Germanier Jean-René · Nationalrat · 2011-09-19
Germanier Jean-René · Nationalrat · Wallis · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2011-09-19
Wortprotokoll
Art. 10a
Antrag der Kommission
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3
... verpflichtet, in ihren Vergütungssystemen verbindlich einen Vorbehalt ...
[VS]
Art. 10a
Proposition de la commission
Al. 1, 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3
... réserve contraignante dans leurs systèmes de rémunération aux termes ...
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 10b
Antrag der Minderheit
(Kaufmann, Baader Caspar, Flückiger, Müri, Rime, Walter)
Titel
Ausgliederung von systemrelevanten Funktionen
Abs. 1
Die Ausgliederung von systemrelevanten Funktionen kann gestützt auf eine von der Finma genehmigte Notfallplanung erfolgen, sofern diese eine Übertragung vorsieht, welche die Interessen aller Gläubiger der Bank angemessen berücksichtigt.
Abs. 2
Der Bundesrat regelt den Inhalt des Übertragungsplans und die Anforderungen an den von der Bank zu erstellenden Übertragungsplan.
Abs. 3
Die Rechtswirkung der Übertragung tritt mit der Genehmigung des Übertragungsplans durch die Finma ein.
Abs. 4
Eine gerichtliche Anfechtung des Übertragungsplans oder der Genehmigung des Übertragungsplans durch die Finma ist ausgeschlossen. Für Rechtshandlungen in Ausführung eines von der Finma genehmigten Übertragungsplans gilt Artikel 32 Absatz 2bis sinngemäss.
Abs. 5
Eigentümer und Gläubiger der Bank und der übernehmenden Einheit können innert einer von der Finma angesetzten Frist die Angemessenheit der im Übertragungsplan vorgesehenen Entschädigung gerichtlich überprüfen lassen. Die Aufhebung oder Suspendierung der mit der Genehmigung des Übertragungsplans eingetretenen Rechtswirkungen ist ausgeschlossen.
[VS]
Art. 10b
Proposition de la minorité
(Kaufmann, Baader Caspar, Flückiger, Müri, Rime, Walter)
Titre
Dissociation des fonctions d'importance systémique
Al. 1
La dissociation des fonctions d'importance systémique peut avoir lieu sur la base d'un plan d'urgence homologué par la FINMA, dans la mesure où ledit plan prévoit un transfert qui tienne compte de manière appropriée des intérêts de tous les créanciers de la banque.
Al. 2
Le Conseil fédéral détermine le contenu du plan de transfert que la banque doit établir, ainsi que les exigences auxquelles ce plan doit répondre.
Al. 3
La portée juridique du transfert prend effet dès l'homologation du plan de transfert par la FINMA.
Al. 4
Toute révocation judiciaire du plan de transfert ou de son homologation par la FINMA est exclue. S'agissant des actes juridiques d'un plan de transfert homologué par la FINMA, l'article 32 alinéa 2bis est applicable par analogie.
Al. 5
Les propriétaires et les créanciers de la banque ainsi que du repreneur peuvent faire vérifier, par voie de justice, l'adéquation de l'indemnité prévue par le plan de transfert, et ce dans un délai fixé par la FINMA. Toute annulation ou suspension des effets juridiques découlant de l'homologation du plan de transfert est exclue.