Lexipedia

Hêche Claude · Ständerat · 2014-12-04

Hêche Claude · Ständerat · Jura · Sozialdemokratische Fraktion · 2014-12-04

Wortprotokoll

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. 7 Art. 15

Antrag der Mehrheit

Titel

Prüfpflicht für Händler

Abs. 1

Händler, die den Sorgfaltspflichten nach Artikel 8a nachzukommen haben, beauftragen eine Revisionsstelle mit der Prüfung der Einhaltung ihrer Pflichten nach dem zweiten Kapitel.

Abs. 2

Als Revisionsstelle beauftragt werden können Revisoren nach Artikel 5 oder Revisionsunternehmen nach Artikel 6 des Revisionsaufsichtsgesetzes vom 16. Dezember 2005, die das nötige Fachwissen und die nötige Erfahrung aufweisen.

Abs. 3

Die Händler sind verpflichtet, der Revisionsstelle alle für die Prüfung erforderlichen Auskünfte zu erteilen und ihr die nötigen Unterlagen herauszugeben.

Abs. 4

Die Revisionsstelle prüft die Einhaltung der Pflichten nach diesem Gesetz und verfasst darüber einen Bericht zuhanden des verantwortlichen Organs des geprüften Händlers.

Abs. 5

Kommt ein Händler seiner Meldepflicht nicht nach, erstattet die Revisionsstelle der Meldestelle unverzüglich Meldung, wenn sie begründeten Verdacht schöpft, dass:

a. eine strafbare Handlung nach Artikel 260ter Ziffer 1 oder 305bis StGB vorliegt;

b. Vermögenswerte aus einem Verbrechen oder aus einem qualifizierten Steuervergehen nach Artikel 305bis Ziffer 1bis StGB herrühren; oder

c. Vermögenswerte der Verfügungsmacht einer kriminellen Organisation unterliegen.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Minder)

Streichen

[VS]

Ch. 7 art. 15

Proposition de la majorité

Titre

Obligation de contrôle incombant aux négociants

Al. 1

Les négociants qui doivent remplir les obligations de diligence visées à l'article 8a chargent un organe de révision de vérifier qu'ils respectent les obligations définies au chapitre 2.

Al. 2

Des réviseurs selon l'article 5 ou des entreprises de révision selon l'article 6 de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision peuvent être mandatés en qualité d'organe de révision s'ils possèdent les connaissances techniques requises et l'expérience nécessaire.

Al. 3

Les négociants sont tenus de fournir à l'organe de révision tous les renseignements et documents nécessaires au contrôle.

Al. 4

L'organe de révision vérifie que les obligations fixées dans la présente loi sont respectées et établit un rapport à l'intention de l'organe responsable du négociant soumis au contrôle.

Al. 5

Si un négociant ne remplit pas son obligation de communiquer, l'organe de révision prévient immédiatement le bureau de communication lorsque des soupçons fondés permettent de présumer:

a. qu'une infraction mentionnée aux articles 260ter chiffre 1, 305bis ou 305ter alinéa 1 CP a été commise;

b. que les valeurs patrimoniales proviennent d'un crime ou d'un délit fiscal qualifié au sens de l'article 305bis chiffre 1bis CP; ou

c. que des valeurs patrimoniales sont soumises au pouvoir de disposition d'une organisation criminelle.

[VS]

Proposition de la minorité

(Minder)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. 7 Art. 30 Abs. 2 Bst. a

Antrag der Mehrheit

a. den Namen des Finanzintermediärs oder des Händlers, soweit dadurch die Anonymität der Person gewahrt bleibt, die eine Meldung erstattet hat oder einer Informationspflicht nach vorliegendem Gesetz nachgekommen ist;

[VS]

Antrag der Minderheit

(Minder)

Unverändert

[VS]

Ch. 7 art. 30 al. 2 let. a

Proposition de la majorité

a. le nom de l'intermédiaire financier ou du négociant, dans la mesure où l'anonymat de la personne qui a adressé une communication ou qui a respecté le devoir d'informer visé par la présente loi est garanti;

[VS]

Proposition de la minorité

(Minder)

Inchangé

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. 7 Art. 32 Abs. 3

Antrag der Mehrheit

Der Name der Person, die die Meldung des Finanzintermediärs oder des Händlers erstattet hat oder die der [PAGE 1185] Informationspflicht nach Artikel 11a nachgekommen ist, darf von der Meldestelle nicht an ausländische Strafverfolgungsbehörden weitergegeben werden.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Minder)

Unverändert

[VS]

Ch. 7 art. 32 al. 3

Proposition de la majorité

Le bureau de communication n'est pas autorisé à transmettre aux autorités de poursuite pénale étrangères le nom de la personne qui lui a adressé la communication de l'intermédiaire financier ou du négociant ou qui a respecté le devoir d'informer visé à l'article 11a.

[VS]

Proposition de la minorité

(Minder)

Inchangé

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. 7 Art. 38

Antrag der Mehrheit

Titel

Verletzung der Prüfpflicht

Abs. 1

Ein Händler, der vorsätzlich seine Pflicht nach Artikel 15 verletzt, eine Revisionsstelle zu beauftragen, wird mit Busse bis zu 100 000 Franken bestraft.

Abs. 2

Handelt er fahrlässig, wird er mit einer Busse bis zu 10 000 Franken bestraft.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Minder)

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 7 art. 38

Proposition de la majorité

Titre

Violation de l'obligation de contrôle

Al. 1

Un négociant est puni d'une amende de 100 000 francs au plus s'il enfreint intentionnellement l'obligation prévue à l'article 15 de mandater un organe de révision.

Al. 2

S'il agit par négligence, il est puni d'une amende de 10 000 francs au plus.

[VS]

Proposition de la minorité

(Minder)

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité