Lexipedia

AB 13660

Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-13

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 12

Antrag der Kommission

Titel

Ausnahmen von der Melde- und der Bewilligungspflicht; Selbstkontrolle

Abs. 1

Der Bundesrat kann für bestimmte gentechnisch veränderte Organismen Ausnahmen oder Vereinfachungen von der Melde- oder Bewilligungspflicht vorsehen, wenn nach dem Stand der Wissenschaft oder der Erfahrung eine Verletzung der Grundsätze von Artikel 6 und 7 ausgeschlossen ist.

Abs. 2

Soweit für eine Tätigkeit in geschlossenen Systemen oder für das Inverkehrbringen bestimmter gentechnisch veränderter Organismen keine Bewilligungspflicht besteht, kontrolliert die verantwortliche Person oder Unternehmung die Einhaltung der Grundsätze von Artikel 6 und 7 selbst. Der Bundesrat regelt Art, Umfang und Überprüfung dieser Selbstkontrolle.

[VS]

Art. 12

Proposition de la commission

Titre

Dérogations au régime de la notification et de l'autorisation; autocontrôle

Al. 1

Le Conseil fédéral peut prévoir une notification ou une autorisation simplifiée, ou encore une dérogation au régime de la notification ou de l'autorisation, pour certains organismes génétiquement modifiés si, compte tenu de l'expérience acquise ou des connaissances scientifiques les plus récentes, il est avéré que toute violation des principes visés aux articles 6 et 7 est exclue.

Al. 2

Dans la mesure où une activité en milieu confiné ou la mise en circulation de certains organismes génétiquement modifiés ne sont pas soumises au régime de l'autorisation, la personne ou l'entreprise responsable s'assureront par elles-mêmes que les principes visés aux articles 6 et 7 sont respectés. Le Conseil fédéral règle les modalités et l'étendue de cet autocontrôle, ainsi que sa vérification.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

2. Abschnitt Titel

Antrag der Kommission

Spezielle Bestimmungen

[VS]

Section 2 titre

Proposition de la commission

Dispositions spécifiques

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 13

Antrag der Kommission

Titel

Information der Abnehmer

Abs. 1

Wer gentechnisch veränderte Organismen in Verkehr bringt, muss den Abnehmer:

a. über deren Eigenschaften, die für die Anwendung der Artikel 6 und 7 von Bedeutung sind, informieren;

b. so anweisen, dass beim bestimmungsgemässen Umgang mit den Organismen die Grundsätze von Artikel 6 und 7 nicht verletzt werden.

[PAGE 318] Abs. 2

Anweisungen von Herstellern und Importeuren sind einzuhalten.

[VS]

Art. 13

Proposition de la commission

Titre

Information de l'acquéreur

Al. 1

Quiconque met en circulation des organismes génétiquement modifiés est tenu:

a. d'informer l'acquéreur de celles de leurs propriétés qui sont déterminantes pour l'application des principes visés aux articles 6 et 7;

b. de communiquer à l'acquéreur toutes instructions propres à garantir que si ces organismes sont utilisés conformément à leur destination, les principes visés aux articles 6 et 7 ne sont pas violés.

Al. 2

L'acquéreur est tenu d'observer les instructions du fabricant et de l'importateur.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 14

Antrag der Kommission

Titel

Kennzeichnung

Abs. 1

Wer gentechnisch veränderte Organismen in Verkehr bringt, muss sie für den Abnehmer als solche kennzeichnen. Die Kennzeichnung muss die Worte "gentechnisch verändert" oder "genetisch verändert" enthalten. Der Bundesrat bestimmt die Einzelheiten.

[VS]

Abs. 2

Mehrheit

Der Bundesrat legt für Gemische, Gegenstände und Erzeugnisse, die unbeabsichtigt Spuren gentechnisch veränderter Organismen enthalten, Schwellenwerte fest, unterhalb von denen keine Kennzeichnung erforderlich ist.

Minderheit

(David, Slongo, Stadler)

.... Erzeugnisse, die zufällig Spuren ....

[VS]

Abs. 2bis

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

Minderheit

(David, Slongo, Stadler)

Der Schwellenwert soll in der Regel höchstens 1 Prozent betragen.

[VS]

Abs. 2ter

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

Minderheit

(David, Slongo, Stadler)

Das Vorhandensein gentechnisch veränderter Organismen gilt als zufällig, wenn der Kennzeichnungspflichtige nachweist, dass er geeignete Massnahmen, wie eine sorgfältige Warenflusstrennung, ergriffen hat, um die Verwendung gentechnisch veränderter Organismen zu vermeiden.

[VS]

Abs. 3

Er kann die Kennzeichnung von Erzeugnissen, die aus gentechnisch veränderten Organismen gewonnen wurden, regeln.

Abs. 4

Der Bundesrat regelt, wie Organismen, die ohne gentechnische Verfahren entstanden sind, als solche gekennzeichnet werden können, wenn sie in Verkehr gebracht werden. Er erlässt auch Vorschriften über den Schutz vor Missbräuchen einer solchen Kennzeichnung.

[VS]

Art. 14

Proposition de la commission

Titre

Désignation

Al. 1

Quiconque met en circulation des organismes génétiquement modifiés est tenu de les désigner comme tels à l'intention de l'acquéreur. La désignation doit comporter la mention "génétiquement modifié". Les modalités sont arrêtées par le Conseil fédéral.

[VS]

Al. 2

Majorité

Le Conseil fédéral fixe des seuils, applicables aux mélanges, aux objets et aux produits contenant, indépendamment de la volonté du fabricant ou de l'importateur, des traces d'organismes génétiquement modifiés, et en dessous desquels la désignation n'est pas nécessaire.

Minorité

(David, Slongo, Stadler)

.... aux produits contenant des traces fortuites d'organismes génétiquement modifiés ....

[VS]

Al. 2bis

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

Minorité

(David, Slongo, Stadler)

Le seuil sera en général de 1 pour cent au plus.

[VS]

Al. 2ter

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

Minorité

(David, Slongo, Stadler)

Les traces d'organismes génétiquement modifiés sont considérées comme fortuites si la personne tenue de désigner les mélanges, objets ou produits prouve qu'elle a pris les mesures appropriées pour éviter l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés, et qu'elle a, par exemple, séparé soigneusement les flux de marchandises.

[VS]

Al. 3

Il peut réglementer la désignation des produits issus d'organismes génétiquement modifiés.

Al. 4

Le Conseil fédéral arrête les modalités selon lesquelles les organismes produits sans procédés de génie génétique peuvent être désignés en conséquence lorsqu'ils sont mis en circulation. Il édicte aussi des prescriptions sur la protection contre les abus de cette désignation.

[VS]

Titel, Abs. 1, 3, 4 - Titre, al. 1, 3, 4