Lexipedia

AB 252840

Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2019-09-25

Wortprotokoll

Art. 64 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Übergangsbestimmung betreffend laufende Bearbeitungen

Text [GZ]

Die Artikel 6, 20 und 21 sind nicht anwendbar auf Datenbearbeitungen, die vor Inkrafttreten dieses Gesetzes begonnen wurden, wenn der Bearbeitungszweck unverändert bleibt und keine neuen Daten beschafft werden.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Gemäss Mehrheit

[VS]

Art. 64 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Disposition transitoire concernant les traitements en cours

Texte [GZ]

Les articles 6, 20 et 21 ne sont pas applicables aux traitements qui ont débuté avant l'entrée en vigueur de la présente loi, pour autant que les finalités du traitement restent inchangées et que de nouvelles données ne soient pas collectées. [PAGE 1832]

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Selon majorité

[VS]

La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Abbiamo già votato sulla proposta della minoranza Humbel all'articolo 63.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 65[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 66 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

... während drei Jahren nach ... während drei Jahren nach ...

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 66 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

... pendant les trois ans suivant ...

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Abbiamo già votato sulla proposta della minoranza Humbel all'articolo 63.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 67 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Streichen

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Gemäss Mehrheit

[VS]

Art. 67 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Biffer

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Selon majorité

[VS]

La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Abbiamo già votato sulla proposta della minoranza Humbel all'articolo 63.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 68 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Übergangsbestimmung betreffend die Wahl und die Beendigung der Amtsdauer der oder des Beauftragten

Text [GZ]

Die Wahl der oder des Beauftragten sowie die Beendigung ihrer oder seiner Amtsdauer unterstehen bis zum Ende der Legislaturperiode, in der dieses Gesetz in Kraft tritt, dem bisherigen Recht.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Romano, Flach, Humbel, Pfister Gerhard, Streiff)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 68 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Disposition transitoire relative à la nomination et à la fin des rapports de travail du préposé

Texte [GZ]

L'ancien droit s'applique à la nomination et à la fin des rapports de travail du préposé jusqu'à la fin de la législature au cours de laquelle la présente loi entre en vigueur.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Romano, Flach, Humbel, Pfister Gerhard, Streiff)[GZ]

Biffer

[VS]

La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Abbiamo già votato sulla proposta della minoranza Romano all'articolo 39.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 69 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

Abs. 2 [GZ]

Es tritt in Kraft am ersten Tag des 24. Monates:[GZ]

a. nach dem Ablauf der Referendumsfrist, wenn kein Referendum zustande gekommen ist; oder

b. nach der Volksabstimmung, wenn das Gesetz in der Abstimmung angenommen worden ist.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 69 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Al. 1 [GZ]

La présente loi est sujette au référendum.

Al. 2 [GZ]

Elle entre en vigueur le premier jour du 24e mois:[GZ]

a. après l'expiration du délai référendaire si aucun référendum n'a abouti;

b. après la votation populaire si la loi a été acceptée en votation.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Humbel, Barrile, Fluri, Glättli, Gmür-Schönenberger, Marti Samira, Masshardt, Piller Carrard, Romano, Streiff, Wermuth)[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Abbiamo già votato sulla proposta della minoranza Humbel all'articolo 63.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la minorité [PAGE 1833]

[VS]

[VS]

Aufhebung und Änderung anderer Erlasse [GZ]

Abrogation et modification d'autres actes[GZ]

[VS][GZ]

Ziff. I [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Einleitung[GZ]

Die folgenden Erlasse werden aufgehoben:

Ziff. 1 [GZ]

1.[NB]das Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 über den Datenschutz;

Ziff. 2 [GZ]

2.[NB]das Schengen-Datenschutzgesetz vom 28. September 2018

[VS]

Ch. I [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Introduction [GZ]

Les actes mentionnés ci-après sont abrogés:

Ch. 1 [GZ]

1.[NB]la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données;

Ch. 2 [GZ]

2.[NB]la loi du 28 septembre 2018 sur la protection des données Schengen[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Einleitung [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II introduction[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 1 0 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel[GZ]

1 0.[NB]Bundesgesetz über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit vom 21. März 1997

Art. 21 Abs. 2 [GZ]

Die Prüfbehörde teilt der geprüften Person das Ergebnis der Abklärungen und ihre Beurteilung des Sicherheitsrisikos mit. Die geprüfte Person kann innert zehn Tagen Einsicht in die Prüfungsunterlagen nehmen und die Berichtigung falscher Daten verlangen sowie bei Akten des Bundes die Entfernung überholter Daten verlangen oder einen Bestreitungsvermerk anbringen lassen. Für die Einschränkung der Auskunft gilt Artikel 24 des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz (DSG).

Art. 23a Abs. 4 [GZ]

Das Auskunftsrecht und das Recht, Daten berichtigen zu lassen, richten sich nach den Artikeln 23 und 37 Absatz 2 Buchstabe a DSG.

Art. 23b Abs. 2 Bst. c [GZ]

c.[NB]Personendaten einschliesslich besonders schützenswerte Personendaten, soweit sie für die Beurteilung des Grades der Gefährlichkeit notwendig sind, wie Informationen über den Gesundheitszustand, über Verurteilungen oder hängige Verfahren, über Mitgliedschaften in Parteien, Gesellschaften, Vereinen, Organisationen und Institutionen sowie Angaben über deren leitende Organe.

Art. 23c Abs. 2 [GZ]

Folgenden Stellen und Personen dürfen Daten, einschliesslich besonders schützenswerte Personendaten, bekannt gegeben werden:

Art. 24a Abs. 10 [GZ]

Das Recht, Auskünfte über die Daten im Informationssystem zu bekommen, und das Recht, die Daten berichtigen zu lassen, richten sich nach den Artikeln 23 und 28 des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz. Fedpol teilt der betroffenen Person die Erfassung und Löschung ihrer Daten im Informationssystem mit.

[VS]

Ch. II ch. 1 0 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

1 0.[NB]Loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure

Art. 21 al. 2 [GZ]

L'autorité de contrôle informe la personne soumise au contrôle du résultat des investigations et de l'appréciation du risque pour la sécurité. La personne soumise au contrôle peut consulter dans les dix jours les documents relatifs au contrôle et demander la rectification des données erronées; pour les dossiers de la Confédération, elle peut en outre demander la suppression de données obsolètes ou l'apposition d'une remarque de contestation. La restriction de la communication des renseignements est régie par l'article 24 de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD).

Art. 23a al. 4 [GZ]

Le droit d'accès et le droit de faire rectifier les données sont régis par les articles 23 et 37 alinéa 2 lettre a LPD.

Art. 23b al. 2 let. c [GZ]

c.[NB]les données personnelles, y compris les données sensibles, dans la mesure où elles sont nécessaires pour évaluer la menace que des personnes représentent, notamment les données concernant l'état de santé, les condamnations ou procédures en cours, l'appartenance à un parti, une société, une association, une organisation ou une institution et des informations sur les organes dirigeants de ces derniers.

Art. 23c al. 2 [GZ]

Les données, y compris les données sensibles, peuvent être communiquées aux services et personnes suivants:

Art. 24a al. 10 [GZ]

Le droit d'obtenir des renseignements sur les données figurant dans le système d'information et le droit de faire rectifier les données sont régis par les articles 23 et 28 de la loi fédérale du ... sur la protection des données. Fedpol informe la personne visée de l'enregistrement et de l'effacement des données la concernant dans le système d'information.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 1 0a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

1 0a.[NB]Nachrichtendienstgesetz vom 25. September 2015

Art. 13 Bst. c [GZ]

c.[NB]von Privaten öffentlich zugänglich gemachte Personendaten;

Art. 44 Abs. 1 [GZ]

Der NDB und die kantonalen Vollzugsbehörden sind zur Bearbeitung von Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten und anderer Personendaten, welche die Beurteilung des Gefährlichkeitsgrades einer Person erlauben, befugt.

Art. 46 Abs. 1 [GZ]

Die kantonalen Vollzugsbehörden führen keine eigenen Datenbanken in Anwendung dieses Gesetzes.

Art. 61 Abs. 2 [GZ]

Gewährleistet die Gesetzgebung des Empfängerstaates keinen angemessenen Datenschutz, so können Personendaten diesem Staat in Abweichung von Artikel 13 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz (DSG) nur bekannt gegeben werden, wenn die Schweiz mit ihm diplomatische Beziehungen pflegt und eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist:

Art. 64 Abs. 2 [GZ]

Er teilt ihr mit, dass entweder in Bezug auf sie keine Daten unrechtmässig bearbeitet werden oder dass er bei der Datenbearbeitung oder betreffend den Aufschub der Auskunft Fehler festgestellt und eine Untersuchung nach Artikel 43 DSG eröffnet hat.

Art. 64 Abs. 3 [GZ]

Aufheben

Art. 64 Abs. 4 [GZ]

Stellt er bei der Datenbearbeitung oder betreffend den Aufschub der Auskunft Fehler fest, verpflichtet er den NDB mit Verfügung, diese zu beheben. [PAGE 1834]

Art. 64 Abs. 5 [GZ]

Legt die gesuchstellende Person glaubhaft dar, dass ihr bei einem Aufschub der Auskunft ein erheblicher, nicht wiedergutzumachender Schaden erwächst, so kann der Edöb verfügen, dass der NDB ausnahmsweise sofort Auskunft erteilt, sofern damit keine Gefährdung der inneren oder äusseren Sicherheit verbunden ist.

Art. 65 [GZ]

Aufheben

Art. 66 Abs. 1 [GZ]

Die Mitteilungen nach den Artikeln 63 Absatz 3 und 64 Absatz 2 sind stets gleichlautend und werden nicht begründet.

Art. 78 Abs. 5 [GZ]

Zur Erfüllung ihrer Aufsichtstätigkeit kann sie auf sämtliche Informationssysteme und Datenbanken der beaufsichtigten Stellen zugreifen; sie kann auch auf besonders schützenswerte Personendaten zugreifen. Sie darf die dabei erhobenen Daten nur bis zum Abschluss der Überprüfung speichern. Die Zugriffe auf die verschiedenen Informationssysteme und Datenbanken müssen vom Verantwortlichen protokolliert werden.

[VS]

Ch. II ch. 1 0a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

1 0a.[NB]Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement

Art. 13 let. c [GZ]

c.[NB]les données personnelles que les particuliers rendent accessibles au public;

Art. 44 al. 1 [GZ]

Le SRC et les autorités d'exécution cantonales peuvent traiter des données personnelles, y compris des données sensibles, et d'autres données personnelles permettant d'évaluer la menace qu'une personne représente.

Art. 46 al. 1 [GZ]

Les autorités d'exécution cantonales ne constituent aucune banque de données en application de la présente loi.

Art. 61 al. 2 [GZ]

Si la législation de l'Etat destinataire n'assure pas un niveau de protection adéquat des données, des données personnelles peuvent lui être communiquées, en dérogation à l'article 13 alinéa 1 de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD), si la Suisse entretient avec l'Etat destinataire des relations diplomatiques et que l'une des conditions suivantes est remplie:

Art. 64 al. 2 [GZ]

Il lui indique soit qu'aucune donnée le concernant n'est traitée illégalement, soit qu'il a constaté une erreur relative au traitement des données ou au report de la réponse et qu'il a ouvert une enquête conformément à l'article 43 LPD.

Art. 64 al. 3 [GZ]

Abroger

Art. 64 al. 4 [GZ]

En cas d'erreur relative au traitement des données ou au report de la réponse, il ordonne au SRC d'y remédier.

Art. 64 al. 5 [GZ]

Si le requérant rend vraisemblable qu'un report de la réponse le léserait gravement et de manière irréparable, le PFPDT peut ordonner au SRC qu'il fournisse immédiatement à titre exceptionnel le renseignement demandé pour autant que sa communication ne constitue pas une menace pour la sûreté intérieure ou extérieure.

Art. 65 [GZ]

Abroger

Art. 66 al. 1 [GZ]

Les communications visées aux articles 63 alinéas 3 et 64, alinéa 2 sont toujours formulées de manière identique et ne sont pas motivées.

Art. 78 al. 5 [GZ]

Pour accomplir ses tâches, l'autorité de surveillance indépendante peut accéder à tous les systèmes d'information et à toutes les banques de données des entités soumises à la surveillance; elle peut également accéder en ligne aux données sensibles. Elle ne peut conserver les données dont elle a ainsi eu connaissance que jusqu'à l'aboutissement de la procédure de contrôle. Les accès aux différents systèmes d'informations et banques de données doivent être consignés dans un journal par le responsable du traitement.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 1 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

1.[NB]Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration vom 16. Dezember 2005

Ersatz eines Ausdrucks [GZ]

In Artikel 111b Absatz 4 wird die Bezeichnung "Eidgenössischer Datenschutzbeauftragter" durch "Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter" ersetzt.

Art. 101; 104 Abs. 4; 105 Abs. 1; 111f [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 1 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre[GZ]

1.[NB]Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration

Remplacement d'expression [GZ]

A l'article 111b alinéa 4, "Préposé fédéral à la protection des données" est remplacé par "Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence".

Art. 101; 104 al. 4; 105 al. 1; 111f [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff.[NB]II Ziff. 2 Art. 96 Abs. 1; 98 Abs. 1; 99 Abs. 6; 99a Abs.[NB]2 Bst. a; 100 Abs. 2; 102 Abs. 1, 2; 102e; Ziff. 3[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch.[NB]II ch. 2 art. 96 al. 1; 98 al. 1; 99 al. 6; 99a al. 2 let. a; 100 al. 2; 102 al. 1, 2; 102e; ch. 3[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 3a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

3a.[NB]Ausweisgesetz vom 22. Juni 2001

Art. 14 Titel [GZ]

Verbot von Paralleldatenbanken

Art. 14 Text [GZ]

Das Führen von Paralleldatenbanken, ausser der befristeten Aufbewahrung der Antragsformulare bei der ausstellenden Behörde, ist untersagt.

[VS]

Ch. II ch. 3a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

3a.[NB]Loi du 22 juin 2001 sur les documents d'identité

Art. 14 titre [GZ]

Interdiction de tenir des banques de données parallèles

Art. 14 texte [GZ]

La tenue de banques de données parallèles est interdite à l'exception de la conservation, par l'autorité d'établissement, des formules de demande, pendant une durée déterminée.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 3b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

3b.[NB]Publikationsgesetz vom 18. Juni 2004 [PAGE 1835]

Art. 16b Abs. 1 [GZ]

Veröffentlichungen nach diesem Gesetz können Personendaten enthalten; insbesondere können sie auch besonders schützenswerte Personendaten nach Artikel 4 Buchstabe c des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz enthalten, sofern dies für eine in einem Bundesgesetz vorgesehene Veröffentlichung notwendig ist.

[VS]

Ch. II ch. 3b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

3b.[NB]Loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles

Art. 16b al. 1 [GZ]

Les publications au sens de la présente loi peuvent contenir des données personnelles; elles peuvent contenir en particulier des données sensibles au sens de l'article 4 lettre c de la loi fédérale du ... sur la protection des données, lorsque cela est nécessaire en vertu d'une obligation de publication prévue par une loi fédérale.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 4 Art. 11 Abs. 1 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 4 art. 11 al. 1 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 5 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Ersatz von Ausdrücken Abs. 1[GZ]

In Artikel 13 Absatz 2 wird die Bezeichnung "Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter" mit der Klammer "(Edöb)" ergänzt.

Ersatz von Ausdrücken Abs. 2[GZ]

Im Übrigen werden im ganzen Gesetz die Bezeichnungen "die oder der Eidgenössische Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragte" und "die oder der Beauftragte" durch "der Edöb" ersetzt.

Ersatz von Ausdrücken Abs. 3[GZ]

In Artikel 20 Absatz 2 werden die Formulierungen "Die oder der Beauftragte und ihr beziehungsweise sein Sekretariat unterstehen" durch "Er untersteht" und "in deren amtliche Dokumente sie Einsicht nehmen oder die ihnen Auskunft erteilen" durch "in deren amtliche Dokumente er Einsicht nimmt oder die ihm Auskunft erteilen" ersetzt.

Art. 3 Abs. 2; 9; 11; 12 Abs. 2, 3; 15 Abs. 2 Bst. b [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Art. 18 [GZ]

Der Edöb nach Artikel 39 DSG hat nach dem vorliegenden Gesetz insbesondere folgende Aufgaben und Kompetenzen:[GZ]

a. Er leitet das Schlichtungsverfahren (Art. 13) und gibt, für den Fall, dass es zu keiner Schlichtung kommt, eine Empfehlung ab (Art. 14).

b. Er informiert von Amtes wegen oder auf Anfrage Private und Behörden über die Modalitäten des Zugangs zu amtlichen Dokumenten.

c. Er kann sich zu Erlassentwürfen und Massnahmen des Bundes, welche das Öffentlichkeitsprinzip wesentlich betreffen, äussern.

[VS]

Ch. II ch. 5 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Remplacement d'expressions al. 1 [GZ]

A l'article 13 alinéa 2, "Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence" est complété par la parenthèse "(PFPDT)".

Remplacement d'expressions al. 2 [GZ]

Dans le reste de la loi, "Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence" et "préposé" sont remplacés par "PFPDT".

Remplacement d'expressions al. 3 [GZ]

A l'article 20 alinéa 2, "Le préposé et son secrétariat sont soumis" est remplacé par "Le PFPDT est soumis" et "dont ils consultent les documents officiels ou dont ils obtiennent des renseignements" par "dont il consulte les documents officiels ou dont il obtient des renseignements".

Art. 3 al. 2; 9; 11; 12 al. 2, 3; 15 al. 2 let. b[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

Art. 18 [GZ]

... loi, le PFPDT selon l'article 39 LPD a en particulier les tâches et compétences suivantes:[GZ]

...

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 5a [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

5a.[NB]Parlamentsgesetz

Art. 40a Abs. 1 Bst. d [GZ]

d.[NB]der oder des Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten (Beauftragte oder Beauftragter).

Art. 40a Abs. 2 [GZ]

Sie schreibt offene Richterstellen und die Stellen der Bundesanwältin oder des Bundesanwalts, der Stellvertretenden Bundesanwältinnen und Bundesanwälte sowie der oder des Beauftragten öffentlich aus ...

Art. 40a Abs. 6 [GZ]

Die Geschäftsprüfungskommissionen und die Finanzdelegation bringen Feststellungen, welche die fachliche oder persönliche Eignung von Richterinnen und Richtern, der Bundesanwältin, des Bundesanwalts, der Stellvertretenden Bundesanwältinnen und Bundesanwälte oder der oder des Beauftragten ernsthaft in Frage stellen, der Gerichtskommission zur Kenntnis.

Art. 142 Abs. 2 [GZ]

Er nimmt die Entwürfe für den Voranschlag sowie die Rechnungen der Bundesversammlung, der eidgenössischen Gerichte, der Eidgenössischen Finanzkontrolle, der Bundesanwaltschaft, der Aufsichtsbehörde über die Bundesanwaltschaft und des Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten (Edöb) unverändert in seinen Entwurf für den Voranschlag und in die Rechnung des Bundes auf.

Art. 142 Abs. 3 [GZ]

... für die Aufsichtsbehörde über die Bundesanwaltschaft und die Bundesanwaltschaft die Aufsichtsbehörde über die Bundesanwaltschaft. Der Edöb vertritt den Entwurf für seinen Voranschlag und seine Rechnung vor der Bundesversammlung.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Romano, Flach, Humbel, Pfister Gerhard, Streiff)[GZ]

Art. 40a Abs. 1 Bst. d[GZ]

Streichen

Art. 40a Abs. 2, 6; 142 Abs. 2, 3 [GZ]

Unverändert

[VS]

Ch. II ch. 5a [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

5a.[NB]Loi sur l'Assemblée fédérale

Art. 40a al. 1 let. d[GZ]

d.[NB]le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (préposé).

Art. 40a al. 2 [GZ]

La Commission judiciaire met au concours public les postes vacants de juges, de procureur général de la Confédération, de procureurs généraux suppléants de la Confédération et de préposé ...

Art. 40a al. 6 [GZ]

Si les Commissions de gestion ou la Délégation des finances font des constatations qui mettent sérieusement en cause l'aptitude professionnelle ou personnelle du procureur général de la Confédération, d'un procureur général suppléant, d'un juge ou du préposé, elles les communiquent à la Commission judiciaire. [PAGE 1836]

Art. 142 al. 2 [GZ]

... de la Confédération, de l'Autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération et du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT).

Art. 142 al. 3 [GZ]

... et ceux du Ministère public de la Confédération et de l'Autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération, par l'autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération. Le PFPDT défend son projet de budget et ses comptes devant l'Assemblée fédérale.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Romano, Flach, Humbel, Pfister Gerhard, Streiff)[GZ]

Art. 40a al. 1 let. d[GZ]

Biffer

Art. 40a al. 2, 6; 142 al. 2, 3 [GZ]

Inchangé

[VS]

La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): Abbiamo già votato sulla proposta della minoranza Romano all'articolo 39 della legge sulla protezione dei dati.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. II Ziff. 6 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 6 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 7[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Art. 27 Abs. 2 Einleitung [GZ]

Er kann folgende für die Erfüllung seiner Aufgaben nach Absatz 1 notwendigen Daten seines Personals, einschliesslich besonders schützenswerte Personendaten, bearbeiten:

Art. 27 Abs. 2 Bst. b [GZ]

Unverändert

Art. 27d Abs. 2 Einleitung, Abs. 4 Einleitung[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 7[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Art. 27 al. 2 introduction [GZ]

Il peut traiter les données ci-après relatives au personnel qui sont nécessaires à l'exécution des tâches mentionnées à l'alinéa 1 y compris les données sensibles:

Art. 27 al. 2 let. b [GZ]

Inchangé

Art. 27d al. 2 introduction, al. 4 introduction [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 8, 9 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 8, 9[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 9a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

9a.[NB]Bundesgesetz vom 30. September 2016 über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981

Art. 6 Abs. 2 [GZ]

Sie darf besonders schützenswerte Personendaten nach Artikel 4 Buchstabe c des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz bearbeiten, soweit dies für die Erfüllung ihrer Aufgabe erforderlich ist.

[VS]

Ch. II ch. 9a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

9a.[NB]Loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981

Art. 6 al. 2 [GZ]

Elle peut traiter des données sensibles au sens de l'article 4 lettre c de la loi fédérale du ... sur la protection des données si cela est nécessaire à l'exécution de ses tâches.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 9b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

9b.[NB]Bundesgesetz über den Konsumkredit vom 23. März 2001

Art. 23 Abs. 3 [GZ]

Die Informationsstelle gilt als Bundesorgan im Sinne von Artikel 4 Buchstabe h des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz. Der Bundesrat erlässt die Vollzugsbestimmungen.

Art. 23 Abs. 4 [GZ]

Vorbehältlich der Zuständigkeit gemäss Bundesgesetz vom ... über den Datenschutz untersteht die Informationsstelle der Aufsicht des Departements.

[VS]

Ch. II ch. 9b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

9b.[NB]Loi fédérale du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation

Art. 23 al. 3 [GZ]

Le centre de renseignements est un organe fédéral au sens de l'article 4 lettre h de la loi fédérale du ... sur la protection des données. Le Conseil fédéral édicte les dispositions d'exécution.

Art. 23 al. 4 [GZ]

Sous réserve des compétences prévues par la loi fédérale du ... sur la protection des données, le centre de renseignements est soumis à la surveillance du département compétent.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff.[NB]II Ziff. 10; Ziff. 11 Art. 1; 2 Abs. 1, 2; 6 Bst. a; Ziff.[NB]12; Ziff. 13 Art. 20 Bst. d; 99 Abs. 3 Bst. d; 113 Abs. 2 Bst.[NB]g; 114 Bst. f; Gliederungstitel vor Art. 407d; Art.[NB]407d; Ziff.[NB]14[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch.[NB]II ch. 10; ch. 11 art. 1; 2 al. 1, 2; 6 let. a; ch. 12; ch. 13 art. 20 let. d; 99 al. 3 let. d; 113 al. 2 let. g; 114 let. f; titre précédant l'art. 407d; art. 407d; ch. 14[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 15 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Ersatz von Ausdrücken Abs. 1 [GZ]

In Artikel 349c Absatz 3 wird in der Klammer die Bezeichnung "(Beauftragter)" durch "(Edöb)" ersetzt.

Ersatz von Ausdrücken Abs. 2 [GZ]

In den Artikeln 349c Absatz 5, 349e Absatz 4, 349g Absätze 1 Einleitungssatz, 2, 3 und 4, 349h Absätze 1 und 2 wird die Bezeichnung "der Beauftragte" durch "der Edöb" ersetzt. [PAGE 1837]

Ersatz von Ausdrücken Abs. 3 [GZ]

In Artikel 367 Absatz 3 wird die Bezeichnung "Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter" durch "Edöb" ersetzt.

Art. 179novies [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Einfügen vor dem Gliederungstitel des 4. Titels[GZ]

Art. 179decies [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Art. 349a Einleitung [GZ]

... im Sinne von Artikel 32 Absatz 1 des Datenschutzgesetzes vom ... (DSG) besteht oder wenn:

Art. 349g Abs. 1 [GZ]

... [GZ]

a. ... oder aufgeschoben wird (Art. 17 und 18 DSG);

b. ... oder aufgeschoben wird (Art. 23 und 24 DSG); oder[GZ]

c. ... verweigert wird (Art. 37 Abs. 2 Bst. a DSG).

Art. 349g Abs. 3 [GZ]

... eine Untersuchung nach Artikel 43 DSG eröffnet hat.

Art. 349h Abs. 1 [GZ]

... die Eröffnung einer Untersuchung nach Artikel 43 DSG verlangen.

Art. 349h Abs. 4 [GZ]

Ferner gelten die Artikel 44 und 45 DSG.

Art. 352 Abs. 2; 355a Abs. 1; 356 Abs. 1 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 15 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Remplacement d'expressions al. 1 [GZ]

A l'article 349c alinéa 3, "(préposé)" est remplacé par "(PFPDT)".

Remplacement d'expressions al. 2 [GZ]

Aux articles 349c alinéa 5, 349e alinéa 4, 349g alinéas 1 phrase introductive 2 et 3, 349h alinéas 1 et 2, "préposé" est remplacé par "PFPDT".

Remplacement d'expressions al. 3 [GZ]

A l'article 367 alinéa 3, "Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence" est remplacé par "PFPDT".

Art. 179novies [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Insérer avant le titre du titre 4[GZ]

Art. 179decies [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Art. 349a introduction [GZ]

... au sens de l'article 32 alinéa 1 de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD) ou dans les cas suivants:

Art. 349g al. 1 [GZ]

... [GZ]

a. ... ou différé (art. 17 et 18 LPD16);

b. ... ou différé (art. 23 et 24 LPD);[GZ]

c. ... ou totalement (art. 37 al. 2 let. a LPD).

Art. 349g al. 3 [GZ]

... conformément à l'article 43 LPD.

Art. 349h al. 1 [GZ]

... au sens de l'article 43 LPD.

Art. 349h al. 4 [GZ]

Les articles 44 et 45 LPD s'appliquent pour le surplus.

Art. 352 al. 2; 355a al. 1; 356 al. 1 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 16, 17 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 16, 17 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 17a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

17a. Strafregistergesetz vom 17. Juni 2016

Art. 3 Abs. 1 [GZ]

Das Bundesamt für Justiz ist das für Vostra verantwortliche Bundesorgan.

Art. 12 Abs. 2 [GZ]

Die aus Vostra bezogenen Strafdaten dürfen nicht in einer neuen Datenbank aufbewahrt werden, es sei denn, dies sei zur Begründung eines getroffenen Entscheides, einer erlassenen Verfügung oder eines eingeleiteten Verfahrensschritts notwendig.

Art. 25 Abs. 1 [GZ]

Unverändert

(die Änderung betrifft nur den französischen Text)

[VS]

Ch. II ch. 17a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

17a. Loi sur le casier judiciaire du 17 juin 2016

Art. 3 al. 1 [GZ]

L'Office fédéral de la justice est l'organe fédéral responsable de Vostra.

Art. 12 al. 2 [GZ]

Les données pénales de Vostra ne peuvent pas être conservées dans une autre banque de données, à moins que cela ne soit nécessaire pour motiver une décision prise, une ordonnance rendue ou une étape de procédure engagée.

Art. 25 al. 1 [GZ]

Lorsqu'une autorité consulte en ligne les données pénales du casier judiciaire, le nom de cette autorité, la date et l'heure de la consultation, son but, les données pénales consultées et les personnes auxquelles elles se rapportent sont automatiquement journalisés dans Vostra.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 17b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

17b. Rechtshilfegesetz vom 20. März 1981

Ersatz von Ausdrücken Abs. 1 [GZ]

In Artikel 11c Absatz 2 wird in der Klammer die Bezeichnung "(Beauftragter)" durch "(Edöb)" ersetzt.

Ersatz von Ausdrücken Abs. 2 [GZ]

In Artikel 11c Absätze 3 und 4 wird die Bezeichnung "der Beauftragte" durch "der Edöb" ersetzt.

Art. 11c Abs. 3 [GZ]

... eine Untersuchung nach Artikel 43 des Datenschutzgesetzes vom ... eröffnet hat.

[VS]

Ch. II ch. 17b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

17b. Loi du 20 mars 1981 sur l'entraide pénale internationale

Remplacement d'expressions al. 1 [GZ]

A l'article 11c alinéa 2, "(préposé)" est remplacé par "(PFPDT)".

Remplacement d'expressions al. 2 [GZ]

A l'article 11c alinéa 3, "préposé" est remplacé par "PFPDT".

Art. 11c al. 3 [GZ]

... conformément à l'article 43 de la loi fédérale du ... sur la protection des données.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 18 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Ersatz von Ausdrücken Abs. 1 [GZ]

In Artikel 8 Absatz 2 wird in der Klammer die Bezeichnung "(Beauftragter)" durch "(Edöb)" ersetzt.

Ersatz von Ausdrücken Abs. 2 [GZ]

In Artikel 8 Absätze 3, 4 und 7 und in Artikel 8a Absätze 1, 2 und 3 wird die Bezeichnung "der Beauftragte" durch "der Edöb" ersetzt. [PAGE 1838]

Art. 3 Abs. 2; 5 Titel, Abs. 2; 7 Abs. 1 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Art. 8 Abs. 3 [GZ]

... eine Untersuchung nach Artikel 43 des Datenschutzgesetzes vom ... (DSG) eröffnet hat.

Art. 8a Abs. 2 [GZ]

... eine Untersuchung nach Artikel 43 DSG eröffnet hat.

[VS]

Ch. II ch. 18 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Remplacement d'expressions al. 1 [GZ]

A l'article 8 alinéa 2, "(préposé)" est remplacé par "(PFPDT)".

Remplacement d'expressions al. 2 [GZ]

Aux articles 8 alinéas 3 et 7, et 8a alinéas 1 et 2, "préposé" est remplacé par "PFPDT".

Art. 3 al. 2; 5 titre, al. 2; 7 al. 1 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Art. 8 al. 3 [GZ]

... conformément à l'article 43 de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD)

Art. 8a al. 2 [GZ]

... conformément à l'article 43 LPD.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 18a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

18a. DNA-Profil-Gesetz vom 20. Juni 2003

Art. 12 Abs. 1 [GZ]

Der Bundesrat bezeichnet das Bundesamt, das im Sinne des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz für das Informationssystem verantwortlich ist (Bundesamt).

Art. 15 Abs. 3 [GZ]

Das Auskunftsrecht sowie die Verweigerung, die Einschränkung oder das Aufschieben der Auskunft richten sich nach den Artikeln 23 und 24 des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz.

[VS]

Ch. II ch. 18a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

18a. Loi du 20 juin 2003 sur les profils d'ADN

Art. 12 al. 1 [GZ]

Le Conseil fédéral désigne l'office fédéral responsable du système d'information (office) selon la loi fédérale du ... sur la protection des données.

Art. 15 al. 3 [GZ]

Le droit d'être renseigné de même que les cas dans lesquels la communication de renseignements peut être refusée, restreinte ou différée sont régis par les articles 23 et 24 de la loi fédérale du ... sur la protection des données.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 19-26 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 19-26 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 27 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Art. 31 Abs. 2; 99 Abs. 2, 3 Bst. d [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Art. 100 Abs. 2 [GZ]

Unverändert

Art. 100 Abs. 3 [GZ]

Die für die militärische Sicherheit zuständigen Stellen sind berechtigt:[GZ]

a.[NB]Personendaten, mit Einschluss von besonders schützenswerten Personendaten und von anderen Personendaten, welche die Beurteilung des Grades der Gefährlichkeit einer Person erlauben, zu bearbeiten, soweit und solange es ihre Aufgaben erfordern;

b.[NB]Personendaten ins Ausland bekannt zu geben, sofern die Voraussetzungen der Artikel 13 und 14 des Datenschutzgesetzes vom ... (DSG) erfüllt sind.

Art. 100 Abs. 4 Bst. c Ziff. 2[GZ]

2.[NB]die Ausnahmen von der Pflicht, Verzeichnisse der Bearbeitungstätigkeiten beim Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten zur Registrierung anzumelden (Art.[NB]11 Abs. 4 DSG), wenn diese Registrierung die Informationsbeschaffung gefährden würde.

Art. 146 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 27 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Art. 31 al. 2; 99 al. 2, 3 let. d[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Art. 100 al. 2 [GZ]

Inchangé

Art. 100 al. 3 [GZ]

Les organes responsables de la sécurité militaire sont autorisés:[GZ]

a.[NB]à traiter des données personnelles, y compris des données sensibles et d'autres données personnelles permettant d'évaluer la menace qu'une personne représente, à condition et aussi longtemps que leurs tâches l'exigent;

b.[NB]à communiquer des données personnelles à l'étranger, pour autant que les conditions des articles 13 et 14 de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD) soient remplies;

Art. 100 al. 4 let. c ch. 2 [GZ]

2.[NB]les exceptions à l'obligation de déclarer les registres des activités de traitement au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence pour enregistrement (art. 11 al.[NB]4 LPD) si cet enregistrement compromet la recherche d'informations.

Art. 146 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 28-30; 31 Art. 32g; 32-35 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 28-30; 31 art. 32g; 32-35 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 36 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Art. 76 Abs. 1 [GZ]

Die ESTV darf zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben besonders schützenswerte Personendaten, einschliesslich Daten über verwaltungs- und strafrechtliche Verfolgungen und Sanktionen, bearbeiten.

Art. 76 Abs. 3 [GZ]

Zur Erfüllung ihrer Aufgaben ist sie überdies zum Profiling nach Artikel 4 Buchstabe f des Datenschutzgesetzes vom ... (DSG) befugt:[GZ]

a.[NB]für die Überprüfung und Kontrolle;

b.[NB]für die Feststellung der Steuerpflicht;

c.[NB]für die Erhebung der Steuer;

d.[NB]für die Verhinderung und Verfolgung von Widerhandlungen;

e.[NB]für die Analyse und Erstellung von Risikoprofilen;[GZ]

f.[NB]für die Erstellung von Statistiken.

Art. 76a Abs. 1 [GZ]

Die ESTV betreibt ein Informationssystem zur Bearbeitung von Personendaten sowie von besonders schützenswerten Daten über verwaltungs- und strafrechtliche Verfolgungen und Sanktionen. [PAGE 1839]

Art. 76a Abs. 3 Bst. g[GZ]

Aufheben

Art. 76a Abs. 4 [GZ]

Der Eidgenössische Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragte erhält für seine Aufsichtstätigkeit Zugang zum Betriebssystem der ESTV.

Art. 76b Abs. 2 [GZ]

Die ESTV darf den in der EZV mit der Erhebung und dem Einzug der Mehrwertsteuer sowie mit der Durchführung von Straf- und Administrativverfahren betrauten Personen die Personendaten aus einem Profiling nach Artikel 76 Absatz[NB]3 und die Daten nach Artikel 76a Absatz 3 bekannt geben oder im Abrufverfahren zugänglich machen, sofern dies für die Erfüllung von deren Aufgaben nötig ist.

[VS]

Ch. II ch. 36 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Art. 76 al. 1 [GZ]

L'AFC est habilitée à traiter les données sensibles nécessaires à l'accomplissement de ses tâches légales, y compris les données relatives à des poursuites et à des sanctions administratives ou pénales.

Art. 76 al. 3 [GZ]

Elle est également habilitée à faire du profilage au sens de l'article 4 lettre f, de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD) pour l'accomplissement de ses tâches:[GZ]

a.[NB]de vérification et de contrôle;

b.[NB]d'assujettissement;

c.[NB]de perception de l'impôt;

d.[NB]de prévention et de poursuite des infractions;

e.[NB]d'analyses et d'établissement de profils de risques;[GZ]

f.[NB]de statistiques.

Art. 76a al. 1 [GZ]

L'AFC exploite un système d'information pour le traitement de données personnelles et de données sensibles relatives aux poursuites et aux sanctions administratives.

Art. 76a al. 3 let. g[GZ]

Abroger

Art. 76a al. 4 [GZ]

Le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence a accès au système d'information pour l'exercice de ses tâches de surveillance.

Art. 76b al. 2 [GZ]

L'AFC peut communiquer les données personnelles issues d'un profilage au sens de l'article 76 alinéa 3, ainsi que les données visées à l'article 76a alinéa 3, aux collaborateurs de l'AFD chargés de la perception et de l'encaissement de la TVA ou de l'exécution des procédures administratives ou pénales, ou leur donner accès à ces données en ligne, dans la mesure où l'accomplissement des tâches de ces personnes l'exige.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 37-40 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 37-40 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 40a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

40a. Energiegesetz vom 30. September 2016

Art. 56 Abs. 1 [GZ]

Die für die Untersuchungen und das Monitoring nach Artikel[NB]55 sowie für statistische Auswertungen benötigten Informationen und Personendaten sowie Daten juristischer Personen sind dem BFE auf Anfrage hin zu liefern durch:

Art. 58 Titel [GZ]

Bearbeitungen von Personendaten sowie Daten juristischer Personen

Art. 58 Abs. 1 [GZ]

Die zuständigen Bundesbehörden und die Vollzugsstelle nach Artikel 64 können im Rahmen der Zweckbestimmung dieses Gesetzes Personendaten sowie Daten juristischer Personen, einschliesslich besonders schützenswerter Daten über Sanktionen und die entsprechenden Verfahren, bearbeiten.

Art. 58 Abs. 3 [GZ]

Der Bundesrat legt fest, welche Personendaten sowie Daten juristischer Personen bearbeitet werden dürfen und wie lange sie aufzubewahren sind.

Art. 59 Titel [GZ]

Bekanntgabe von Personendaten sowie Daten juristischer Personen

Art. 59 Abs. 1 [GZ]

Der Bundesrat kann aus Gründen der Transparenz und der Information der Endverbraucherinnen und -verbraucher die Unternehmen der Energiewirtschaft verpflichten, Personendaten sowie Daten juristischer Personen in anonymisierter Form zu veröffentlichen oder den zuständigen Bundesbehörden weiterzugeben ...

Art. 59 Abs. 2 Einleitung[GZ]

Die zuständigen Bundesbehörden können die anonymisierten Daten nach Absatz 1 in geeigneter Form veröffentlichen, wenn:

[VS]

Ch. II ch. 40a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

40a. Loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie

Art. 56 al. 1 [GZ]

Les informations, les données personnelles et les données concernant les personnes morales nécessaires aux analyses et au suivi visés à l'article 55 ainsi qu'aux fins d'évaluation statistique sont fournies à l'OFEN, à sa demande, par les services suivants:

Art. 58 titre [GZ]

Traitement des données personnelles et des données concernant les personnes morales

Art. 58 al. 1 [GZ]

Dans les limites des objectifs visés par la présente loi, les autorités fédérales concernées et l'organe d'exécution visé à l'article 64 peuvent traiter des données personnelles et des données concernant des personnes morales, y compris des données sensibles concernant des sanctions et les procédures correspondantes.

Art. 58 al. 3 [GZ]

Le Conseil fédéral définit les données personnelles ainsi que les données concernant les personnes morales dont le traitement est autorisé et en fixe la durée de conservation.

Art. 59 titre [GZ]

Communication des données personnelles et des données concernant les personnes morales

Art. 59 al. 1 [GZ]

Aux fins de transparence et d'information des consommateurs finaux, le Conseil fédéral peut obliger les entreprises de la branche énergétique à publier des données personnelles et des données concernant des personnes morales sous une forme anonymisée ou à les communiquer aux autorités fédérales compétentes ...

Art. 59 al. 2 introduction [GZ]

Les autorités fédérales compétentes peuvent publier les données anonymisées visées à l'alinéa 1 sous une forme adéquate si les conditions suivantes sont réunies:[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 41, 42 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 41, 42 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté [PAGE 1840]

[VS]

Ziff. II Ziff. 42a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

42a. Stromversorgungsgesetz vom 23. März 2007

Art. 17c Abs. 1 [GZ]

Auf die Bearbeitung von Personendaten im Zusammenhang mit intelligenten Mess-, Steuer- oder Regelsystemen findet das Bundesgesetz vom ... über den Datenschutz (DSG) Anwendung. Das DSG findet sinngemäss Anwendung auf die Bearbeitung von Daten juristischer Personen.

Art. 27 Abs. 1 [GZ]

Das Bundesamt und die Elcom bearbeiten im Rahmen der Zweckbestimmung dieses Gesetzes Personendaten sowie Daten juristischer Personen, einschliesslich besonders schützenswerter Daten über strafrechtliche Verfolgungen und Sanktionen (Art. 29).

[VS]

Ch. II ch. 42a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

42a. Loi du 23 mars 2007 sur l'approvisionnement en électricité

Art. 17c al. 1 [GZ]

La loi du ... sur la protection des données (LPD) s'applique au traitement de données personnelles en lien avec des systèmes de mesure, de commande ou de réglage intelligents. La LPD s'applique par analogie aux traitements de données concernant des personnes morales.

Art. 27 al. 1 [GZ]

Dans les limites des objectifs de la présente loi, l'office et l'ElCom traitent des données personnelles et des données concernant des personnes morales, y compris les données sensibles concernant des poursuites ou des sanctions pénales (art. 29).[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 43-45 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 43-45 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 45a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

45a. Bundesgesetz vom 18. Juni 2010 über die Sicherheitsorgane der Transportunternehmen im öffentlichen Verkehr

Art. 6 Abs. 3 [GZ]

Im Übrigen gelten die Bestimmungen des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz, insbesondere die Artikel 29 bis 38 und 43 bis 47.

[VS]

Ch. II ch. 45a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

45a. Loi fédérale du 18 juin 2010 sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics

Art. 6 al. 3 [GZ]

Les dispositions de la loi fédérale du ... sur la protection des données, notamment les articles 29 à 38 et 43 à 47, sont applicables au surplus.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 46 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 46 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 47 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Art. 21c Abs. 1 Bst. b[GZ]

b.[NB]Personendaten, die für die Beurteilung der Gefährdung des internationalen gewerbsmässigen Luftverkehrs notwendig sind, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten, wie Informationen über den Gesundheitszustand, über Verurteilungen oder hängige Straf- oder Verwaltungsverfahren und über die Zugehörigkeit zu kriminellen oder terroristischen Gruppierungen;

Art. 21c Abs. 1bis [GZ]

Zur Beurteilung des Gefährlichkeitsgrades der in Absatz 1 genannten Personen ist Fedpol zum Profiling nach Artikel 4 Buchstabe f des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz (DSG) befugt.

Art. 107a Abs. 2 Einleitung, 4, 5 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 47 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Art. 21c al. 1 let. b [GZ]

b.[NB]données personnelles nécessaires pour évaluer la menace pesant sur le trafic aérien commercial international, y compris les données sensibles, comme des informations sur l'état de santé, les condamnations ou les procédures pénales ou administratives en cours et sur l'appartenance à des groupes criminels ou terroristes;

Art. 21c al. 1bis [GZ]

Fedpol est habilité à faire du profilage au sens de l'article 4 lettre f, de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD) pour évaluer le menace que représentent les personnes visées à l'alinéa 1.

Art. 107a al. 2 introduction, 4, 5 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 47a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

47a. Bundesgesetz vom 18. März 2016 betreffend die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs

Art. 4 [GZ]

Der Dienst, die anordnenden Behörden, die Genehmigungsbehörden sowie die Anbieterinnen von Post- und Fernmeldediensten dürfen diejenigen Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten, bearbeiten, die sie benötigen, um Überwachungen anzuordnen, zu genehmigen und durchzuführen.

Art. 10 Abs. 1 Bst. b[GZ]

b.[NB]das Recht auf Auskunft nach Abschluss des Verfahrens: nach dem Bundesgesetz vom ... über den Datenschutz (DSG), wenn eine Bundesbehörde mit dem Rechtshilfeersuchen befasst ist, oder nach kantonalem Recht, wenn eine kantonale Behörde damit befasst ist.

Art. 13 [GZ]

Die Behörden, die nach Artikel 9 Zugriff auf das Verarbeitungssystem haben, sind für die Daten aus Überwachungen in ihrem Zuständigkeitsbereich die Verantwortlichen für die Datenbearbeitung.

[VS]

Ch. II ch. 47a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

47a. Loi fédérale du 18 mars 2016 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication

Art. 4 [GZ]

Le Service, les autorités habilitées à ordonner une surveillance, les autorités habilitées à autoriser une surveillance de [PAGE 1841] même que les fournisseurs de services postaux et de télécommunication peuvent traiter les données personnelles, y compris des données sensibles, qui leur sont nécessaires pour ordonner, autoriser et mettre en oeuvre la surveillance.

Art. 10 al. 1 let. b[GZ]

b.[NB]au droit d'accès aux données après la clôture de la procédure: la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD) si l'autorité saisie de la demande d'entraide judiciaire est une autorité fédérale, ou le droit cantonal si cette autorité est une autorité cantonale.

Art. 13 [GZ]

Les autorités ayant accès au système de traitement en vertu de l'article 9 sont les responsables du traitement des données collectées lors de surveillances relevant de leur compétence.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 48-51 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 48-51 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 51a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

51a. Medizinalberufegesetz vom 23. Juni 2006

Art. 51 Abs. 3 [GZ]

Das Register enthält die Daten, die zur Erreichung des Zwecks nach Absatz 2 benötigt werden. Dazu gehören auch besonders schützenswerte Personendaten im Sinne von Artikel 4 Buchstabe c des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz.

[VS]

Ch. II ch. 51a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

51a. Loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales

Art. 51 al. 3 [GZ]

Le registre contient les données nécessaires pour atteindre les buts visés à l'alinéa 2. En font aussi partie les données sensibles au sens de l'article 4 lettre c, de la loi fédérale du[NB]... sur la protection des données.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 52 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 52 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 52a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

52a. Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000

Art. 62a Abs. 1 Einleitung [GZ]

Stellen des Bundes und der Kantone, regionale Zentren und mit Vollzugsaufgaben betraute Dritte können, soweit es zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach diesem Gesetz erforderlich ist, folgende besonders schützenswerte Personendaten bearbeiten:

Art. 62b Abs. 1 [GZ]

Das Institut und die Eidgenössische Zollverwaltung (EZV) sind nach einer Interessenabwägung berechtigt, der Inhaberin oder dem Inhaber einer Betriebsbewilligung oder einer Zulassung für Arzneimittel sowie jeder Person, die ein Medizinprodukt in Verkehr bringt, nach diesem Gesetz gesammelte, vertrauliche Daten im Einzelfall bekannt zu geben, einschliesslich besonders schützenswerter Daten nach Artikel 4 Buchstabe c Ziffer 5 des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz (DSG), sofern diese Massnahme für notwendig erachtet wird, um einen mutmasslichen illegalen Heilmittelhandel aufzudecken und zu bekämpfen.

[VS]

Ch. II ch. 52a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

52a. Loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques

Art. 62a al. 1 introduction[GZ]

Les services de la Confédération et des cantons, les centres régionaux et les tiers chargés de tâches d'exécution peuvent, dans la mesure où ils en ont besoin pour accomplir les tâches qui leur incombent aux termes de la présente loi, traiter les données personnelles sensibles suivantes:

Art. 62b al. 1 [GZ]

Suite à une pesée des intérêts, l'institut et l'Administration fédérale des douanes (AFD) sont habilités à communiquer dans le cas d'espèce au titulaire d'une autorisation d'exploitation ou de mise sur le marché d'un médicament ou à quiconque met sur le marché un dispositif médical, des données confidentielles collectées en vertu de la présente loi, y compris des données sensibles au sens de l'article 4 lettre c chiffre 5, de la loi fédérale du ... sur la protection des données (LPD), si cette mesure paraît nécessaire pour mettre au jour et combattre un trafic illégal suspecté de produits thérapeutiques.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 53 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 53 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 53a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

53a. Krebsregistrierungsgesetz vom 18. März 2016

Art. 7 Abs. 2 [GZ]

Die Patientin oder der Patient kann vom Verantwortlichen für die Datenbearbeitung Auskunft darüber verlangen, ob und welche Daten über sie oder ihn bearbeitet werden. Eine Einschränkung des Auskunftsrechts ist nicht zulässig.

[VS]

Ch. II ch. 53a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

53a. Loi fédérale du 18 mars 2016 sur l'enregistrement des maladies oncologiques

Art. 7 al. 2 [GZ]

Le patient peut demander au responsable du traitement si des données le concernant sont traitées et, si tel est le cas, de quelles données il s'agit. Il n'est pas permis de restreindre son droit d'accès.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 54, 55 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates [PAGE 1842]

[VS]

Ch. II ch. 54, 55 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 56 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Art. 49a Abs. 1 Einleitung, 2 [GZ]

Streichen

Art. 49b Abs. 1 Einleitung [GZ]

Die mit der Durchführung, der Kontrolle oder der Beaufsichtigung der Durchführung dieses Gesetzes betrauten Organe sind befugt, die Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Daten, zu bearbeiten oder bearbeiten zu lassen, die sie benötigen, um die ihnen nach diesem Gesetz oder im Rahmen von zwischenstaatlichen Vereinbarungen übertragenen Aufgaben zu erfüllen, namentlich um:

Art. 49b Abs. 2 [GZ]

Zur Erfüllung dieser Aufgaben sind sie darüber hinaus befugt, Personendaten, die namentlich die Beurteilung der Gesundheit, der Schwere des physischen oder psychischen Leidens, der Bedürfnisse und der wirtschaftlichen Situation der versicherten Person erlauben, zu bearbeiten oder bearbeiten zu lassen.

[VS]

Ch. II ch. 56 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Art. 49a al. 1 introduction, 2 [GZ]

Biffer

Art. 49b al. 1 introduction[GZ]

Les organes chargés d'appliquer la présente loi ou d'en contrôler ou surveiller l'exécution sont habilités à traiter et à faire traiter les données personnelles, y compris les données sensibles, qui leur sont nécessaires pour accomplir les tâches qui leur sont assignées par la présente loi ou en vertu d'accords internationaux, notamment pour:

Art. 49b al. 2 [GZ]

Pour accomplir ces tâches, ils sont en outre habilités à traiter ou à faire traiter des données personnelles qui permettent d'évaluer notamment la santé, la gravité de l'affection physique ou psychique, les besoins et la situation économique de la personne concernée.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 57-61, 62, 63 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 57-61, 62, 63 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 63a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

63a. Bundesgesetz über die Produktesicherheit vom 12. Juni 2009

Art. 13 Abs. 1 [GZ]

Die Vollzugsorgane sind berechtigt, Personendaten einschliesslich Daten über administrative und strafrechtliche Verfolgungen und Sanktionen zu bearbeiten.

[VS]

Ch. II ch. 63a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

63a. Loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits

Art. 13 al. 1 [GZ]

Les organes d'exécution sont habilités à traiter des données personnelles, y compris les informations concernant les poursuites et les sanctions administratives et pénales.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 63b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

63b. Bauproduktegesetz vom 21. März 2014

Art. 32 Abs. 2 [GZ]

Die Marktüberwachungsorgane sind berechtigt, Personendaten einschliesslich Daten über administrative und strafrechtliche Verfolgungen und Sanktionen zu bearbeiten. Sie geben die entsprechenden Daten in die zentrale Vollzugsdatenbank zur Marktüberwachung ein.

[VS]

Ch. II ch. 63b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

63b. Loi fédérale du 21 mars 2014 sur les produits de construction

Art. 32 al. 2 [GZ]

Les organes de surveillance sont habilités à traiter des données personnelles, y compris les données relatives aux poursuites et sanctions administratives ou pénales. Ils saisissent ces données dans la banque de données centrale relative à l'exécution de la surveillance du marché.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. I Ziff. 63c Art. 65 Abs. 2[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Bei einem hinreichenden Verdacht auf Manipulation eines Sportwettkampfs kann sie namentlich Daten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten über Straf- oder Verwaltungsverfahren und andere Personendaten, die eine Beurteilung des Wettverhaltens der betroffenen Personen bei Sportwetten erlauben, an die Veranstalterinnen und die Organisationen weitergeben ...

[VS]

Ch. II ch. 63c art. 65 al. 2 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Si elle a des motifs suffisants de soupçonner une manipulation de compétition sportive, elle peut notamment communiquer à ces exploitants et à ces organisations des données personnelles concernant les parieurs, y compris les données sensibles relatives à l'existence de procédures pénales ou administratives et d'autres données personnelles permettant d'évaluer le comportement des personnes concernées en matière de paris sportifs ...[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 63d [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

63d. Psychologieberufegesetz vom 18. März 2011

Art. 40 Abs. 1 [GZ]

Das Register enthält die Daten, die zur Erreichung des Zwecks benötigt werden. Dazu gehören auch besonders schützenswerte Personendaten im Sinne von Artikel 4 Buchstabe c des Bundesgesetzes vom ... über den Datenschutz.

[VS]

Ch. II ch. 63d [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

63d. Loi du 18 mars 2011 sur les professions de la psychologie

Art. 40 al. 1 [GZ]

Le registre contient les données nécessaires à la poursuite des buts fixés. Les données sensibles au sens de l'article 4 lettre c, de la loi fédérale du ... sur la protection des données en font partie.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 63e [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

63e. Bundesgesetz über die technischen Handelshemmnisse vom 6. Oktober 1995 [PAGE 1843]

Art. 20b Abs. 1 [GZ]

Die Vollzugsorgane sind berechtigt, Personendaten einschliesslich Daten über administrative und strafrechtliche Verfolgungen und Sanktionen zu bearbeiten.

[VS]

Ch. II ch. 63e [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

63e. Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce

Art. 20b al. 1 [GZ]

Les organes d'exécution sont habilités à traiter des données personnelles, y compris les informations concernant les poursuites et les sanctions administratives et pénales.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 64, 65 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 64, 65 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 66 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Art. 13a Abs. 1 Einleitung [GZ]

Die Finma bearbeitet in Papierform oder in einem oder mehreren Informationssystemen Daten ihres Personals sowie von Stellenbewerberinnen und Stellenbewerbern zur Erfüllung der Aufgaben nach diesem Gesetz. Sie kann einen Auftragnehmer mit der Bearbeitung beauftragen. Die bearbeiteten Personendaten betreffen insbesondere:

Art. 13a Abs. 1 Bst. a [GZ]

a. den Bewerbungsprozess;

Art. 13a Abs. 1 Bst. abis [GZ]

abis. die Begründung, Durchführung und Beendigung eines Arbeitsverhältnisses;

Art. 13a Abs. 2 [GZ]

Sie kann folgende für die Erfüllung ihrer Aufgaben nach Absatz 1 notwendigen Daten ihres Personals, einschliesslich besonders schützenswerte Personendaten, bearbeiten:

Art. 23 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Einfügen vor dem Gliederungstitel des 3. Kapitels [GZ]

Art. 23a [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 66 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Art. 13a al. 1 introduction [GZ]

La FINMA traite sur papier ou dans un ou plusieurs systèmes d'information les données de son personnel et de candidats à un poste qui sont nécessaires à l'accomplissement des tâches relevant de la présente loi. Elle peut confier le traitement de ces données à un sous-traitant. Les données personnelles traitées concernent notamment:

Art. 13a al. 1 let. a [GZ]

a. les procédures de recrutement;

Art. 13a al. 1 let. abis [GZ]

abis. la création, l'exécution et la fin des rapports de travail;

Art. 13a al. 2 [GZ]

Elle peut traiter les données de son personnel nécessaires à l'exécution des tâches visées à l'alinéa 1, y compris les données sensibles, à savoir:

Art. 23 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Insérer avant le titre du chapitre 3[GZ]

Art. 23a [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 67, 68 [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. II ch. 67, 68 [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]