Lexipedia

Frick Bruno · Ständerat · 2005-03-08

Frick Bruno · Ständerat · Schwyz · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-03-08

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 44b

Antrag der Kommission

Titel

Koordination mit dem Bundesbeschluss vom 17. Dezember 2004 über die Genehmigung und die Umsetzung der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Assoziierung an Schengen und Dublin

Teil 1 Einleitung

Art. 182 Abs. 2 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer (DBG)

Teil 1 Variante 1

Tritt das vorliegende Gesetz gleichzeitig mit der Änderung von Artikel 182 Absatz 2 DBG durch den Bundesbeschluss vom 17. Dezember 2004 über die Genehmigung und die Umsetzung der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Assoziierung an Schengen und Dublin oder später in Kraft, so wird mit dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes die Änderung von Artikel 182 Absatz 2 DBG gemäss Ziffer 46 des Anhangs gegenstandslos und Artikel 182 Absatz 2 Satz 1 DBG lautet wie folgt:

Art. 182 Abs. 2

Gegen letztinstanzliche kantonale Entscheide kann beim Bundesgericht nach Massgabe des Bundesgerichtsgesetzes vom .... Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten geführt werden ....

Teil 1 Variante 2

Tritt das vorliegende Gesetz vor der Änderung von Artikel 182 Absatz 2 DBG durch den Bundesbeschluss vom 17. Dezember 2004 über die Genehmigung und die Umsetzung der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Assoziierung an Schengen und Dublin in Kraft, so lautet Artikel 182 Absatz 2 Satz 1 DBG mit dem Inkrafttreten dieses Beschlusses wie folgt:

Art. 182 Abs. 2

Gegen letztinstanzliche kantonale Entscheide kann beim Bundesgericht nach Massgabe des Bundesgerichtsgesetzes vom .... Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten geführt werden ....

Teil 2 Einleitung

Art. 57bis Abs. 2 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden (StHG)

Teil 2 Variante 1

Tritt das vorliegende Gesetz gleichzeitig mit der Einfügung von Artikel 57bis StHG durch den Bundesbeschluss vom 17. Dezember 2004 über die Genehmigung und die Umsetzung der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Assoziierung an Schengen und Dublin oder später in Kraft, so lautet Artikel 57bis Absatz 2 Satz 2 StHG mit dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes wie folgt:

Art. 57bis Abs. 2

.... Gegen letztinstanzliche kantonale Entscheide kann beim Bundesgericht nach Massgabe des Bundesgerichtsgesetzes vom .... Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten geführt werden ....

Teil 2 Variante 2

Tritt das vorliegende Gesetz vor der Einfügung von Artikel 57bis StHG durch den Bundesbeschluss vom 17. Dezember 2004 über die Genehmigung und die Umsetzung der bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Assoziierung an Schengen und Dublin in Kraft, so lautet Artikel 57bis Absatz 2 Satz 2 StHG mit dem Inkrafttreten dieses Beschlusses wie folgt:

Art. 57bis Abs. 2

.... Gegen letztinstanzliche kantonale Entscheide kann beim Bundesgericht nach Massgabe des Bundesgerichtsgesetzes vom .... Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten geführt werden ....

[VS]

Art. 44b

Proposition de la commission

Titre

Coordination avec l'arrêté fédéral du 17 décembre 2004 portant approbation et mise en oeuvre des accords bilatéraux d'association à l'Espace Schengen et à l'Espace Dublin

Partie 1 introduction

Art. 182 al. 2 de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct (LIFD)

Partie 1 variante 1

Si la présente loi entre en vigueur simultanément à la modification de l'article 182 alinéa 2 LIFD par l'arrêté fédéral du 17 décembre 2004 portant approbation et mise en oeuvre des accords bilatéraux d'association à l'Espace Schengen et à l'Espace Dublin ou après cette modification, la modification de l'article 182 alinéa 2 LIFD par le chiffre 46 de l'annexe devient sans objet et l'article 182 alinéa 2 première phrase LIFD prend la teneur suivante:

Art. 182 al. 2

Les décisions cantonales de dernière instance peuvent faire l'objet d'un recours en matière de droit public conformément à la loi du .... sur le Tribunal fédéral ....

Partie 1 variante 2

Si la présente loi entre en vigueur avant la modification de l'article 182 alinéa 2 LIFD par l'arrêté fédéral du 17 décembre 2004 portant approbation et mise en oeuvre des accords bilatéraux d'association à l'Espace Schengen et à l'Espace Dublin, l'article 182 alinéa 2 première phrase LIFD prend, lors de l'entrée en vigueur de cet arrêté, la teneur suivante:

Art. 182 al. 2

Les décisions cantonales de dernière instance peuvent faire l'objet d'un recours en matière de droit public conformément à la loi du .... sur le Tribunal fédéral ....

Partie 2 introduction

Art. 57bis al 2 de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et communes (LHID)

Partie 2 variante 1

Si la présente loi entre en vigueur simultanément à l'introduction de l'article 57bis LHID par l'arrêté fédéral du 17 décembre 2004 portant approbation et mise en oeuvre des accords bilatéraux d'association à l'Espace Schengen et à l'Espace Dublin ou après cet arrêté, l'article 57bis alinéa 2 deuxième phrase LHID prend la teneur suivante à l'entrée en vigueur de la présente loi:

Art. 57bis al. 2

.... Les décisions cantonales de dernière instance peuvent faire l'objet d'un recours en matière de droit public devant le Tribunal fédéral conformément à la loi du .... sur le Tribunal fédéral ....

Partie 2 variante 2

Si la présente loi entre en vigueur avant l'introduction de l'article 57bis LHID par l'arrêté fédéral du 17 décembre 2004 portant approbation et mise en oeuvre des accords bilatéraux d'association à l'Espace Schengen et à l'Espace Dublin, l'article 57bis alinéa 2 deuxième phrase LHID prend, lors de l'entrée en vigueur de cet arrêté la teneur suivante:

Art. 57bis al. 2

.... Les décisions cantonales de dernière instance peuvent faire l'objet d'un recours en matière de droit public devant le Tribunal fédéral conformément à la loi du .... sur le Tribunal fédéral ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 44c

Antrag der Kommission

Titel

Koordination mit dem neuen Versicherungsaufsichtsgesetz vom 17. Dezember 2004

Art. 45a

Variante 1

Tritt das vorliegende Gesetz gleichzeitig mit dem neuen Versicherungsaufsichtsgesetz oder später in Kraft, so wird mit [PAGE 142] dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes die Aufhebung von Artikel 45a des alten Versicherungsaufsichtsgesetzes gemäss Ziffer 129 des Anhangs gegenstandslos, und Artikel 83 des neuen Versicherungsaufsichtsgesetzes lautet wie folgt:

Art. 83 Titel

Verwaltungsrechtspflege

Art. 83 Text

Verfügungen der Aufsichtsbehörde unterliegen der Beschwerde nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.

Variante 2

Tritt das vorliegende Gesetz vor dem neuen Versicherungsaufsichtsgesetz in Kraft, so lautet Artikel 83 des neuen Versicherungsaufsichtsgesetzes mit dem Inkrafttreten desselben wie folgt:

Art. 83 Titel

Verwaltungsrechtspflege

Art. 83 Text

Verfügungen der Aufsichtsbehörde unterliegen der Beschwerde nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.

[VS]

Art. 44c

Proposition de la commission

Titre

Coordination avec la nouvelle loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances

Art. 45a

Variante 1

Si la présente loi entre en vigueur simultanément à la nouvelle loi sur la surveillance des assurances ou après celle-ci, l'abrogation de l'article 45a de l'ancienne loi sur la surveillance des assurances selon le chiffre 129 de l'annexe devient sans objet et l'article 83 de la nouvelle loi sur la surveillance des assurances prend, lors de l'entrée en vigueur de la présente loi, la teneur suivante:

Art. 83 titre

Juridiction administrative

Art. 83 texte

Le recours contre les décisions prises par l'autorité de surveillance est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.

Variante 2

Si la présente loi entre en vigueur avant la nouvelle loi sur la surveillance des assurances, l'article 83 de la nouvelle loi sur la surveillance des assurances prend, lors de l'entrée en vigueur de cette dernière loi, la teneur suivante:

Art. 83 titre

Juridiction administrative

Art. 83 texte

Le recours contre les décisions prises par l'autorité de surveillance est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Änderung bisherigen Rechts

Modification du droit en vigueur

[VS]

Ziff. 4; 4bis; 4ter; 5bis; 8

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 4; 4bis; 4ter; 5bis; 8

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 9bis

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

mit Ausnahme von:

Art. 15 Abs. 1 Bst. bbis

Streichen

Art. 16 Abs. 1

.... aus seiner Mitte wählt. Der Generalsekretär oder die Generalsekretärin hat beratende Stimme.

Art. 22 Abs. 1; 24 Abs. 1

Aufheben

[VS]

Ch. 9bis

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

à l'exception de:

Art. 15 al. 1 let. bbis

Biffer

Art. 16 al. 1

.... parmi les juges. Le secrétaire général a voix consultative.

Art. 22 al. 1; 24 al. 1

Abroger

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 9ter

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 9ter

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 9quater

Antrag der Kommission

Art. 9 zweiter Satz

Aufheben

[VS]

Ch. 9quater

Proposition de la commission

Art. 9 deuxième phrase

Abroger

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 20bis

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Ch. 20bis

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 20ter

Antrag der Kommission

Art. 8 Abs. 1

....

a. von zivilen Behörden des Bundes ....

abis. von den militärischen Untersuchungsrichterinnen oder Untersuchungsrichtern: der Präsidentin oder dem Präsidenten des Militärkassationsgerichtes;

....

Art. 14 Bst. abis

abis. die militärischen Untersuchungsrichterinnen oder Untersuchungsrichter;

[VS]

Ch. 20ter

Proposition de la commission

Art. 8 al. 1

....

a. pour les autorités civiles de la Confédération: ....

abis. pour les juges d'instruction militaires: au président du Tribunal militaire de cassation;

.... [PAGE 143]

Art. 14 let. abis

abis. les juges d'instruction militaires;