Rossini Stéphane · Nationalrat · 2014-12-01
Rossini Stéphane · Nationalrat · Wallis · Sozialdemokratische Fraktion · 2014-12-01
Wortprotokoll
Nous devons malheureusement commencer cette semaine de session par un éloge funèbre.
Nous rendons hommage aujourd'hui à Monsieur Rudolf Reichling, ancien président du Conseil national, qui nous a quittés le 23 novembre dernier, à l'âge de 90 ans.
C'est sur la liste de la section zurichoise de l'UDC que Rudolf Reichling a été élu au Conseil national en 1975, au sein duquel il a siégé jusqu'en 1991. Après des études en agronomie à l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich, il a repris l'entreprise familiale spécialisée dans l'arboriculture fruitière et la viticulture, à Stäfa, sur les rives du lac de Zurich. Il a également enseigné l'agronomie durant de nombreuses années à l'école professionnelle.
Rudolf Reichling a débuté sa carrière politique très tôt, en siégeant tout d'abord au sein du Conseil communal de Stäfa, puis au Grand Conseil du canton de Zurich, qu'il a également présidé en 1977. Rien d'étonnant puisqu'il fut bercé par la politique dès son plus jeune âge: son père, Rudolf Reichling senior, avait en effet été lui aussi conseiller national et président du Conseil national en 1935/36.
Au Conseil national, Rudolf Reichling a participé aux travaux de plus de 60 commissions ad hoc et a été membre de plusieurs commissions permanentes: la Commission des affaires étrangères, la Commission des finances, la Commission de la science et de la recherche et la Commission militaire.
A la session d'hiver 1987, il a été élu à la présidence du Conseil national. Dans son discours inaugural, Rudolf Reichling soulignait alors l'importance pour le Parlement de pouvoir délibérer dignement et dans un esprit de collaboration constructive. Cela nécessitait selon lui plusieurs choses. Il fallait d'abord que les membres du Parlement prennent au sérieux la responsabilité qui leur avait été confiée par le peuple; ensuite, qu'ils fassent preuve de respect les uns envers les autres; enfin, que l'attention qu'ils accordent aux idées des autres soit comparable à la ferveur avec laquelle ils essayent de faire triompher les leurs. Il estimait que les partis politiques n'étaient pas là pour se livrer bataille, mais pour défendre les différents points de vue et intérêts de leur électorat respectif et pour travailler ensemble à la recherche de solutions consensuelles.
Rudolf Reichling a rempli son mandat de président avec beaucoup d'entrain, de sérénité et de maîtrise. Le vice-président d'alors, Monsieur Joseph Iten, avait d'ailleurs rendu hommage au sérieux et à la dignité avec lesquels il avait dirigé les débats et représenté le conseil.
Rudolf Reichling s'intéressait à des thèmes politiques aussi divers que le régime financier, la réforme du Parlement ou la politique extérieure. Du fait de sa formation et de ses origines, il s'était cependant particulièrement engagé en faveur des intérêts de l'agriculture, qu'il défendait avec pertinence, ténacité et, souvent, avec la ruse du campagnard. Parallèlement à son mandat de conseiller national, Rudolf Reichling a présidé l'Union centrale des producteurs suisses de lait de 1973 à 1992. Il a également pris des engagements dans d'autres domaines, assurant notamment la présidence de la Coopérative de théâtre du canton de Zurich.
Rudolf Reichling était une personnalité marquante et respectée de la scène politique suisse. Homme calme et pondéré, qui vivait en accord avec ses convictions chrétiennes, il entretenait avec ses collègues des relations empreintes de pragmatisme et de courtoisie.
Outre la politique, le sport fut également un domaine dans lequel Rudolf Reichling s'est illustré. Dans sa jeunesse, il a en effet pratiqué l'aviron à un très haut niveau, remportant même une médaille d'argent aux Jeux olympiques d'été de Londres en 1948, dans l'épreuve du quatre barré.
A sa famille, je présente aujourd'hui les condoléances émues de l'Assemblée fédérale.
Je prie les membres du conseil et le public de se lever pour une minute de silence en mémoire du défunt.
[VS]
[VS]
Der Rat erhebt sich zu Ehren des Verstorbenen
L'assistance se lève pour honorer la mémoire du défunt