Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2003-06-13
Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2003-06-13
Wortprotokoll
Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass es sich bei der Abstimmung über den Antrag der Minderheit zu Absatz 1 um einen Systementscheid handelt und dass über die weiteren Anträge der gleichen Minderheit in dieser Abstimmung entschieden wird.
[VS]
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 22 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 5 Stimmen
[VS]
Art. 2
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Studer Jean, Brunner Christiane)
Abs. 1
Widerstandskämpferinnen und -kämpfer gegen Nationalsozialismus und Faschismus im Sinne dieses Gesetzes sind Personen, die aufgrund ihres einmaligen oder wiederholten Widerstandes gegen die Regime des Nationalsozialismus und des Faschismus verurteilt worden sind.
Abs. 1bis
Widerstandskämpferinnen und -kämpfer gegen Nationalsozialismus und Faschismus sind insbesondere:
a. Personen, die im Spanischen Bürgerkrieg für die Sache der Republik kämpften;
b. Personen, welche die französische Résistance unterstützten;
c. Personen, die verfolgten Menschen zur Flucht verhalfen oder Flüchtlinge beherbergten, ohne sie den Behörden zu melden.
Abs. 2
Nicht als Widerstandskämpferinnen und -kämpfer gegen Nationalsozialismus und Faschismus gelten Personen, welche verfolgte Menschen anlässlich der Fluchthilfe ausgenützt, im Stich gelassen oder danach denunziert haben.
[VS]
Art. 2
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité
(Studer Jean, Brunner Christiane)
Al. 1
Au sens de la présente loi, on entend par résistants au nazisme et au fascisme les personnes qui ont été condamnées pour avoir commis un ou plusieurs actes de résistance à ces régimes.
Al. 1bis
Sont notamment des résistants au nazisme et au fascisme:
a. les combattants de la guerre d'Espagne qui ont servi la cause républicaine;
b. les personnes qui ont aidé la résistance française;
c. les personnes qui ont aidé des victimes des persécutions à fuir ou ont hébergé des fugitifs sans les annoncer aux autorités.
Al. 2
Ne sont pas considérées comme des résistants au nazisme et au fascisme, les personnes qui ont exploité la détresse des victimes des persécutions lors de leur fuite, les ont abandonnées ou les ont ensuite dénoncées.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 3
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Studer Jean, Brunner Christiane)
Sämtliche rechtskräftige Urteile der Militärjustiz sowie ziviler Strafgerichte des Bundes und der Kantone gegen Widerstandskämpferinnen und -kämpfer gegen Nationalsozialismus und Faschismus im Sinne von Artikel 1 und 2 sind aufgehoben.
[VS]
Art. 3
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité
(Studer Jean, Brunner Christiane)
Les jugements entrés en force prononcées par la justice militaire ainsi que les tribunaux pénaux fédéraux ou cantonaux contre des résistants au nazisme et au fascisme au sens des articles 1 et 2 sont annulés.
[PAGE 574]