Markwalder Christa · Nationalrat · 2016-03-08
Markwalder Christa · Nationalrat · Bern · FDP-Liberale Fraktion · 2016-03-08
Wortprotokoll
Ziff. 1 Art. 100
Antrag der Mehrheit
Abs. 1
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2
Der Schuldner der steuerbaren Leistung haftet für die Entrichtung der Quellensteuer. (Rest streichen)
Abs. 3
... Bezugsprovision von 2 Prozent ...
[VS]
Antrag der Minderheit
(Aeschi Thomas, Amstutz, Caroni, Egloff, Flückiger Sylvia, Germanier, Matter, Müller Philipp, Noser, Rime, Walter)
Abs. 1
...
b. Unverändert
...
[VS]
Antrag der Minderheit
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Jans, Maire Jacques-André, Marra, Pardini, Schelbert)
Abs. 2
Unverändert
[VS]
Antrag Regazzi
Abs. 3
... eine von der zuständigen Steuerbehörde festgesetzte Bezugsprovision von höchstens 2 Prozent ...
[VS]
Ch. 1 art. 100
Proposition de la majorité
Al. 1
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2
Il est responsable du paiement de l'impôt à la source. (Biffer le reste)
Al. 3
... une commission de perception à hauteur de 2 pour cent ...
[VS]
Proposition de la minorité
(Aeschi Thomas, Amstutz, Caroni, Egloff, Flückiger Sylvia, Germanier, Matter, Müller Philipp, Noser, Rime, Walter)
Al. 1
...
b. Inchangé
...
[VS]
Proposition de la minorité
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Jans, Maire Jacques-André, Marra, Pardini, Schelbert)
Al. 2
Inchangé
[VS]
Proposition Regazzi
Al. 3
... une commission de perception fixée par l'autorité fiscale compétente à la hauteur de 2 pour cent au maximum du montant ...
[VS]
Abs. 1 - Al. 1
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Abs. 2 - Al. 2
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS] [PAGE 222]
Abs. 3 - Al. 3
Angenommen gemäss Antrag Regazzi
Adopté selon la proposition Regazzi
[VS]
Ziff. 1 Art. 101; 107; 112a Abs. 1bis; 118; 126a; 136a; 137; 138 Abs. 3; Ziff. 2 Art. 4b Abs. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. 1 art. 101; 107; 112a al. 1bis; 118; 126a; 136a; 137; 138 al. 3; ch. 2 art. 4b al. 1
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2 Art. 7g
Antrag der Minderheit
(Aeschi Thomas, Egloff, Flückiger Sylvia, Matter, Walter)
Titel
Expatriates
Abs. 1
Die vom Arbeitgeber getragenen berufsbedingten besonderen Berufskosten für Expatriates und Spezialisten bilden unabhängig von der Höhe keine geldwerten Vorteile im Sinne von Artikel 17 Absatz 1.
Abs. 2
Als Expatriates gelten leitende Angestellte sowie Spezialistinnen und Spezialisten mit besonderer beruflicher Qualifikation, die vorübergehend vertragsrechtlich in die Schweiz entsandt oder lokal in der Schweiz angestellt werden. Als vorübergehend gilt eine auf höchstens fünf Jahre befristete Erwerbstätigkeit. Als leitende Angestellte gelten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer mit einem Jahreslohn von mindestens 120 000 Franken.
Abs. 3
Berufskosten im Sinne von Absatz 1 bilden insbesondere:
a. für Expatriates, welche vorübergehend in der Schweiz steuerrechtlichen Wohnsitz oder Aufenthalt haben: die Schulkosten für eine fremdsprachige Schule während der obligatorischen Schulpflicht bis zur Sekundarstufe sowie die Umzugskosten und die angemessenen Wohnkosten in der Schweiz bei Beibehaltung der Wohnstätte im Entsendungsstaat;
b. bei im Ausland ansässigen Expatriates: die regelmässigen Rückkehrkosten und die angemessenen Wohnkosten in der Schweiz.
Abs. 4
Das EFD legt den Betrag der angemessenen Wohnkosten fest.
[VS]
Ch. 2 art. 7g
Proposition de la minorité
(Aeschi Thomas, Egloff, Flückiger Sylvia, Matter, Walter)
Titre
Expatriés
Al. 1
Quel que soit leur montant, les frais professionnels particuliers pris en charge par l'employeur pour les expatriés et les spécialistes ne sont pas considérés comme des avantages en argent au sens de l'article 17 alinéa 1.
Al. 2
Sont réputés expatriés les employés occupant une fonction dirigeante et les spécialistes possédant une qualification professionnelle particulière qui sont provisoirement détachés en Suisse sur la base d'un contrat ou qui sont localement employés en Suisse. Est réputée provisoire une activité lucrative de cinq ans au plus. Sont réputés employés occupant une fonction dirigeante les personnes touchant un salaire annuel d'au moins 120 000 francs.
Al. 3
Par frais professionnels particuliers au sens de l'alinéa 1 on entend:
a. pour les expatriés qui, pour une durée provisoire, séjournent ou sont domiciliés fiscalement en Suisse: les frais scolaires pour l'enseignement en langue étrangère aux niveaux obligatoire et secondaire, les frais de déménagement et les frais raisonnables de logement en Suisse lorsqu'une résidence est conservée dans le pays d'origine;
b. pour les expatriés domiciliés à l'étranger: les frais de voyage pour les retours réguliers en Suisse et les frais raisonnables de logement en Suisse.
Al. 4
Le DFF fixe le montant des frais raisonnables de logement.
[VS]
Präsidentin (Markwalder Christa, Präsidentin): Der Antrag der Minderheit ist in der Folge der Abstimmung zu Ziffer 1 Artikel 17e gegenstandslos.
[VS]
Ziff. 2 Art. 32
Antrag der Mehrheit
Abs. 1-3
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 4
...
a. ... Naturalleistungen, nicht jedoch die vom Arbeitgeber getragenen Kosten der berufsorientierten Aus- und Weiterbildung gemäss Artikel 7 Absatz 1;
...
[VS]
Antrag der Minderheit
(Aeschi Thomas, Egloff, Flückiger Sylvia, Matter, Walter)
Abs. 4
...
a. ... gemäss Artikel 7 Absatz 1 und die besonderen Berufskosten für Expatriates nach Artikel 7g Absatz 3;
...
[VS]
Ch. 2 art. 32
Proposition de la majorité
Al. 1-3
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 4
...
a. ... prestations en autre, exception faite des frais de formation et de perfectionnement à des fins professionnelles assumés par l'employeur au sens de l'article 7 alinéa 1;
...
[VS]
Proposition de la minorité
(Aeschi Thomas, Egloff, Flückiger Sylvia, Matter, Walter)
Al. 4
...
a. ... au sens de l'article 7 alinéa 1, ainsi que des frais professionnels particuliers relatifs aux expatriés conformément à l'article 7g alinéa 3;
...
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 2 Art. 33
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
... berücksichtigt. Die ESTV und die Kantone veröffentlichen die Methode, nach der sie die einzelnen Pauschalen festsetzen.
Abs. 4
Der Tarif wird als Monatstarif ausgestaltet. Ein Jahresausgleich findet nicht statt. Veränderte Verhältnisse werden ab dem Folgemonat berücksichtigt.
Abs. 5
Die Kantone ermitteln den Gemeindesteuerfuss nach den vom EFD festgelegten Bestimmungen.
[VS] [PAGE 223]
Antrag der Minderheit
(Aeschi Thomas, Amstutz, Egloff, Flückiger Sylvia, Matter, Rime, Walter)
Abs. 3
Unverändert
Abs. 5
Streichen
[VS]
Ch. 2 art. 33
Proposition de la majorité
Al. 1, 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
... forfaitairement. L'AFC et les cantons publient la méthode sur laquelle ils se fondent pour fixer le montant des différents forfaits.
Al. 4
Le barème appliqué est un barème mensuel. Il n'est procédé à aucune compensation annuelle. Les changements de situation sont pris en compte à partir du mois suivant.
Al. 5
Les cantons déterminent le coefficient communal sur la base des dispositions fixées par le DFF.
[VS]
Proposition de la minorité
(Aeschi Thomas, Amstutz, Egloff, Flückiger Sylvia, Matter, Rime, Walter)
Al. 3
Inchangé
Al. 5
Biffer