Germanier Jean-René · Nationalrat · 2010-12-08
Germanier Jean-René · Nationalrat · Wallis · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2010-12-08
Wortprotokoll
Ziff. 5
Antrag der Kommission
Vierter Abschnitt Titel
Rechnungslegung
Art. 6
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 6a Titel
Veröffentlichung
Art. 6a Abs. 1
Der Geschäftsbericht ist der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
Art. 6a Abs. 2
Zwischenabschlüsse sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen, wenn die Ausführungsbestimmungen zu diesem Gesetz dies vorsehen.
Art. 6a Abs. 3
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 6b Titel
Ausführungsbestimmungen
Art. 6b Abs. 1
Der Bundesrat erlässt Ausführungsbestimmungen über die Form, den Inhalt und die Veröffentlichung von Geschäftsberichten und Zwischenabschlüssen.
Art. 6b Abs. 2
Er kann von den Bestimmungen des Obligationenrechtes über die Buchführung und Rechnungslegung abweichen, wenn die Besonderheiten des Bankgeschäfts oder der Schutz der Gläubiger dies rechtfertigen und die wirtschaftliche Lage gleichwertig dargestellt wird.
Art. 6b Abs. 3
Er kann die Bankenkommission ermächtigen, in Belangen von beschränkter Tragweite, namentlich in vorwiegend technischen Angelegenheiten, Ausführungsbestimmungen zu erlassen.
Art. 6b Abs. 4
Die Bankenkommission kann unter den Voraussetzungen von Absatz 2 die Anwendung der vom Bundesrat anerkannten Standards zur Rechnungslegung im Bereich der Banken einschränken.
[VS]
Ch. 5
Proposition de la commission
Chapitre IV titre
Etablissement et présentation des comptes
Art. 6
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Art. 6a titre
Publicité
Art. 6a al. 1
Le rapport de gestion est accessible au public.
Art. 6a al. 2
Les comptes intermédiaires sont accessibles au public dans la mesure où les dispositions d'exécution de la présente loi le prévoient.
Art. 6a al. 3
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Art. 6b titre
Dispositions d'exécution
Art. 6b al. 1
Le Conseil fédéral édicte des dispositions d'exécution concernant la forme, le contenu et la publicité des rapports de gestion et des comptes intermédiaires.
Art. 6b al. 2
Il peut déroger aux dispositions du Code des obligations si les particularités de l'activité bancaire ou la protection des créanciers le justifient et si la situation économique est présentée d'une manière équivalente.
Art. 6b al. 3
Il peut autoriser la Commission fédérale des banques à édicter des dispositions d'exécution dans les domaines de portée restreinte, notamment dans les domaines techniques.
Art. 6b al. 4
Dans les conditions visées à l'alinéa 2, la Commission fédérale des banques peut limiter l'utilisation, dans le secteur bancaire, des normes comptables reconnues par le Conseil fédéral.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 5a
Antrag der Kommission
Titel
5a. Börsengesetz vom 24. März 1995
Art. 16 Abs. 1
Die Bestimmungen des Bankengesetzes vom 8. November 1934 über die Rechnungslegung für Banken gelten sinngemäss auch für Effektenhändler.
Art. 16 Abs. 2
Der Bundesrat kann von den Bestimmungen nach Absatz 1 abweichen, wenn die Besonderheiten des Effektenhandelsgeschäfts dies rechtfertigen.
[VS]
Ch. 5a
Proposition de la commission
Titre
5a. Loi du 24 mars 1995 sur les bourses
Art. 16 al. 1
Les dispositions de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques relatives à l'établissement et à la présentation des comptes des banques s'appliquent par analogie au négociant.
Art. 16 al. 2
Le Conseil fédéral peut déroger aux dispositions prévues à l'alinéa 1 si les particularités du commerce des valeurs mobilières le justifient.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS] [PAGE 1924]
Ziff. 6
Antrag der Kommission
Art. 25 Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 26 Titel
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
Art. 26 Abs. 1
Versicherungsunternehmen haben die gesetzliche Gewinnreserve nach Massgabe ihres Geschäftsplanes zu bilden. Die Aufsichtsbehörde regelt die Höhe der Mindestzuweisung.
Art. 26 Abs. 3
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 26 Abs. 4
Er kann die Aufsichtsbehörde ermächtigen, in Belangen von beschränkter Tragweite, namentlich in vorwiegend technischen Angelegenheiten, Ausführungsbestimmungen zu erlassen.
Art. 26 Abs. 5
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 28 Abs. 1
Das Versicherungsunternehmen hat eine externe Revisionsstelle mit einer ordentlichen Revision nach dem Obligationenrecht zu beauftragen.
[VS]
Ch. 6
Proposition de la commission
Art. 25 al. 1
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Art. 26 titre
Dispositions spéciales concernant la présentation des comptes
Art. 26 al. 1
Les entreprises d'assurance constituent la réserve légale issue du bénéfice conformément à leur plan d'exploitation. L'autorité de surveillance définit le montant minimal qui doit y être affecté.
Art. 26 al. 3
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Art. 26 al. 4
Il peut autoriser l'autorité de surveillance à édicter des dispositions d'exécution dans les domaines de portée restreinte, notamment les domaines techniques.
Art. 26 al. 5
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Art. 28 al. 1
L'entreprise d'assurance doit charger un organe externe de révision de procéder à un contrôle ordinaire selon les dispositions du Code des obligations.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]