Lexipedia

AB 28786

Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2002-12-11

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 72 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 63 Stimmen

[VS]

Art. 41

Antrag der Kommission

Abs. 1

Mehrheit

.... Bei ambulanter Behandlung muss der Versicherer die Kosten höchstens nach dem Tarif übernehmen, der am Wohn- oder Arbeitsort der versicherten Person oder in deren Umgebung gilt. Bei stationärer Behandlung in einem Geburtshaus oder in Spitälern ....

Minderheit

(Rossini, Baumann Stephanie, Cavalli, Dormann Rosmarie, Fattebert, Goll, Gross Jost, Maury Pasquier, Rechsteiner-Basel, Robbiani)

.... auf der interkantonalen Liste aufgeführt sind.

[VS]

Abs. 2

....

a. Unverändert

b. bei stationärer Behandlung in Spitälern oder in einem Geburtshaus ....

Abs. 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 41

Proposition de la commission

Al. 1

Majorité

.... l'assureur prend en charge les coûts jusqu'à concurrence du tarif applicable au lieu de résidence ou de travail de l'assuré ou dans les environs. En cas de traitement en maison de naissance ou hospitalier, l'assureur ....

Minorité

(Rossini, Baumann Stephanie, Cavalli, Dormann Rosmarie, Fattebert, Goll, Gross Jost, Maury Pasquier, Rechsteiner-Basel, Robbiani)

.... qui figurent sur la liste intercantonale établie.

[VS]

Al. 2

....

a. Inchangé

b. .... d'un traitement hospitalier ou en maison de naissance.

Al. 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Abs. 1 - Al. 1

[VS]

Le président (Christen Yves, président): La proposition de la minorité tombe à la suite du vote à l'article 39.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Abs. 2, 3 - Al. 2, 3

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 41a

Antrag der Kommission

Streichen

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 42a

Antrag der Kommission

Titel

Versichertenkarte

Abs. 1

Der Bundesrat kann bestimmen, dass jede versicherte Person für die Dauer ihrer Unterstellung unter die obligatorische Krankenpflegeversicherung eine Versichertenkarte mit einer vom Bund vergebenen Identifikationsnummer erhält.

Abs. 2

Diese Karte mit Benutzerschnittstelle wird für die Rechnungsstellung der Leistungen nach diesem Gesetz verwendet.

Abs. 3

Der Bundesrat regelt die Einführung der Karte durch die Versicherer und die anzuwendenden technischen Standards.

Abs. 4

Die Karte kann im Einverständnis mit der versicherten Person persönliche Daten enthalten, die im Notfall abrufbar sind. Der Bundesrat kann nach Anhören der interessierten Kreise diese Daten festlegen.

[VS]

Antrag Sommaruga

Abs. 2

.... nach diesem Gesetz verwendet. Der elektronische Datenaustausch darf erst dann erfolgen, wenn die Anforderungen an Datenschutz und Datensicherheit erfüllt sind.

[VS]

Art. 42a

Proposition de la commission

Titre

Carte d'assuré

Al. 1

Le Conseil fédéral peut décider que, la durée de son assujettissement à l'assurance obligatoire des soins, chaque assuré reçoive une carte d'assuré qui porte le numéro défini par la Confédération.

Al. 2

Cette carte avec possibilité d'interaction du porteur est utilisée pour la facturation des prestations selon la présente loi.

Al. 3

Le Conseil fédéral règle le détail de la mise en oeuvre par les assureurs, y compris les standards techniques qui devront être appliqués.

Al. 4

Moyennant le consentement de l'assuré, la carte peut contenir des données personnelles auxquelles elle donne accès en cas d'urgence. Le Conseil fédéral peut définir, après avoir entendu les milieux concernés, ces données.

[VS]

Proposition Sommaruga

Al. 2

.... selon la présente loi. Elle ne peut être utilisée à des fins de communication de données informatiques qu'une fois que le respect des dispositions pertinentes relatives à la protection et à la sécurité des données est garanti.