Lexipedia

Nussbaumer Eric · Nationalrat · 2023-12-20

Nussbaumer Eric · Nationalrat · Basel-Landschaft · Sozialdemokratische Fraktion · 2023-12-20

Wortprotokoll

Art.[NB]31 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1-4[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 5[GZ]

Der Bundesrat kann vorsehen, dass der Einsatz von leitungsgebundenem Erdgas an die Erfüllung der Verminderungsverpflichtung angerechnet wird, wenn die Anforderungen nach Artikel 15 Absatz 3 erfüllt sind.

[VS]

Art.[NB]31 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1-4 [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 5 [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir que l'utilisation de gaz naturel transporté par conduites est prise en compte dans le respect de l'engagement de réduction si les exigences visées à l'article 15 alinéa 3, sont remplies.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 31a-31c, 32, 32a, 32b[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

5a. Kapitel Titel [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Abgabe Allgemeine Luftfahrt (Privatjetabgabe)

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Chapitre 5a titre[GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Taxe sur l'aviation générale (Taxe sur les jets privés)

[VS] [PAGE 2526]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 33bis[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Gegenstand

Abs. 1 [GZ]

Der Bund erhebt im Hinblick auf die Emissionsverminderungsziele nach Artikel 1 eine Lenkungsabgabe auf abgehenden Flügen, die mit Luftfahrzeugen mit einer höchstzulässigen Startmasse von über 5700 kg durchgeführt werden, die mit fossilen Energieträgern betrieben werden und deren Abflug nach schweizerischem Recht erfolgt (Abgabe Allgemeine Luftfahrt).

Abs. 2 [GZ]

Er erhebt keine Abgabe auf:

a.[NB]Flügen zur gewerbsmässigen Beförderung von Personen oder Gütern, wenn:

1.[NB]sie während einer Mindestdauer so regelmässig oder häufig erfolgen, dass es sich erkennbar um eine systematische Folge von Flügen handelt; und

2.[NB]im Personenverkehr in der Öffentlichkeit Sitzplätze zum Einzelkauf angeboten werden.

b.[NB]militärischen und anderen hoheitlichen Flügen;

c.[NB]Flügen, die ausschliesslich aus zwingenden medizinischen Gründen erfolgen;

d.[NB]Schulungsflügen;

e.[NB]Frachtflügen;

f. Werk- und Arbeitsflügen;[GZ]

g.[NB]Flügen, sofern die verwendeten Flugtreibstoffe der Mineralölsteuer unterliegen.

Abs. 3 [GZ]

Der Bundesrat kann weitere Ausnahmen vorsehen.

Abs. 4 [GZ]

Der Bundesrat kann die von Luftfahrzeughaltern oder Luftfahrzeugbetreibern getroffenen Massnahmen, die zu einer substanziellen Verminderung der Treibhausgasemissionen führen, bei der Festsetzung der Abgabehöhe angemessen berücksichtigen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 33bis[GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Objet

Al. 1 [GZ]

En vue d'atteindre les objectifs de réduction des émissions prévus à l'article 1, la Confédération prélève une taxe d'incitation sur les vols en partance réalisés avec un aéronef dont la masse maximale autorisée au décollage dépasse 5700 kg, qui est propulsé par des agents énergétiques fossiles et dont les modalités de départ sont soumises au droit suisse (taxe sur l'aviation générale).

Al. 2 [GZ]

Elle ne prélève pas de taxe sur:

a.[NB]les vols affectés au transport commercial de personnes ou de marchandises:

1.[NB]lorsqu'ils sont effectués pendant une période minimale selon une fréquence et une régularité telles qu'ils font partie d'une série systématique évidente, et que

2.[NB]pour le transport de personnes, des sièges vendus individuellement sont mis à la disposition du public.

b.[NB]les vols militaires ou autres vols destinés à des fins souveraines;

c.[NB]les vols effectués exclusivement à des fins médicales impératives;

d.[NB]les vols de formation;

e.[NB]les vols cargo;

f. les vols d'usine et le travail aérien;[GZ]

g.[NB]les vols pour lesquels le carburant est soumis à l'impôt sur les huiles minérales.

Al. 3 [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir d'autres exceptions à la taxe sur l'aviation générale.

Al. 4 [GZ]

Lors de la fixation du montant de la taxe, le Conseil fédéral peut tenir compte de manière appropriée des mesures prises par les exploitants et les détenteurs d'aéronefs qui permettent une réduction significative des émissions de gaz à effet de serre.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 33ter[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Abgabepflichtige Personen

Abs. 1 [GZ]

Abgabepflichtig sind die Luftfahrzeughalter, mit deren Luftfahrzeugen Flüge nach Artikel 33bis Absatz 1 durchgeführt werden.

Abs. 2 [GZ]

Erfüllt der Luftfahrzeughalter seine Pflichten nicht oder kann er nicht mit vernünftigem Aufwand ermittelt werden, so wird zusätzlich der Luftfahrzeugeigentümer abgabepflichtig. Der Luftfahrzeughalter und der Luftfahrzeugeigentümer haften in diesem Fall solidarisch.

Abs. 3 [GZ]

Auf die Abgabenachfolge und die Mithaftung sind überdies die Artikel 10 und 11 MinöStG anwendbar.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 33ter [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Personnes assujetties à la taxe

Al. 1 [GZ]

Sont assujettis à la taxe les exploitants d'aéronefs dont les aéronefs sont utilisés pour réaliser les vols visés à l'article 33bis alinéa 1.

Al. 2 [GZ]

Si l'exploitant de l'aéronef ne remplit pas ses obligations ou s'il ne peut pas être identifié moyennant un effort raisonnable, est également assujetti le propriétaire de l'aéronef. Dans ce cas, l'exploitant de l'aéronef et le propriétaire de l'aéronef répondent solidairement.

Al. 3 [GZ]

Les articles 10 et 11 Limpmin sont en outre applicables à la succession fiscale et à la responsabilité solidaire.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 33quater[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Abgabehöhe, Entstehung und Fälligkeit

Abs. 1 [GZ]

Die Abgabe Allgemeine Luftfahrt beträgt pro abgehenden Flug mindestens 500 Franken und höchstens 3000 Franken.

Abs. 2 [GZ]

Der Bundesrat legt diese Abgabe innerhalb des Rahmens nach Absatz 1 fest. Er berücksichtigt dabei insbesondere die höchstzulässige Startmasse, die Reisedistanz und die Wettbewerbsfähigkeit der Flugplätze. [PAGE 2527]

Abs. 3 [GZ]

Die Abgabeforderung entsteht und wird fällig mit dem Abflug.

Abs. 4 [GZ]

Der Bundesrat kann vorsehen, dass abgabepflichtige Personen:

a. die Abgabeanmeldung vor Eintritt der Entstehung und Fälligkeit der Abgabeforderung einreichen müssen;

b. eine Vorauszahlung in Höhe der Abgabeforderung leisten müssen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 33quater [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Montant de la taxe, naissance et exigibilité

Al. 1 [GZ]

La taxe sur l'aviation générale s'élève par vol en partance au minimum à 500 francs et au maximum à 3000 francs.

Al. 2 [GZ]

Le Conseil fédéral fixe le montant de la taxe sur l'aviation générale dans les limites définies à l'alinéa 1. Il prend en considération en particulier la masse maximale autorisée au décollage, la distance parcourue et la compétitivité des aérodromes.

Al. 3 [GZ]

La créance relative à la taxe sur l'aviation générale prend naissance et devient exigible au moment du départ.

Al. 4 [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir que les personnes assujetties:

a. remettent une déclaration avant la naissance et l'exigibilité de la créance;

b. effectuent à l'avance un versement à hauteur de la créance.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 33quinquies[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Abgabeanmeldung

Abs. 1 [GZ]

Die abgabepflichtigen Personen reichen dem Bundesamt für Umwelt (BAFU) quartalsweise eine Abgabeanmeldung ein. Diese Meldung erfolgt innerhalb 30 Tage nach Quartalsende. Das BAFU gestattet in begründeten Fällen auf Antrag des abgabepflichtigen Luftverkehrsunternehmens andere Abrechnungsperioden. Der Bundesrat setzt die Bedingungen dafür fest und regelt die erforderlichen Angaben der Abgabemeldung.

Abs. 2 [GZ]

Die Anmeldung ist für die abgabepflichtige Person, die die Anmeldung ausgestellt hat, als Grundlage für die Festsetzung des Abgabebetrags verbindlich. Das Ergebnis einer amtlichen Prüfung bleibt vorbehalten.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 33quinquies [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Déclaration de taxation

Al. 1 [GZ]

Les personnes assujetties remettent tous les trimestres une déclaration de taxation à l'Office fédéral de l'environnement (OFEV). La déclaration est remise dans les 30 jours qui suivent la fin du trimestre. A la demande de l'entreprise de transport aérien assujettie et pour de justes motifs, l'OFEV accorde d'autres périodes de décompte. Le Conseil fédéral fixe les conditions et définit les indications nécessaires.

Al. 2 [GZ]

La déclaration de taxation est contraignante pour la personne assujettie qui l'a remise et sert à fixer le montant de la taxe. Le résultat d'un contrôle officiel est réservé.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 33sexies[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Veranlagungsverfügung, Zahlungsfrist und Verzugszins

Abs. 1 [GZ]

Das BAFU setzt aufgrund der Abgabeanmeldung den Abgabebetrag fest und stellt den abgabepflichtigen Personen die Veranlagungsverfügung zu.

Abs. 2 [GZ]

Die Zahlungsfrist beträgt 30 Tage.

Abs. 3 [GZ]

Bei verspäteter Zahlung ist ohne Mahnung ein Verzugszins geschuldet. Das Eidgenössische Finanzdepartement setzt den Zinssatz fest.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 33sexies [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Décision de taxation, délai de paiement, intérêt moratoire

Al. 1 [GZ]

L'OFEV fixe le montant de la taxe sur la base de la déclaration de taxation et notifie sa décision de taxation aux personnes assujetties.

Al. 2 [GZ]

Le délai de paiement est de 30 jours.

Al. 3 [GZ]

En cas de retard de paiement, un intérêt moratoire est dû sans sommation. Le Département fédéral des finances en fixe le taux.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 33septies[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Sicherstellung, Nachforderung und Rückzahlung sowie Verjährung

Text [GZ]

Auf die Sicherstellung, Nachforderung und Rückzahlung sowie die Verjährung der Abgabe Allgemeine Luftfahrt sind die Artikel 23-25 und 37 MinöStG anwendbar. Vollzugsbehörde ist das BAFU.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Streichen

[VS]

Art. 33septies [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Sûretés, perception subséquente et demande de restitution, prescription [PAGE 2528]

Texte [GZ]

Les articles 23 à 25 et 37 Limpmin sont applicables aux sûretés, à la perception subséquente, à la demande de restitution et à la prescription de la taxe sur l'aviation générale. L'OFEV est l'autorité d'exécution.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Jauslin, Bourgeois, Buffat, Graber, Nicolet, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wobmann)[GZ]

Biffer

[VS]

Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Die Abstimmung über das 5a. Kapitel - Titel und Artikel 33bis bis 33septies - gilt auch für Artikel 33a Absatz 1, Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe b und Absatz 4 sowie für Artikel 38.