preparatory:AB 16653
Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2001-11-28
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 14b
Antrag der Kommission
Titel
Bildungsverordnungen
Abs. 1
Das zuständige Bundesamt (Bundesamt) erlässt Bildungsverordnungen für den Bereich der beruflichen Grundbildung. Es erlässt sie auf Antrag der Organisationen der Arbeitswelt oder, bei Bedarf, von sich aus.
Abs. 2
Die Bildungsverordnungen regeln insbesondere:
a. den Gegenstand und die Dauer der Grundbildung;
b. die Ziele und Anforderungen der Bildung in beruflicher Praxis;
c. die Ziele und Anforderungen der schulischen Bildung;
cbis. den Umfang der Bildungsinhalte und die Anteile der Lernorte;
cter. abweichende Verantwortungen der Anbieter beruflicher Grundbildung gegenüber den Lernenden;
d. die Qualifikationsverfahren, Ausweise und Titel.
Abs. 3
Die Qualifikationsverfahren für die nicht formalisierten Bildungen orientieren sich an den entsprechenden Bildungsverordnungen.
[VS]
Art. 14b
Proposition de la commission
Titre
Ordonnances sur la formation professionnelle
Al. 1
L'office fédéral compétent (ci-après l'office) édicte des ordonnances sur la formation professionnelle initiale. Il le fait à la demande des organisations du monde du travail ou, au besoin, de son propre chef.
Al. 2
Les ordonnances sur la formation professionnelle fixent en particulier:
a. les activités professionnelles faisant l'objet d'une formation professionnelle initiale et la durée de celle-ci;
b. les objectifs et les exigences de la formation à la pratique professionnelle;
c. les objectifs et les exigences de la formation scolaire;
cbis. l'étendue des contenus de la formation et les parts assumées par les lieux de formation;
cter. les dérogations en matière de responsabilité des prestataires de la formation professionnelle initiale envers les personnes en formation;
d. les procédures de qualification, les certificats délivrés et les titres décernés.
Al. 3
Les procédures de qualification des formations non formalisées se fondent sur les ordonnances sur la formation professionnelle initiale correspondantes.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 14c
Antrag der Kommission
Titel
Anbieter der Bildung in beruflicher Praxis
Abs. 1
Die Anbieter der Bildung in beruflicher Praxis setzen sich für den bestmöglichen Lernerfolg der Lernenden ein und überprüfen diesen periodisch.
Abs. 2
Sie bedürfen einer Bildungsbewilligung des Kantons. Diese wird erteilt, wenn die rechtlichen Voraussetzungen erfüllt sind.
Abs. 3
Die Kantone dürfen von den Anbietern der Bildung in beruflicher Praxis für die Erteilung von Bildungsbewilligungen keine Gebühren verlangen.
[VS]
Art. 14c
Proposition de la commission
Titre
Prestataires de la formation à la pratique professionnelle
Al. 1
Les prestataires de la formation à la pratique professionnelle font en sorte que les personnes en formation obtiennent les meilleurs résultats possibles, ce qu'ils vérifient périodiquement.
Al. 2
Ils doivent avoir l'autorisation du canton pour former des apprentis. Le canton la leur délivre s'ils remplissent les conditions fixées par la loi.
Al. 3
Les cantons ne peuvent exiger des prestataires de la formation à la pratique professionnelle qu'ils s'acquittent d'émoluments en contrepartie de l'autorisation qu'ils reçoivent de former des apprentis.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 14d
Antrag der Kommission
Titel
Berufsfachschule
Abs. 1
Die Berufsfachschule vermittelt die schulische Bildung. Diese besteht aus beruflichem und allgemein bildendem Unterricht unter Einschluss von Kunst und Kultur, Unterricht in mindestens einer zweiten Sprache sowie Sportunterricht.
Abs. 2
Die Berufsfachschule hat einen eigenständigen Bildungsauftrag; sie:
a. fördert die Entfaltung der Persönlichkeit der Lernenden durch die Vermittlung der theoretischen Grundlagen zur Berufsausübung und durch Allgemeinbildung; [PAGE 1588]
b. berücksichtigt die unterschiedlichen Begabungen und trägt mit speziellen Angeboten den Bedürfnissen besonders befähigter Personen und von Personen mit Lernschwierigkeiten Rechnung;
c. fördert die tatsächliche Gleichstellung von Frau und Mann sowie von behinderten und nicht behinderten Menschen durch entsprechende Bildungsangebote und -formen.
Abs. 3
Der Besuch der Berufsfachschule ist obligatorisch.
Abs. 4
Die Berufsfachschule kann auch Angebote der höheren Berufsbildung und der berufsorientierten Weiterbildung bereitstellen.
Abs. 5
Die Berufsfachschule kann sich in Zusammenarbeit mit den Betrieben an überbetrieblichen Kursen und weiteren vergleichbaren dritten Lernorten beteiligen.
Abs. 6
Sie kann Koordinationsaufgaben im Hinblick auf die Zusammenarbeit der an der Berufsbildung Beteiligten übernehmen.
[VS]
Antrag Föhn
Abs. 1
.... aus beruflichem und allgemein bildendem Unterricht.
(Rest des Absatzes streichen)
[VS]
Antrag Triponez
Abs. 5
Die Berufsfachschule kann sich in Zusammenarbeit mit den Organisationen der Arbeitswelt und Betrieben an überbetrieblichen Kursen und weiteren vergleichbaren dritten Lernorten beteiligen.
[VS]
Art. 14d
Proposition de la commission
Titre
Ecole professionnelle
Al. 1
L'école professionnelle dispense la formation scolaire. Celle-ci comprend un enseignement professionnel et un enseignement de culture générale, y compris en matière artistique et culturelle et, par l'enseignement d'au moins une deuxième langue ainsi que l'enseignement du sport.
Al. 2
L'école professionnelle a un mandat de formation qui lui est propre; elle:
a. favorise l'épanouissement de la personnalité des personnes en formation en leur transmettant les connaissances théoriques de base dont elles auront besoin pour exercer leur future profession, mais aussi une culture générale;
b. tient compte des talents individuels et satisfait, par des offres adéquates, les besoins des personnes particulièrement capables et de celles qui éprouvent des difficultés;
c. favorise l'égalité effective entre les sexes en offrant des types et des programmes de formation adéquats ainsi qu'entre les personnes handicapées et non handicapées par une adaptation de l'aménagement et de la durée des offres et des formes de formation.
Al. 3
La fréquentation de l'école professionnelle est obligatoire.
Al. 4
L'école professionnelle peut aussi proposer des programmes de formation professionnelle supérieure et des programmes de formation continue à des fins professionnelles.
Al. 5
En collaboration avec les entreprises et avec d'autres lieux de formation équivalents, l'école professionnelle peut participer aux cours interentreprises.
Al. 6
Elle peut assumer des tâches de coordination afin de promouvoir la collaboration des acteurs de la formation professionnelle.
[VS]
Proposition Föhn
Al. 1
.... un enseignement professionnel et un enseignement de culture générale.
(Biffer le reste de l'alinéa)
[VS]
Proposition Triponez
Al. 5
En collaboration avec les organisations du monde du travail et les entreprises, l'école professionnelle peut participer aux cours interentreprises et à d'autres lieux de formation équivalents.