Moret Isabelle · Nationalrat · 2020-06-10
Moret Isabelle · Nationalrat · Waadt · FDP-Liberale Fraktion · 2020-06-10
Wortprotokoll
Art.[NB]42 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bourgeois, Egger Mike, Imark, Jauslin, Page, Rösti, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Antrag Paganini [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art.[NB]42 [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bourgeois, Egger Mike, Imark, Jauslin, Page, Rösti, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Proposition Paganini[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
La présidente (Moret Isabelle, présidente): Nous nous sommes déjà prononcés sur cette proposition à l'article 38h alinéa 3.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag Paganini [GZ]
Adopté selon la proposition Paganini
[VS]
Art. 43 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
... Flugticketabgabe und aus der Abgabe Allgemeine Luftfahrt
Text [GZ]
... Flugticketabgabe und aus der Abgabe Allgemeine Luftfahrt berechnet sich aus ...
[VS]
Art. 43 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
... sur les billets d'avion et de la taxe sur l'aviation générale
Texte [GZ]
Le produit de la taxe sur le CO2, de la taxe sur les billets d'avion et de la taxe sur l'aviation générale se compose ...[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté [PAGE 875]
[VS]
5a. Kapitel Titel [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]
5a. Kapitel: Klimaverträglichkeit von Finanzmittelflüssen
[VS]
Chapitre 5a titre [GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]
Chapitre 5a: Compatibilité climatique des flux financiers
[VS]
Art. 43a [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]
Titel [GZ]
Klimaverträglichkeitsziele
Abs. 1 [GZ]
Der Bund vereinbart mit den betroffenen Branchenverbänden von Banken, Versicherungseinrichtungen, Vorsorgeeinrichtungen sowie von Vermögensverwaltern Ziele und Massnahmen, um Investitionen und Finanzierungen, die ihre Mitglieder tätigen, auf ihre Vereinbarkeit mit einem Weg hin zu einer hinsichtlich der Treibhausgase emissionsarmen und gegenüber Klimaänderungen widerstandsfähigen Entwicklung (Klimaverträglichkeit) auszurichten.
Abs. 2 [GZ]
Der Bund veröffentlicht die Vereinbarungen bis spätestens Ende 2021.
[VS]
Antrag Prezioso [GZ]
Titel [GZ]
Ziele im Bereich der Finanzmittelflüsse
Text [GZ]
Zwischen 2022 und 2026 haben Banken, Versicherungseinrichtungen, Vorsorgeeinrichtungen und Vermögensverwalter den Wert ihrer Investitionen in Unternehmen, welche an der Förderung fossiler Brennstoffe oder an nicht nachhaltiger Energiegewinnung beteiligt sind, gegenüber 2018 um mindestens 13 Prozent pro Jahr zu reduzieren. Von 2026 bis 2032 beträgt die jährliche Reduktion mindestens 8 Prozent gegenüber 2018.
[VS]
Art. 43a [GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]
Titre [GZ]
Objectifs de compatibilité climatique
Al. 1 [GZ]
La Confédération convient avec les associations de branche des banques, des institutions d'assurance, des institutions de prévoyance et des gestionnaires de fortune des objectifs et des mesures visant à rendre les activités d'investissement et de financement de leurs membres compatibles avec un profil évoluant vers un développement à faible émission de gaz à effet de serre et résilient aux changements climatiques (compatibilité climatique).
Al. 2 [GZ]
La Confédération publie les conventions au plus tard fin 2021.
[VS]
Proposition Prezioso [GZ]
Titre [GZ]
Objectifs en matière de flux financiers
Texte [GZ]
Entre 2022 et 2026, les banques, les institutions d'assurance, les institutions de prévoyance et les gestionnaires de fortune doivent réduire d'au moins 13 pour cent par année par rapport à 2018 la valeur de leurs investissements dans les entreprises impliquées dans l'extraction de combustibles fossiles ou dans les productions énergétiques non durables. De 2026 à 2032, la réduction annuelle est d'au moins 8 pour cent par rapport à 2018.
Développement par écrit[GZ]
Les activités polluantes nécessitent des financements importants. Nombre d'entre eux passent par la Suisse, où les activités financières sont très développées. Agir sur les émissions en Suisse sans prendre en compte les conséquences climatiques dramatiques de certains investissements reviendrait à n'apporter qu'une réponse très partielle à la crise climatique. Les émissions indirectement générées par les flux financiers doivent être prises en compte par cette loi. Les institutions financières et leurs investissements doivent donc être soumises aux mêmes objectifs de réduction des émissions, au même titre que les activités émettant directement. La modification de la proposition de minorité de la commission vise à apporter une réponse globale, à la hauteur des défis que pose la crise climatique. Il faut agir aussi vite que possible, avec tous les moyens nécessaires afin d'y parvenir.
[VS]
Art. 43b [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Jans, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Nordmann, Suter)[GZ]
Titel [GZ]
Überprüfung der Zielerreichung
Abs. 1 [GZ]
Der Bund überprüft regelmässig die Zielerreichung nach Artikel 43a. Er kann dazu private Organisationen beauftragen, nach öffentlicher Ausschreibung, welche die Klimaverträglichkeit der freiwillig an der Überprüfung teilnehmenden Branchenmitglieder ermitteln.
Abs. 2 [GZ]
Die Branchenverbände sorgen dafür, dass die freiwillige Beteiligung an der Klimaverträglichkeitsüberprüfung repräsentative Aussagen zur Zielerreichung zulässt.
Abs. 3 [GZ]
Der Bundesrat bestimmt die Periodizität der Überprüfungen und die Anforderungen an die Überprüfung der Klimaverträglichkeit. Er orientiert sich dabei an vergleichbaren international anerkannten Szenarien.
Abs. 4 [GZ]
Der Bund stellt gestützt auf die Überprüfung nach Absatz 1 die Zielerreichung der Branchen fest und veröffentlicht diese Ergebnisse.
Abs. 5 [GZ]
Stellt der Bundesrat fest, dass die Branchen ihre Verpflichtungen nach Artikel 43a Absatz 1 ungenügend wahrnehmen oder keine Vereinbarung zustande kommt, so kann er geeignete Massnahmen treffen. Er kann insbesondere die Offenlegung der Massnahmen, welche die einzelnen Branchenmitglieder zur Klimaverträglichkeit ihrer Investitionen und Finanzierungen getroffen haben, oder des Stands der Zielerreichung vorsehen.
Abs. 6 [GZ]
Der Bundesrat stellt sicher, dass die administrativen Aufwände, vor allem von kleineren Banken, Versicherungen, Vermögensverwaltern und Vorsorgeeinrichtungen mit regionalem Bezug, gering gehalten werden und stellt entsprechende Hilfeleistungen zur Verfügung.
[VS]
Antrag Prezioso [GZ]
Titel [GZ]
Überprüfungen und Sanktionen
Abs. 1[GZ]
Der Bund überprüft jährlich den Vollzug von Artikel 43a.
Abs. 2[GZ]
Er beschlagnahmt von Finanzinstituten, welche die Ziele von Absatz 1 nicht einhalten, den zu hohen Anteil an Investitionen in Unternehmen, welche an der Förderung fossiler Brennstoffe oder an nicht nachhaltiger Energiegewinnung beteiligt sind. Diese Finanzaktiva werden verkauft, und der Erlös aus diesem Verkauf wird in einem Klimafonds geäufnet. [PAGE 876]