Lexipedia

Germann Hannes · Ständerat · 2014-06-19

Germann Hannes · Ständerat · Schaffhausen · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2014-06-19

Wortprotokoll

Präsident (Germann Hannes, Präsident): Der Antrag Fournier ist zurückgezogen worden, und über den Antrag der Minderheit wurde bei Artikel 68 entschieden.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 70a-70d

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Theiler, Föhn, Hess Hans)

Streichen

[VS]

Art. 70a-70d

Proposition de la majorité

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Proposition de la minorité

(Theiler, Föhn, Hess Hans)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Gliederungstitel vor Art. 71; Art. 71 Titel; Gliederungstitel vor Art. 74; Art. 74 Abs. 2; 80 Abs. 2; 83 Abs. 1 Bst. a; 86 Abs. 1, 2, 4, 5; 89 Abs. 2; 90 Abs. 1 Bst. h; Gliederungstitel vor Art. 91; Art. 91 Abs. 3 Bst. abis, b; 92; Gliederungstitel vor Art. 94; Art. 94 Einleitung, Abs. 1 Bst. b, 2, 3; 95 Abs. 3; 97 Abs. 2, 4; 99; 101 Abs. 1; 102 Abs. 2; 104 Titel, Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Titre précédant l'art. 71; art. 71 titre; titre précédant l'art. 74; art. 74 al. 2; 80 al. 2; 83 al. 1 let. a; 86 al. 1, 2, 4, 5; 89 al. 2; 90 al. 1 let. h; titre précédant l'art. 91; art. 91 al. 3 let. abis, b; 92; titre précédant l'art. 94; art. 94 introduction, al. 1 let. b, 2, 3; 95 al. 3; 97 al. 2, 4; 99; 101 al. 1; 102 al. 2; 104 titre, al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 109a

Antrag der Kommission

Abs. 1

Überschüsse aus den Gebührenanteilen für Veranstalter lokal-regionaler Programme (Art. 38), die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Bestimmung bestehen, werden zugunsten von Veranstaltern mit Abgabenanteil verwendet:

a. zu einem Viertel für die Aus- und Weiterbildung ihrer Angestellten;

b. zu drei Vierteln für die Förderung neuer Verbreitungstechnologien nach Artikel 58 sowie digitaler Fernsehproduktionsverfahren.

Abs. 2

Bis zu 10 Prozent der Überschüsse können für die allgemeine Information der Öffentlichkeit gemäss Artikel 58 Absatz 2 verwendet werden.

Abs. 3

Der Bundesrat bestimmt den Umfang des für die Erfüllung der Aufgaben nach den Absätzen 1 und 2 zu verwendenden Betrages. Er berücksichtigt dabei den Anteil, der als Liquiditätsreserve zurückzubehalten ist.

Abs. 4

Das Bakom gewährt die einzelnen Beiträge nach Absatz 1 auf Gesuch hin. Der Bundesrat regelt die Voraussetzungen und Berechnungskriterien, nach welchen das Bakom die Beiträge entrichtet.

[VS]

Art. 109a

Proposition de la commission

Al. 1

Les excédents après répartition de la quote-part de la redevance destinée aux diffuseurs locaux et régionaux (art. 38) restant au moment de l'entrée en vigueur de la présente disposition sont distribués aux diffuseurs ayant droit à une quote-part:

a. pour un quart destiné à la formation et au perfectionnement de leurs employés;

b. pour trois quarts à l'encouragement des nouvelles technologies de diffusion visées à l'article 58 et des processus digitaux de production télévisuelle.

Al. 2

Jusqu'à 10 pour cent des excédents peuvent être utilisés pour la communication générale au public selon l'article 58 alinéa 2.

Al. 3

Le Conseil fédéral détermine le montant de la contribution allouée à l'accomplissement des tâches prévue aux alinéas 1 et 2. Il tient compte de la part à conserver au titre de réserve de liquidités.

Al. 4

Sur demande, l'OFCOM acquitte les contributions visées à l'alinéa 1. Le Conseil fédéral règle les conditions d'octroi et les critères de calcul des contributions.

[VS]

Präsident (Germann Hannes, Präsident): Halten Sie am Antrag des Bundesrates fest, Frau Bundesrätin?