Lexipedia

Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2002-11-28

Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2002-11-28

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 90 Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 90 al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 101ter

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

[VS]

Minderheit

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titel

Fonds

Abs. 1

Der Bund schafft einen Fonds für Beihilfen an Altersüberbrückungsrenten und individuelle Überbrückungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich schwacher Personen.

Abs. 2

Der Fonds wird, im Betrag von 0,12 Mehrwertsteuerprozentpunkten, jährlich mit den Mitteln finanziert, die dem Bund aus den in Artikel 112 Absatz 5 der Bundesverfassung und Artikel 130 Absatz 3 der Bundesverfassung erwähnten Abgabeerträgen zufliessen.

[VS]

Art. 101ter

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

[VS]

Minorité

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titel

Fonds

Al. 1

La Confédération crée un fonds pour les aides aux rentes-ponts AVS et pour les aides-ponts individuelles en faveur des personnes disposant de faibles ressources.

Al. 2

Le fonds est financé chaque année, au taux de 0,12 point de TVA, par les recettes fiscales que perçoit la Confédération en vertu de l'article 112 alinéa 5 de la constitution et de l'article 130 alinéa 3 de la constitution.

[VS]

Präsident (Plattner Gian-Reto, Präsident): Dieser Artikel entfällt nach der Abstimmung zu Artikel 40ter.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 101quater

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

[VS]

Minderheit

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titel

Begünstigte Personen

Text

Als begünstigte Personen im Sinne dieses Gesetzes gelten Personen:

a. mit Wohnsitz und gewöhnlichem Aufenthalt in der Schweiz, die das 62. Altersjahr erreicht, aber das gesetzliche AHV-Alter nach Artikel 21 AHVG noch nicht überschritten haben;

b. die anrechenbare Einnahmen gemäss Artikel 3c ELG haben, welche die anerkannten Ausgaben gemäss Artikel 3b ELG nicht um mehr als 20 000 Franken bei Alleinstehenden und 30 000 Franken bei Ehepaaren oder in eheähnlicher Gemeinschaft lebenden Personen übersteigen, wobei diese Beiträge für jedes Kind, das Anspruch auf eine Kinder- oder eine Waisenrente der AHV/IV gibt, um 5000 Franken erhöht werden.

[VS]

Art. 101quater

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

[VS]

Minorité

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titre

Ayants droit

Texte

Sont considérés comme ayants droit au sens de la présente loi les personnes:

a. qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui ont atteint l'âge de 62 ans mais n'ont pas encore dépassé l'âge légal AVS d'après l'article 21 LAVS;

b. qui ont des revenus déterminants selon l'article 3c LPC ne dépassant pas les dépenses reconnues selon l'article 3b LPC de plus 20 000 francs s'il s'agit de personnes seules ou de plus de 30 000 francs s'il s'agit de couples ou de personnes vivant en union libre, lesdites sommes devant toutefois être majorées de 5000 francs par enfant ayant droit à une rente pour enfant ou à une rente d'orphelin de l'AVS/AI.

[VS] [PAGE 1018]

Präsident (Plattner Gian-Reto, Präsident): Dieser Artikel entfällt nach der Abstimmung zu Artikel 40ter.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 101quinquies

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

[VS]

Minderheit

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titel

Kollektive und individuelle Beihilfen

Abs. 1

Kollektive Beihilfen werden jährlich an Stiftungen ausgerichtet, die in Anwendung von Bestimmungen eines Gesamtarbeitsvertrages Altersüberbrückungsrenten an begünstigte Personen leisten. Die beihilfeberechtigten Altersüberbrückungsrenten müssen mindestens folgenden Anforderungen genügen:

a. sie müssen durch Statuten oder Reglement festgelegt sein;

b. sie dürfen, zusammen mit allfälligen gesetzlichen und reglementarischen Ansprüchen aus der IV und der beruflichen Vorsorge, 60 Prozent des Höchstbetrages des versicherten Verdienstes gemäss dem Bundesgesetz über die obligatorische Unfallversicherung nicht überschreiten;

c. sie müssen von den Arbeitgebenden finanziert werden sowie mit einem Beitrag der Arbeitnehmenden, der nicht tiefer als 10 Prozent und nicht höher als 25 Prozent des Beitrages der Arbeitgebenden sein darf.

Abs. 2

Individuelle Überbrückungsbeihilfen werden über gemeinnützige private Institutionen im Sinne von Artikel 101 Absatz 1 AHVG an begünstigte Personen ausgerichtet, die nachweisen, dass sie keinen Anspruch auf eine Altersüberbrückungsrente im Sinne von Absatz 1 haben. Die individuellen Überbrückungsbeihilfen dürfen, zusammen mit allfälligen gesetzlichen und reglementarischen Ansprüchen aus der IV und der beruflichen Vorsorge, 50 Prozent des Höchstbetrages des versicherten Verdienstes gemäss dem Bundesgesetz über die obligatorische Unfallversicherung nicht überschreiten.

Abs. 3

Der Bundesrat setzt die Höhe der kollektiven Beihilfe fest, die pro begünstigte Person, welche eine Altersüberbrückungsrente bezieht, ausgerichtet wird. Die individuelle Überbrückungsbeihilfe beträgt pro begünstigte Person 75 Prozent der kollektiven Beihilfe.

Abs. 4

Drohen die Leistungen nach den Absätzen 1 und 2 die Mittel des Fonds zu übersteigen, so kürzt der Bundesrat verhältnismässig die Höhe künftiger, noch nicht rechtskräftig zugesprochener Beihilfen.

[VS]

Art. 101quinquies

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

[VS]

Minorité

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titre

Aides collectives et individuelles

Al. 1

Les aides collectives sont allouées chaque année à des fondations qui, se conformant aux dispositions d'une convention collective, versent des rentes-ponts AVS à des ayants droit. Les rentes-ponts AVS subventionnées doivent au moins répondre aux exigences suivantes:

a. leur montant doit être fixé dans le cadre d'un règlement ou de statuts;

b. leur montant, auquel il convient d'ajouter celui que procurent d'éventuels droits légaux et réglementaires au titre de l'AI et de la prévoyance professionnelle, ne doit pas dépasser 60 pour cent du montant maximum du gain assuré, conformément à la loi fédérale sur l'assurance-accidents obligatoire;

c. elles doivent être cofinancées par l'employeur et par le salarié, ce dernier versant une contribution dont le montant sera compris entre 10 pour cent et 25 pour cent de la contribution de l'employeur.

Al. 2

Les aides-ponts individuelles sont versées par le biais d'institutions privées d'utilité publique au sens de l'article 101 alinéa 1er LAVS aux ayants droit pouvant prouver qu'ils n'ont pas droit à une rente-pont AVS au sens de l'alinéa 1er. Le montant de l'allocation-pont individuelle, auquel il convient d'ajouter celui que procurent d'éventuels droits légaux et réglementaires au titre de l'AI et de la prévoyance professionnelle, ne doit pas dépasser 60 pour cent du montant maximum du gain assuré, conformément à la loi fédérale sur l'assurance-accidents obligatoire.

Al. 3

Le Conseil fédéral fixe le montant de l'aide collective qui est ensuite versée à chaque ayant droit bénéficiant d'une rente-pont subventionnée. L'aide-pont individuelle représente par ayant droit 75 pour cent de l'aide collective.

Al. 4

Quand le montant des prestations prévues aux alinéas 1er et 2 s'annonce supérieur aux ressources du fonds, le Conseil fédéral réduit d'autant le montant des aides futures allouées n'ayant pas encore force de droit.

[VS]

Präsident (Plattner Gian-Reto, Präsident): Dieser Artikel entfällt nach der Abstimmung zu Artikel 40ter.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 101sexies

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

[VS]

Minderheit

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titel

Ausführungsbestimmungen

Abs. 1

Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.

Abs. 2

Soweit dieses Gesetz nichts anderes vorsieht, gelten die Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 5. Oktober 1990 über Finanzhilfen und Abgeltungen.

[VS]

Art. 101sexies

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

[VS]

Minorité

(David, Bieri, Frick, Stähelin)

Titre

Disposition d'exécution

Al. 1

Le Conseil fédéral édicte les dispositions d'exécution.

Al. 2

Sous réserve des dispositions contraires de la présente loi, les dispositions de la loi fédérale du 5 octobre 1990 sur le aides financières et les indemnités sont applicables.

[VS]

Präsident (Plattner Gian-Reto, Präsident): Dieser Artikel entfällt nach der Abstimmung zu Artikel 40ter.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS] [PAGE 1019]

Art. 102 Abs. 1

Antrag der Kommission

Bst. e

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Bst. f

Mehrheit

Streichen

Minderheit

(Brunner Christiane, Studer Jean)

f. die Erträge aus den von der Schweizerischen Nationalbank freigegebenen, nicht benötigten Währungsreserven, soweit diese benötigt werden, um die Kürzungssätze gemäss Artikel 40quater Absatz 3 wie folgt zu kürzen:

- bis zu einem massgebenden durchschnittlichen Jahreseinkommen, das dem 48fachen der minimalen Altersrente entspricht: 0,9 Prozent für 12 ganze Monatsrenten; 4,1 Prozent für 24 ganze Monatsrenten; 8,4 Prozent für 36 ganze Monatsrenten;

- ab einem massgebenden durchschnittlichen Jahreseinkommen, das dem 72fachen der minimalen Altersrente entspricht: 3,4 Prozent für 12 ganze Monatsrenten; 8,4 Prozent für 24 ganze Monatsrenten; 14,3 Prozent für 36 ganze Monatsrenten.

[VS]

Bst. g

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 102 al. 1

Proposition de la commission

Let. e

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Let. f

Majorité

Biffer

Minorité

(Brunner Christiane, Studer Jean)

f. le produit des réserves de devises inutilisées libérées par la Banque nationale suisse, dans la mesure nécessaire à l'abaissement du taux de la réduction de l'article 40quater alinéa 3 aux pourcentages suivants:

- jusqu'à un revenu annuel moyen déterminant égal à 48 fois le montant de la rente de vieillesse minimal: 0,9 pour cent pour 12 rentes mensuelles entières; 4,1 pour cent pour 24 rentes mensuelles entières; 8,4 pour cent pour 36 rentes mensuelles entières;

- à partir d'un revenu annuel moyen déterminant égal à 72 fois le montant de la rente de vieillesse minimal: 3,4 pour cent pour 12 rentes mensuelles entières; 8,4 pour cent pour 24 rentes mensuelles entières; 14,3 pour cent pour 36 rentes mensuelles entières.

[VS]

Let. g

Adhérer à la décision du Conseil national