

B

B

A

A

B

A

4. Données de planification des vols spéciaux

Destination de vol prévue

B

B

A

A

A

A

A

A

Période de vol prévue

B

B

A

A

A

A

A

A

Aéroport de départ

B

B

A

A

A

A

A

A

Compagnie aérienne

B

B

A

A

A

A

A

A

No de vol

B

B

A

A

A

A

A

A

Date et heure de départ fixées pour le vol

B

B

A

A

A

A

A

A

Aéroport et pays de destination

B

B

A

A

A

A

A

A

Heure et date d’arrivée à destination

B

B

A

A

A

A

A

A

Aéroport et pays de transit

B

B

A

A

A

A

A

A

Heure et date d’arrivée transit

B

B

A

A

A

A

A

A

Heure et date de départ transit

B

B

A

A

A

A

A

A

Durée de l’engagement prévue

B

B

A

A

A

A

A

Mandataire du vol

B

B

A

A

A

A

A

Statut de la demande d’organisation du vol

B

B

A

A

A

A

Dates du statut de l’organisation du vol

B

B

A

A

A

A

Nombre de places disponibles

B

B

A

A

A

A

Nombre de places occupées

B

B

A

A

A

A

Date d’annulation du vol

B

B

A

A

A

A

A

A

Nombre d’accompagnants prévus, par type

B

B

A

A

A

A

Indication du chef d’équipe du vol

B

B

A

B

A

A

Liste des passagers, par type, canton

B

B

A

B

A

A

Liste des accompagnants, par type

B

B

A

B

A

B

5. Données personnelles utilisées dans le cadre de l’organisation du départ

Identités secondaires pertinentes pour le départ

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Lieu de naissance

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Domicile dans l’État de destination

B

B

A

B

B

B

B

B

B

6. Données relatives à la sécurité concernant la personne principale et les membres de sa famille

Volonté de quitter la Suisse (oui/non)

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Motifs du refus de quitter la Suisse

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Vol refusé

B

B

A

B

B

B

B

A

B

Type des vols refusés

B

B

A

B

B

B

B

A

B

Date des vols refusés

B

B

A

B

B

B

B

A

B

Compléments touchant à la sécurité (oui/non)

B

B

B

B

B

B

A

B

Indications détaillées touchant à la sécurité

B

B

B

B

B

B

A

B

Compléments concernant d’éventuels actes de délinquance

B

B

B

B

B

B

A

B

Indications détaillées relatives aux éventuels actes de délinquance

B

B

B

B

B

B

A

B

Copie des documents de police et jugements

B

B

B

B

B

B

A

B

Adresse du lieu de séjour actuel

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Mode de voyage jusqu’à l’aéroport

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Existence de risques en matière de sécurité pour soi ou autrui

B

B

B

B

B

B

A

A

B

Détails des risques en matière de sécurité annoncés

B

B

B

B

B

B

A

A

B

7. Examen relatif à la sécurité concernant la personne principale et les membres de sa famille (vol de ligne et vol spécial)

Analyse de risque effectuée

B

B

A

A

A

A

A

B

Date de l’analyse de risque effectuée

B

B

A

A

A

A

A

B

Identifiant de la personne ayant effectué l’analyse de risque

B

B

A

A

A

A

A

B

Résultat final de l’analyse de risque

B

B

A

A

A

A

A

B

A

Liste des recherches effectuées

B

B

A

A

A

A

A

B

Dates des recherches effectuées

B

B

A

A

A

A

A

B

Résultats des recherches effectuées

B

B

A

A

A

A

A

B

Proposition de modification du niveau de risque

B

B

A

A

A

A

A

B

Validation du changement de niveau de risque

B

B

A

A

A

A

A

B

Identifiant de la personne ayant validé le changement de niveau de risque

B

B

A

A

A

A

A

B

Date d’information du mandataire

B

B

A

A

A

A

A

B

Acceptation du changement par le mandataire

B

B

A

A

B

B

A

B

Accompagnement nécessaire

B

B

A

A

A

A

A

B

A

Type d’accompagnement

B

B

A

A

A

A

A

B

A

Nombre d’accompagnants à prévoir

B

B

A

A

A

A

A

B

A

Autres mesures à prévoir

B

B

A

A

A

A

A

B

A

8. Données médicales concernant la personne principale et les membres de sa famille

Questions relatives à l’état de santé posées et examens médicaux nécessaires effectués

B

A

A

B

B

B

B

A

A

B

Indications concernant des problèmes de santé

B

A

A

B

B

B

B

A

A

B

Rapports médicaux disponibles lors de la demande (oui/non)

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Indications concernant des mesures et moyens auxiliaires nécessaires

B

A

A

B

B

B

B

A

A

B

Détail des mesures et moyens auxiliaires nécessaires

B

A

A

B

B

B

B

A

A

B

9. Examen des données médicales concernant la personne principale et les membres de sa famille

Évaluation de l’aptitude au transport nécessaire

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Numéro du mandat d’évaluation

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Priorité du mandat d’évaluation

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Type d’engagement

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Destination

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Domaine juridique

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Identité de la personne à évaluer

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Membre d’un groupe familial voyageant ensemble (oui/non)

B

B

A

B

B

B

B

A

B

Emplacement de la personne à évaluer

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Date de la demande d’annonce de vol

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Canton en charge de la demande

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Autorité ayant présenté la demande

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Interlocuteurs au SEM et au canton qui présente la demande

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Coordonnées (téléphone, y compris permanence téléphonique, courriel)

B

B

A

A

A

A

A

A

A

Liste, nombre et provenance des documents remis pour évaluation

B

B

A

A

Destinataire du mandat d’évaluation (adresse, données de contact)

B

B

A

A

A

Date et heure de transmission du mandat d’évaluation

B

A

A

A

A

Identifiant de la personne ayant transmis le mandat

B

A

A

A

A

Documents complémentaires nécessaires à l’évaluation

B

B

A

A

B

Date et heure de réception de l’évaluation

B

A

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Résultat et durée de validité de l’évaluation

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Cas médical (oui/non)

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Aptitude à voyager en avion (oui/non)

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Accompagnement nécessaire

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Médicaments actuels

B

B

A

A

A

A

A

A

B

A

Aides nécessaires sur le vol

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Codification

B

B

A

B

Danger pour sa propre personne (oui/non)

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Danger pour les autres (oui/non)

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Indications, mesures, mesures de précaution pour l’organisation au sol, prise en charge au moment du départ

B

B

A

A

A

A

A

A

A

B

A

Facteur de coût

B

B

A

B

Identifiant de la personne ayant transmis le résultat de l’évaluation

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Grossesse (oui/non)

B

B

A

B

Date prévue d’atteinte de la 32e semaine de grossesse

B

B

A

B

Controlling – cas sélectionné (oui/non)

B

B

A

Controlling de l’accompagnement médical (oui/non)

B

B

A

Décomptes des frais d’évaluation de l’aptitude au transport

B

B

B

B

10. Données complémentaires sur les documents d’identité

Type de document

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Autorité établissant le document

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Date d’échéance du document de voyage

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Mode de transmission du document de voyage à swissREPAT

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Copie des documents de voyage

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Données relatives à la gestion du stockage des documents auprès de swissREPAT

B

B

A

A

A

A

A

A

B

B

Date de remise du document à la personne

B

B

A

B

B

B

B

B

B

B

Signature électronique du reçu de réception du document

B

B

A

B

B

B

B

B

B

B

Copie du reçu de réception du document

B

B

A

B

B

B

B

B

B

B

11. Données relatives aux versements à l’aéroport

Indemnité de voyage Confédération (selon art. 59a de l’ordonnance 2 du 11 août 1999 sur l’asile relative au financement, OA 22)

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Montant de l’indemnité de voyage Confédération en francs

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Date et heure de l’octroi

B

A

A

A

A

A

B

A

A

A

Validation du versement à effectuer

B

B

A

B

A

A

A

A

A

A

Indemnité de voyage Canton

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Montant de l’indemnité de voyage Canton en francs

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Date et heure de l’octroi

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Validation du versement à effectuer

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Indemnité de départ (selon art. 59abis OA 2)

B

B

A

A

B

A

B

A

A

A

Montant de l’indemnité de départ en francs

B

B

A

A

B

A

B

A

A

A

Date et heure de l’octroi

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Validation du versement à effectuer

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

Aide au retour Confédération

B

B

A

B

B

B

A

A

A

B

Montant de l’aide au retour Confédération en francs

B

B

A

B

B

B

A

A

A

B

Date et heure de l’octroi

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Validation du versement à effectuer

B

B

A

B

A

A

A

A

A

A

Aide au retour Canton

B

B

A

B

B

B

A

A

A

B

Montant de l’aide au retour Canton en francs

B

B

A

B

B

B

A

A

A

B

Date et heure de l’octroi

B

A

A

B

B

B

A

A

A

B

Validation du versement à effectuer

B

B

A

B

B

B

A

A

A

B

Montant total à verser par swissREPAT en francs

B

B

A

B

B

B

B

A

A

B

Monnaie des versements à effectuer (CHF/USD/EUR)

B

B

A

B

B

B

B

A

B

B

12. Données relatives aux versements effectués (à l’aéroport ou ailleurs)

Dates des versements effectués

B

B

A

A

A

A

B

B

B

A

Signatures électroniques de réception des montants versés (destinataire)

B

B

A

B

A

A

B

B

B

A

Signatures électroniques des versements effectués

B

B

A

B

A

A

B

B

B

A

Copie des reçus par type d’aide versée

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

13. Données relatives aux accompagnements

Date des accompagnements prévus

B

B

A

B

B

B

A

A

A

B

Date des accompagnements effectués

B

B

A

B

B

B

B

B

B

B

Itinéraire des accompagnements (aéroport de départ, transit, arrivée, retour)

B

B

A

A

A

A

B

A

A

Type d’accompagnement

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Durée des accompagnements

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Nom, prénom des accompagnants

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Date de naissance, sexe et nationalité des accompagnants

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Numéro de téléphone de piquet des accompagnants

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Courriel des accompagnants

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Type de document de voyage des accompagnants

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Numéro du document, pays d’établissement, date d’échéance

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Fonction et unité d’organisation des accompagnants

B

B

A

B

B

B

B

B

B

Liste des accompagnements prévus par date, par type, par lieu

B

B

B

B

B

B

A

B

B

B

Liste des accompagnements effectués par date, par type

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Liste des engagements prévus par accompagnants, par type

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Liste des engagements effectués par accompagnants, par type

B

B

B

B

B

B

B

B

B

Décomptes des frais d’accompagnement

B

B

B

B

B

B

B

B

B

V. Conseil et octroi de l’aide au retour

1. Données de base spécifiques au conseil en vue du retour

Domaine juridique

B

B

B

B

B

B

Canton en charge de la demande

B

B

B

B

B

B

Autorité ayant effectué le conseil

B

B

B

B

B

B

Interlocuteur au SEM et au canton où la demande est présentée

B

B

B

B

B

B

Date de la demande d’asile

B

B

B

B

B

B

Identité du bénéficiaire (noms, prénoms, date de naissance, sexe)

B

B

B

B

B

B

Nationalité du bénéficiaire

B

B

B

B

B

B

Nombre de bénéficiaires

B

B

B

B

B

B

Statut des bénéficiaires au moment du conseil

B

B

B

B

B

B

Date du délai de départ

B

B

B

B

B

B

Date du 1er entretien

B

B

B

B

B

B

Nombre d’entretiens effectués

B

B

B

B

B

B

Informations générales sur les bénéficiaires

B

B

B

B

B

B

Nature de l’aide au retour octroyée

B

B

B

B

B

B

Date du départ prévue

B

B

B

B

B

B

Date du départ effective

B

B

B

B

B

B

Statut actuel des bénéficiaires

B

B

B

B

B

B

Liste détaillée des cas où des conseils ont été donnés, pour une période donnée, par statut

B

B

B

B

B

B

2. Données de base spécifiques à une demande d’aide au retour

Date de la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Domaine juridique

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Canton chargé de la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Autorité ayant présenté la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Interlocuteur au SEM et au canton où la demande est présentée

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Type et numéro de référence cantonale

B

B

A

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Type de personne (personne principale/secondaire) qui présente la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Type de relation par rapport à la personne principale qui présente la demande

B

B

B

B

A

A

A

B

B

B

A

A

B

Indications relatives aux bénéficiaires majeurs inclus

B

B

B

B

B

B

Date et signature électronique des bénéficiaires majeurs

B

B

B

B

B

B

Indications relatives aux bénéficiaires mineurs inclus

B

B

B

B

B

B

Genre de demande d’aide au retour eRetour

B

B

A

B

B

B

B

Code de demande d’aide au retour SYMIC

B

B

A

B

A

A

A

Aide au retour déjà perçue (oui/non)

B

AB

A

B

A

A

A

Protection disponible (oui/non)

B

B

A

B

B

B

B

Date de réactivation de la demande

B

B

A

B

A

A

A

3. Données spécifiques à la demande d’aide au retour individuelle

Pays de destination

B

B

A

B

B

B

B

Adresse dans le pays de destination

B

B

A

B

B

B

B

Région de l’adresse dans le pays de destination

B

B

A

B

B

B

B

Type de départ prévu (terrestre / aérien / maritime)

B

B

A

B

B

B

B

Date ou période de départ prévue

B

B

A

B

B

B

B

Compagnie aérienne prévue

B

B

A

B

B

B

B

4. Contrôle des conditions d’accès

Appartenance à une catégorie de bénéficiaires vérifiée

B

B

B

B

B

B

Dispositions nécessaires en vue du départ prises

B

B

B

B

B

B

Demande d’asile en suspens ou faisant l’objet d’un recours: retrait signé

B

B

B

B

B

B

Statut de réfugié: renonciation signée

B

B

B

B

B

B

Protection provisoire: renonciation signée

B

B

B

B

B

B

Date du retrait de demande d’asile

B

B

B

B

B

B

Lieu du retrait de demande d’asile

B

B

B

B

B

B

Copie de la déclaration de retrait

B

B

B

B

B

B

Date de la renonciation au statut de réfugié ou à la protection provisoire

B

B

B

B

B

B

Lieu de la renonciation au statut de réfugié ou à la protection provisoire

B

B

B

B

B

B

Copie de la déclaration de renonciation

B

B

B

B

B

B

5. Contrôle des limitations

Pas de crime grave ou de délits répétés (oui/non)

B

B

B

B

B

B

Pas d’abus manifeste (oui/non)

B

B

B

B

B

B

Pas de moyens financiers suffisants ou d’importantes valeurs patrimoniales (oui/non)

B

B

B

B

B

B

6. Types et montants d’aide demandés, octroyés et versés

Montants de l’aide financière demandée par le canton

B

B

A

B

B

B

B

Montants de l’aide financière octroyée par le SEM

B

B

A

B

A

A

A

Montant de l’aide complémentaire matérielle demandée par le canton

B

B

A

B

B

B

B

Montant de l’aide complémentaire matérielle octroyée par le SEM

B

B

A

B

A

A

A

Montant de l’aide de nature médicale demandée par le canton

B

B

A

B

B

B

B

Montant de l’aide de nature médicale octroyée par le SEM

B

B

A

B

A

A

A

Montant total de l’aide demandée

B

B

A

B

B

B

B

Montant total de l’aide octroyé par le SEM

B

B

A

B

A

A

A

A

Commentaires relatifs à la demande

B

B

A

B

B

B

A

B

Montant total à verser par le canton

B

B

A

B

A

A

A

A

Montant total à verser par swissREPAT

B

B

A

B

A

A

A

A

Montant total à verser à l’étranger

B

B

A

B

A

A

A

A

Validation 1 des montants à verser

B

B

A

B

A

A

A

A

Date et heure de la validation 1

B

B

A

B

A

A

A

A

Validation 2 des montants à verser

B

B

A

B

A

A

A

A

Date et heure de la validation 2

B

B

A

B

A

A

A

A

Date du mandat SEM de versement à l’étranger

B

B

A

B

A

A

A

A

Autorité chargée des versements à l’étranger

B

B

A

B

A

A

A

A

Monnaie des versements à effectuer à l’étranger (CHF/USD/EUR)

B

B

A

B

A

A

A

A

No IBAN du compte du bénéficiaire

B

B

B

B

B

B

B

Dates des versements effectués à l’étranger

B

B

A

B

A

A

A

A

Date de clôture du projet

B

B

A

B

A

A

A

A

7. Données spécifiques du projet planifié

Identité du bénéficiaire du projet

B

B

B

B

B

B

Pays de destination

B

B

B

B

B

B

Adresse de destination

B

B

B

B

B

B

Date du projet

B

B

B

B

B

B

Types de demande de réintégration

B

B

B

B

B

B

Nom du projet 1

B

B

B

B

B

B

Description du projet 1

B

B

B

B

B

B

Montant financier demandé pour le projet 1

B

B

B

B

B

B

Nom du projet 2

B

B

B

B

B

B

Description du projet 2

B

B

B

B

B

B

Montant financier demandé pour le projet 2

B

B

B

B

B

B

Total des montants financiers demandés

B

B

B

B

B

B

Détails du budget proposé

B

B

B

B

B

B

Total du budget demandé

B

B

B

B

B

B

Autres sources de financement prévues

B

B

B

B

B

B

Stade de développement du projet

B

B

B

B

B

B

Type de collaboration

B

B

B

B

B

B

Équipement nécessaire au projet

B

B

B

B

B

B

Autorisations nécessaires à la mise en œuvre du projet

B

B

B

B

B

B

Local à disposition

B

B

B

B

B

B

Données relatives à la formation professionnelle, expérience

B

B

B

B

B

B

Données de contexte au projet

B

B

B

B

B

B

Risques du projet

B

B

B

B

B

B

Calendrier de mise en œuvre du projet

B

B

B

B

B

B

Remarques et informations complémentaires au projet

B

B

B

B

B

B

Annexes au projet

B

B

B

B

B

B

8. Données techniques en lien avec le remboursement d’une aide au retour perçue

Date d’échéance du remboursement de l’aide au retour perçue

B

B

B

A

A

A

A

Date du retour en Suisse

B

B

B

B

A

A

A

Adresse du bénéficiaire en Suisse

B

B

B

B

Date de la demande de remboursement

B

B

B

A

Modalités de remboursement définies

B

B

B

A

Date de fin du remboursement

B

B

B

A

9. Données de référence

Données de référence

B

B

A

A