Hefti Thomas · Ständerat · 2022-06-13
Hefti Thomas · Ständerat · Glarus · FDP-Liberale Fraktion · 2022-06-13
Wortprotokoll
Ziff.[NB]1[NB]Art.[NB]198; 199; 200; 264a Abs. 1 Bst. g; 264e Abs. 1 Bst.[NB]b[GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 1 art. 198; 199; 200; 264a al. 1 let. g; 264e al. 1 let. b[GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2 Art. 36 Abs. 2, 3; Ziff. 3 Art. 49a Abs. 1 Bst. f; Art.[NB]50 Abs. 3 Bst. a, 4 Einleitung, 4bis Bst. a; 55 Abs.[NB]2; 59 Abs.[NB]1 Bst. e[GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 2 art. 36 al. 2, 3; ch. 3 art. 49a al. 1 let. f; art. 50 al. 3 let. a, 4 introduction, 4bis let. a; 55 al. 2; 59 al. 1 let. e[GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 3 Art. 109 Abs. 1 Bst. g; 112a Abs. 1 Bst. b[GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 3 art. 109 al. 1 let. g; 112a al. 1 let. b[GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Art. 153 [GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Antrag Gmür-Schönenberger [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Wer, sich über die verbale oder nonverbale Ablehnung einer Person hinwegsetzend, eine sexuelle Handlung an dieser vornimmt oder von dieser vornehmen lässt, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.
[VS]
Antrag Salzmann [GZ]
Abs. 2 [GZ]
Wer eine Person zur Vornahme oder Duldung einer sexuellen Handlung nötigt, namentlich indem er sie bedroht, Gewalt anwendet, sie unter psychischen Druck setzt oder zum Widerstand unfähig macht, wird mit Freiheitsstrafe bis zu zehn Jahren bestraft.
Abs. 3 [GZ]
Handelt der Täter nach Absatz 2 grausam, verwendet er eine gefährliche Waffe oder einen anderen gefährlichen Gegenstand, so ist die Strafe Freiheitsstrafe von mehr als zwei Jahren.
[VS]
Ch. 3 art. 153 [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS]
Proposition Gmür-Schönenberger [GZ]
Al. 1 [GZ]
Quiconque, en passant outre des signes verbaux ou non verbaux d'opposition d'une personne, commet sur elle ou lui fait commettre un acte d'ordre sexuel, est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
[VS]
Proposition Salzmann [GZ]
Al. 2 [GZ]
Quiconque, notamment en usant de menace ou de violence envers une personne, en exerçant sur elle des pressions d'ordre psychique ou en la mettant hors d'état de résister, la contraint à commettre ou à subir un acte d'ordre sexuel, est puni d'une peine privative de liberté de dix ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
Al. 3 [GZ]
Si l'auteur au sens de l'alinéa 2 agit avec cruauté, s'il fait usage d'une arme dangereuse ou d'un autre objet dangereux, il est puni d'une peine privative de liberté de plus de deux ans.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 3 Art. 154 [GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Antrag Salzmann [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Wer gegen den Willen einer Person den Beischlaf oder eine beischlafsähnliche Handlung, die mit einem Eindringen in den Körper verbunden ist, an dieser vornimmt oder von dieser vornehmen lässt, wird mit Freiheitsstrafe von einem bis zu fünf Jahren bestraft.
Abs. 3 [GZ]
Handelt der Täter nach Absatz 2 grausam, verwendet er eine gefährliche Waffe oder einen anderen gefährlichen Gegenstand, so ist die Strafe Freiheitsstrafe von mehr als drei Jahren.
[VS]
Antrag Gmür-Schönenberger [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Wer, sich über die verbale oder nonverbale Ablehnung einer Person hinwegsetzend, den Beischlaf oder eine beischlafsähnliche Handlung, die mit einem Eindringen in den Körper verbunden ist, an dieser vornimmt oder von dieser vornehmen lässt, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe bestraft.
[VS]
Ch. 3 art. 154 [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS]
Proposition Salzmann [GZ]
Al. 1 [GZ]
Quiconque, contre la volonté d'une personne, commet sur elle ou lui fait commettre l'acte sexuel ou un acte analogue qui implique une pénétration du corps, est puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus.
Al. 3 [GZ]
Si l'auteur au sens de l'alinéa 2 agit avec cruauté, s'il fait usage d'une arme dangereuse ou d'un autre objet dangereux, il est puni d'une peine privative de liberté de plus de trois ans.
[VS]
Proposition Gmür-Schönenberger [GZ]
Al. 1 [GZ]
Quiconque, en passant outre des signes verbaux ou non verbaux d'opposition d'une personne, commet sur elle ou lui fait commettre l'acte sexuel ou un acte analogue qui implique une pénétration du corps, est puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire.[GZ]
[VS]
Abs. 1 - Al. 1 [GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Abs. 3 - Al. 3 [GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Übrige Bestimmungen angenommen [GZ]
Les autres dispositions sont adoptées
[VS]
Ziff. 3 Art. 155 [GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Antrag Salzmann [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Wer eine urteilsunfähige oder eine zum Widerstand unfähige Person zum Beischlaf oder zu einer beischlafsähnlichen Handlung, die mit einem Eindringen in den Körper verbunden ist, missbraucht, wird mit einer Freiheitsstrafe von einem Jahr bis zu zehn Jahren bestraft. [PAGE 506]
Abs. 2 [GZ]
Wer eine urteilsunfähige oder eine zum Widerstand unfähige Person zu einer anderen sexuellen Handlung missbraucht, wird mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft.
[VS]
Ch. 3 art. 155 [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS]
Proposition Salzmann [GZ]
Al. 1 [GZ]
Quiconque profite du fait qu'une personne est incapable de discernement ou de résistance pour lui faire commettre ou subir l'acte sexuel ou un acte analogue qui implique une pénétration du corps est puni d'une peine privative de liberté d'un à dix ans.
Al. 2 [GZ]
Quiconque profite du fait qu'une personne est incapable de discernement ou de résistance pour lui faire commettre ou subir un autre acte d'ordre sexuel est puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 3 Art. 156 Ziff. 1, 1bis, 3, 4 [GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 3 art. 156 ch. 1, 1bis, 3, 4 [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 3 Art. 157[GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 3 art. 157 [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Art. 158 [GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 3 art. 158 [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 3 Art. 159; 159a; 159b[GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 3 art. 159; 159a; 159b [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4 Art. 269 Abs. 2 Bst. a; 286 Abs. 2 Bst. a; Ziff. 5 Art.[NB]70 Abs. 2[GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. 4 art. 269 al. 2 let. a; 286 al. 2 let. a; ch. 5 art. 70 al. 2[GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. II [GZ]
Antrag der Kommission: BBl[GZ]
[VS]
Ch. II [GZ]
Proposition de la commission: FF[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté