Lexipedia

preparatory:AB 31466

Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2003-03-12

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Kommission .... 64 Stimmen

Für den Antrag Steiner .... 60 Stimmen

[VS]

Ziff. 1 Art. 824-826; 888 Abs. 2; 893 Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. 1 art. 824-826; 888 al. 2; 893 al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 895

Antrag der Kommission

Aufheben

[VS]

Ch. 1 art. 895

Proposition de la commission

Abroger

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 898

Antrag der Kommission

Abs. 2

Die Genossenschaft muss durch eine Person vertreten werden können, die Wohnsitz in der Schweiz hat. Dieses Erfordernis kann durch ein Mitglied der Verwaltung, einen Geschäftsführer oder einen Direktor erfüllt werden. Ein Wohnsitz im Ausland ist einem Wohnsitz in der Schweiz gleichgestellt, wenn sich aus einem Staatsvertrag ein entsprechender Anspruch ergibt.

Abs. 3

Ist diese Vorschrift nicht mehr erfüllt, so hat der Handelsregisterführer der Genossenschaft eine Frist zur Wiederherstellung des gesetzesmässigen Zustandes zu setzen und nach fruchtlosem Ablauf die Genossenschaft von Amtes wegen als aufgelöst zu erklären.

[VS]

Ch. 1 art. 898

Proposition de la commission

Al. 2

La société doit pouvoir être représentée par une personne domiciliée en Suisse. Un administrateur, un gérant ou un directeur doit satisfaire à cette exigence. Un domicile à l'étranger est assimilé à un domicile en Suisse si une prétention en ce sens résulte d'un traité international.

Al. 3

Lorsque ces règles ne sont plus observées dans une société, le préposé au registre du commerce impartit un délai à celle-ci pour rétablir la situation légale; si elle ne régularise pas sa situation avant l'expiration du délai, elle est d'office déclarée dissoute.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 914; 936a; Ziff. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. 1 art. 914; 936a; ch. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 2bis

Antrag der Minderheit

(Gross Jost, de Dardel, Garbani, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Ménétrey-Savary, Thanei)

Titel

Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen (SR 251)

Art. 11 Abs. 2

Grenzüberschreitende Unternehmenszusammenschlüsse können durch den Bundesrat aus überwiegenden öffentlichen Interessen untersagt oder nur mit Auflagen zugunsten der betroffenen Arbeitnehmer oder Arbeitnehmerinnen bewilligt werden, auch wenn sie nach Artikel 10 unbedenklich sind.

Art. 11 Abs. 3

Der Bundesrat kann bei Gefährdung überwiegender öffentlicher Interessen im Sinne von Absatz 2 die Bewilligung nachträglich an zusätzliche Auflagen knüpfen oder die Bewilligung widerrufen.

[VS]

Ch. 2bis

Proposition de la minorité

(Gross Jost, de Dardel, Garbani, Jutzet, Leutenegger Oberholzer, Ménétrey-Savary, Thanei)

Titre

Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les cartels et autres restrictions à la concurrence (LCart; RS 251)

Art. 11 al. 2

Une concentration d'entreprises transnationales peut être interdite par le Conseil fédéral pour sauvegarder des intérêts publics prépondérants ou encore assortie de conditions en faveur des travailleurs concernés, même si elle ne soulève aucune objection d'après l'article 10.

Art. 11 al. 3

Si des intérêts publics prépondérants sont en jeu au sens de l'alinéa 2, le Conseil fédéral peut a posteriori assortir l'autorisation de conditions ou la révoquer.

[PAGE 274]

preparatory:AB 31466 | Lexipedia | Lexipedia