preparatory:AB 128773
Berset Alain · Ständerat · Freiburg · Sozialdemokratische Fraktion · 2009-06-02
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 98a
Antrag der Kommission
Titel
Strafzumessung und qualifizierte Steuerhinterziehung
Abs. 1
Die Busse wird primär in Anwendung von Artikel 106 Absatz 3 StGB bemessen; dabei kann Artikel 34 StGB analog herangezogen werden. Sofern der durch die Tat erzielte Steuervorteil höher ist als die Strafdrohung, kann die Busse bei vorsätzlicher Begehung bis zum Doppelten des Steuervorteils erhöht werden.
Abs. 2
Bei erschwerenden Umständen wird das Höchstmass der angedrohten Busse um die Hälfte erhöht. Zugleich kann auf eine Freiheitsstrafe von bis zu zwei Jahren erkannt werden. Als erschwerende Umstände gelten:
a. das Anwerben einer oder mehrerer Personen für eine Widerhandlung gegen das Mehrwertsteuerrecht; und
b. das gewerbsmässige Verüben von Widerhandlungen gegen das Mehrwertsteuerrecht.
[VS] [PAGE 440]
Art. 98a
Proposition de la commission
Titre
Fixation de la peine et soustraction d'impôt qualifiée
Al. 1
L'amende est d'abord fixée conformément à l'article 106 alinéa 3 CP; l'article 34 CP peut être pris en considération par analogie. Si l'avantage fiscal obtenu est supérieur à la menace de sanction, l'amende peut, en cas d'acte intentionnel, être augmentée jusqu'à atteindre le double de l'avantage fiscal.
Al. 2
En cas de circonstances aggravantes, le montant maximal de l'amende est augmenté de moitié. L'amende peut être cumulée avec une peine privative de liberté de deux ans au plus. Sont réputées circonstances aggravantes:
a. le fait de recruter une ou plusieurs personnes pour commettre une infraction à la loi sur la TVA; et
b. le fait de commettre des infractions à la loi sur la TVA par métier.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 99
Antrag der Kommission
...
f. in Rechnungen eine nicht oder ...
...
[VS]
Art. 99
Proposition de la commission
...
f. a mentionné, dans des factures un montant ...
...
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 100
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Art. 100
Proposition de la commission
Quiconque acquiert, reçoit ... soustrait intentionnellement encourt ...
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 101
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 102
Antrag der Kommission
Abs. 00
Die Artikel 7, 9, 11 und 12 Absatz 4 und 13 VStrR ...
Abs. 01, 1-3
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 102
Proposition de la commission
Al. 00
Les articles 7, 9, 11 et 12 alinéa 4 et 13 DPA ...
Al. 01, 1-3
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 103, 104
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 104a
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Abs. 2
Die beschuldigte Person ist nicht ...
Abs. 3
Die von der beschuldigten Person im Steuererhebungsverfahren erteilten Auskünfte (Art. 67 und 73) oder Beweismittel aus einer Kontrolle nach Artikel 78 dürfen in einem ...
Abs. 4
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 104a
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer à la décision du Conseil national
Al. 2
Le prévenu n'a pas l'obligation ...
Al. 3
Les renseignements fournis par le prévenu dans le cadre de la procédure de perception de l'impôt (art. 67 et 73) ou les moyens ...
Al. 4
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 104b, 105
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
6a. Titel; Art. 105a
Antrag der Kommission
Streichen
[VS]
Titre 6a; art. 105a
Proposition de la commission
Biffer