Lexipedia

AB 245068

Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2019-05-09

Wortprotokoll

Art. 46a[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 46b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Mehrfachversicherung

Abs. 1 [GZ]

Wird dasselbe Interesse gegen dieselbe Gefahr und für dieselbe Zeit bei mehr als einem Versicherungsunternehmen dergestalt versichert, dass die Versicherungssummen zusammen den Versicherungswert übersteigen (Mehrfachversicherung), so ist der Versicherungsnehmer verpflichtet, dies allen Versicherungsunternehmen ohne Verzug schriftlich oder in einer anderen Form, die den Nachweis durch Text ermöglicht, zur Kenntnis zu bringen.

Abs. 2 [GZ]

Hat der Versicherungsnehmer beim Abschluss des später abgeschlossenen Vertrags keine Kenntnis vom Entstehen einer Mehrfachversicherung, so kann er diesen Vertrag innert vier Wochen seit der Entdeckung der Mehrfachversicherung schriftlich kündigen.

Abs. 3 [GZ]

Hat der Versicherungsnehmer diese Anzeige absichtlich unterlassen oder die Mehrfachversicherung in der Absicht abgeschlossen, sich daraus einen rechtswidrigen Vermögensvorteil zu verschaffen, so sind die Versicherungsunternehmen gegenüber dem Versicherungsnehmer an den Vertrag nicht gebunden.

Abs. 4 [GZ]

Jedes Versicherungsunternehmen hat auf die ganze vereinbarte Gegenleistung Anspruch.

[VS]

Art. 46b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Assurance multiple

Al. 1 [GZ]

Lorsque le même intérêt est assuré contre le même risque, et pour le même temps, par plus d'une entreprise d'assurance, de telle manière que les sommes assurées réunies dépassent la valeur d'assurance (assurance multiple), le preneur d'assurance est tenu de le faire savoir à toutes les entreprises d'assurance, sans délai et par écrit ou par tout autre moyen permettant d'en établir la preuve par un texte.

Al. 2 [GZ]

Si le preneur d'assurance n'a pas connaissance de l'assurance multiple lors de la conclusion d'un contrat ultérieur, il peut résilier ce contrat par écrit dans les quatre semaines suivant la découverte de l'assurance multiple.

Al. 3 [GZ]

Si le preneur d'assurance a omis cette notification intentionnellement, ou s'il a conclu l'assurance multiple dans l'intention de se procurer un profit illicite, les entreprises d'assurance ne sont pas liées envers lui par le contrat.

Al. 4 [GZ]

Chaque entreprise d'assurance a droit à toute la prestation convenue.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 46c [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Ersatzpflicht bei Mehrfachversicherung [PAGE 772]

Abs. 1 [GZ]

Bei Mehrfachversicherung (Art. 53) haftet jedes Versicherungsunternehmen für den Schaden in dem Verhältnis, in dem seine Versicherungssumme zum Gesamtbetrag der Versicherungssummen steht.

Abs. 2 [GZ]

Ist einer der Versicherer zahlungsunfähig geworden, so haften, unter Vorbehalt der Bestimmung des Artikels 70 Absatz 2 dieses Gesetzes, die übrigen Versicherer in dem Verhältnis, in dem die von ihnen versicherten Summen zueinander stehen, bis auf die Höhe ihrer Versicherungssumme für den Anteil des zahlungsunfähigen Versicherers. Die Forderung, die dem Anspruchsberechtigten gegen diesen Versicherer zusteht, geht auf die Versicherer, die Ersatz geleistet haben, über.

Abs. 3 [GZ]

Ist das befürchtete Ereignis eingetreten, so darf der Anspruchsberechtigte keine Versicherung zuungunsten der übrigen Versicherer aufheben oder abändern.

[VS]

Art. 46c [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Responsabilité des entreprises d'assurance en cas d'assurance multiple

Al. 1 [GZ]

S'il y a assurance multiple (art. 53), chaque entreprise d'assurance répond du dommage dans la proportion qui[NB]existe[NB]entre la somme assurée par elle et le montant total des sommes assurées.

Al. 2 [GZ]

Si l'un des assureurs est devenu insolvable, les autres assureurs sont tenus, sous réserve des dispositions de l'article 70 alinéa 2 de la présente loi, pour la part qui incombe à l'assureur insolvable, proportionnellement aux sommes assurées et jusqu'à concurrence de la somme assurée par chacun d'eux. La prétention de l'ayant droit contre l'assureur insolvable passe aux assureurs qui acquittent l'indemnité.

Al. 3 [GZ]

En cas de sinistre, l'ayant droit ne peut pas renoncer ou apporter des modifications à l'une quelconque des assurances au préjudice des autres assureurs.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Gliederungstitel vor Art. 48; Art. 48; 49; 50 Abs. 2; 51a; 52[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Titre précédant l'art. 48; art. 48; 49; 50 al. 2; 51a; 52 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 53[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Aufheben

[VS]

Art. 53[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Abroger[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 55; 58; Gliederungstitel vor Art. 59[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 55; 58; titre précédant l'art. 59[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 59 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Leutenegger Oberholzer, Bertschy, Birrer-Heimo, Jans, Landolt, Marra, Müller Leo, Pardini, Ritter, Rytz Regula)[GZ]

Abs. 1 [GZ]

... sowie auf die Haftpflicht der mit der Leitung oder Beaufsichtigung des Betriebes betrauten Personen sowie aller weiteren Arbeitnehmenden des Betriebes.

Abs. 2 [GZ]

Die Versicherung deckt sowohl die Ersatzansprüche der Geschädigten als auch die Rückgriffsansprüche Dritter.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Birrer-Heimo, Jans, Leutenegger Oberholzer, Marra, Pardini, Rytz Regula)[GZ]

Abs. 3 [GZ]

Bei obligatorischen Haftpflichtversicherungen können geschädigten Personen gegenüber Einreden aus grobfahrlässiger oder vorsätzlicher Verursachung des versicherten Ereignisses, Verletzung von Obliegenheiten, unterbliebener Prämienzahlung oder einem vertraglich vereinbarten Selbstbehalt nicht entgegengehalten werden.

[VS]

Art. 59 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Leutenegger Oberholzer, Bertschy, Birrer-Heimo, Jans, Landolt, Marra, Müller Leo, Pardini, Ritter, Rytz Regula)[GZ]

Al. 1 [GZ]

... et à celle des personnes qui sont chargées de la direction ou de la surveillance de l'exploitation ainsi qu'à celle de tous les autres travailleurs de l'exploitation.

Al. 2 [GZ]

L'assurance responsabilité civile couvre aussi bien les prétentions en indemnisation des lésés que les prétentions récursoires de tiers.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Birrer-Heimo, Jans, Leutenegger Oberholzer, Marra, Pardini, Rytz Regula)[GZ]

Al. 3 [GZ]

Dans le cas de l'assurance responsabilité civile obligatoire, les exceptions découlant d'événements assurés provoqués intentionnellement ou par négligence grave, de la violation d'obligations, du non versement des primes ou d'une franchise convenue par contrat ne peuvent être opposées à la personne lésée.