Lexipedia

Binder Max · Nationalrat · 2004-03-03

Binder Max · Nationalrat · Zürich · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2004-03-03

Wortprotokoll

Abs. 1 - Al. 1

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 111 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 74 Stimmen

[VS]

Abs. 3 - Al. 3

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 17

Antrag der Kommission

.... müssen dem Bundesamt die Bruttoeinnahmen ....

[VS]

Art. 17

Proposition de la commission

.... annoncent à l'office les recettes ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18

Antrag der Kommission

.... müssen dem Bundesamt Änderungen .... an anderen Unternehmen bekannt geben.

[VS]

Art. 18

Proposition de la commission

.... informent l'office des modifications .... dans d'autres entreprises.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 20

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... müssen dem Bundesamt den ....

Abs. 2

Das Bundesamt kann ....

Abs. 3

.... welche Angaben das Bundesamt veröffentlichen kann.

[VS]

Antrag Schwander

Abs. 1

Konzessionierte Veranstalter schweizerischer Programme müssen dem Bundesamt regelmässig den Jahresbericht sowie die Jahresrechnung einreichen. Der Bundesrat befreit ....

Abs. 2

Das Bundesamt kann Angaben aus den Jahresberichten der konzessionierten Programmveranstalter veröffentlichen.

[VS]

Art. 20

Proposition de la commission

Al. 1

.... remettent à l'office le rapport ....

Al. 2

L'office peut ....

Al. 3

.... par l'office.

[VS]

Proposition Schwander

Al. 1

Les diffuseurs concessionnaires de programmes suisses remettent périodiquement à l'office le rapport et les comptes annuels. Le Conseil fédéral exempte ....

Al. 2

L'office peut publier des informations provenant du rapport annuel des diffuseurs concessionnaires.

[VS]

Art. 21

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Bundesamt für Kommunikation erstellt ....

Abs. 2

.... haben dem Bundesamt regelmässig ....

Abs. 3

Das Bundesamt kann ....

Abs. 4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Schwander

Abs. 2

Konzessionierte Veranstalter schweizerischer Programme haben dem Bundesamt regelmässig die erforderlichen Angaben einzureichen.

[VS]

Art. 21

Proposition de la commission

Al. 1

L'Office fédéral de la communication établit ....

Al. 2

.... à l'office. [PAGE 75]

Al. 3

L'office peut ....

Al. 4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Schwander

Al. 2

Les diffuseurs concessionnaires de programmes suisses doivent périodiquement fournir à l'office les informations nécessaires.

[VS]

Art. 22

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Schwander

Abs. 1

Konzessionierte Veranstalter schweizerischer Programme müssen alle Sendungen aufzeichnen und die Aufzeichnungen sowie ....

[VS]

Art. 22

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Schwander

Al. 1

Les diffuseurs concessionnaires de programmes suisses sont tenus d'enregistrer toutes les émissions et de conserver ....