Lexipedia

Caroni Andrea · Ständerat · 2024-12-17

Caroni Andrea · Ständerat · Appenzell A.-Rh. · FDP-Liberale Fraktion · 2024-12-17

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 22 Art. 64; 75a Abs. 2; 76b Abs. 2; 101 Abs. 4[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 22 art. 64; 75a al. 2; 76b al. 2; 101 al. 4[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 22 Art. 103 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

... nach dem BAZG-VG, sofern dieses nicht von den Bestimmungen dieses Gesetzes abweicht.

Abs. 4 [GZ]

Von einer Strafverfolgung, einer Überweisung an ein Gericht oder einer Bestrafung kann abgesehen werden

a. bei Vorliegen besonderer Umstände, namentlich bei beruflichem Handeln ohne Eigeninteresse; oder

b. sofern Schuld oder Tatfolgen geringfügig sind. In Fällen, in denen eine Meldung oder eine Anzeige gemacht wurde, wird eine Nichtanhandnahme- oder Einstellungsverfügung erlassen.

[VS]

Ch. 22 art. 103 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

... régie par la LE-OFDF, sauf dispositions contraires de la présente loi.

Al. 4 [GZ]

Il est possible de renoncer à une poursuite pénale, à un renvoi devant le tribunal ou au prononcé d'une peine

a. dans des circonstances particulières, notamment en cas d'activité professionnelle sans intérêt personnel, ou

b. si la faute de l'auteur ou les conséquences de son acte sont insignifiantes. Dans les cas où une communication ou une dénonciation a été effectuée, une ordonnance de non-entrée en matière ou de classement est prononcée. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 22 Art. 105 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 2 [GZ]

Streichen

Abs. 3 [GZ]

Aufheben

[VS]

Ch. 22 art. 105 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 2 [GZ]

Biffer

Al. 3 [GZ]

Abroger [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté [PAGE 1298]

[VS]

Ziff. 22 Art. 106a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Verjährung der Forderung nach Artikel 12 VStrR

Abs. 1 [GZ]

Unter Vorbehalt der Absätze 2 und 3 verjährt die Leistungs- und Rückleistungspflicht gemäss Artikel 12 VStrR grundsätzlich nach Artikel 42 dieses Gesetzes.

Abs. 2 [GZ]

Falls ein Tatbestand der Artikel 96 Absatz 4, 97 Absatz 2 oder 99 oder nach den Artikeln 14-17 VStrR erfüllt ist, gilt hinsichtlich der Verjährung der Leistungs- und Rückleistungspflicht gegenüber den in Artikel 12 Absatz 2 VStrR bezeichneten Personen Folgendes:

a. Das Recht, eine Verfügung über die Leistungs- und Rückleistungspflicht zu eröffnen, verjährt, wenn die Fristen von Artikel 105 Absatz 1 und 4 abgelaufen sind; Artikel 105 Absatz 2 ist nicht anwendbar.

b. Das Recht, eine Leistungs- und Rückleistungspflicht festzusetzen, verjährt in jedem Fall sieben Jahre nach der Eröffnung der Verfügung gemäss Buchstaben a.

Abs. 3 [GZ]

Die Leistungs- oder Rückleistungspflicht gemäss Artikel 12 Absatz 3 VStrR verjährt nach Artikel 105.

Abs. 4 [GZ]

Das Recht, eine rechtskräftig festgesetzte Leistungs- und Rückleistungspflicht zu beziehen, verjährt gemäss Artikel 91 dieses Gesetzes.

[VS]

Ch. 22 art. 106a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Prescription de la créance visée à l'article 12 DPA

Al. 1 [GZ]

Sous réserve des alinéas 2 et 3, l'assujettissement à une prestation ou à une restitution au sens de l'article 12 DPA se prescrit en principe conformément à l'article 42 de la présente loi.

Al. 2 [GZ]

En cas d'infraction aux articles 96 alinéa 4, 97 alinéa 2 ou 99 ou aux articles 14 à 17 DPA, les principes suivants s'appliquent, en ce qui concerne la prescription de l'assujettissement à une prestation ou à une restitution, à l'égard des personnes désignées à l'article 12 alinéa 2, DPA:

a. Le droit de notifier une décision d'assujettissement à une prestation ou à une restitution se prescrit lorsque les délais visés à l'article 105 alinéa 1 et 4, ont expiré; l'article 105 alinéa 2, ne s'applique pas.

b. Le droit de fixer un assujettissement à une prestation ou à une restitution se prescrit dans tous les cas par sept ans à compter de la notification de la décision visée à la lettre a.

Al. 3 [GZ]

L'assujettissement à une prestation ou à une restitution au sens de l'article 12 alinéa 3, DPA se prescrit conformément à l'article 105.

Al. 4 [GZ]

Le droit de percevoir une prestation ou une restitution faisant l'objet d'une décision entrée en force se prescrit conformément à l'article 91. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 23, 24[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 23, 24[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 25 Ersatz von Ausdrücken; Art. 1a; 3-11; 12 Abs. 3; 14-21; 22 Abs. 2; 23; 24 Abs. 1, 3, 5[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 25 remplacement d'expressions; art. 1a; 3-11; 12 al. 3; 14-21; 22 al. 2; 23; 24 al. 1, 3, 5[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 25 Art. 24a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 2 [GZ]

... spätestens zwei Jahre nach Abschluss des Geschäftsjahres eine Warenanmeldung einreichen.

Abs. 3 [GZ]

... bis spätestens zwei Jahre nach Abschluss des Geschäftsjahres ein Gesuch um Rückerstattung einreichen. Der Anspruch auf Rückerstattung verwirkt, wenn das Gesuch nicht fristgerecht eingereicht wird.

[VS]

Ch. 25 art. 24a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 2 [GZ]

... au plus tard deux ans après la clôture de cet exercice.

Al. 3 [GZ]

... au plus tard deux ans après la clôture de cet exercice. Le droit au remboursement[NB]...