Meyer Thérèse · Nationalrat · 2005-09-21
Meyer Thérèse · Nationalrat · Freiburg · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-09-21
Wortprotokoll
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 98 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 72 Stimmen
[VS]
Art. 16
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS] [PAGE 1070]
Art. 17
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 2, 4-6
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
.... keine anderen zumutbaren und wirtschaftlich vertretbaren Massnahmen ....
[VS]
Antrag der Minderheit
(Theiler, Christen, Hegetschweiler, Messmer, Speck, Stahl, Steiner)
Abs. 1
.... zuteilen. Die Elcom kann das Verfahren regeln.
Abs. 6
Die Elcom kann für neue ....
[VS]
Art. 17
Proposition de la majorité
Al. 1, 2, 4-6
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
.... est compromise et que le gestionnaire du réseau de transport ne peut recourir à aucune autre mesure raisonnablement exigible et économiquement supportable pour équilibrer ....
[VS]
Proposition de la minorité
(Theiler, Christen, Hegetschweiler, Messmer, Speck, Stahl, Steiner)
Al. 1
.... aux enchères. L'Elcom peut réglementer la procédure.
Al. 6
.... l'Elcom peut prévoir ....
[VS]
La présidente (Meyer Thérèse, présidente): On a déjà voté sur les articles 17 à 20 dans le cadre du projet 1.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 18
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 3, 5, 6
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2
Der Übertragungsnetzbetreiber ist eine unabhängige, privatrechtliche Aktiengesellschaft mit ....
Abs. 4
Die Mehrheit der Vertreter im Verwaltungsrat und die Mitglieder der Geschäftsleitung dürfen nicht gleichzeitig im direkten oder indirekten Vertrags- oder Entschädigungsverhältnis mit Unternehmen in den Bereichen der Elektrizitätserzeugung oder des Elektrizitätshandels sein.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Bäumle, Menétrey-Savary)
Abs. 2
Der Übertragungsnetzbetreiber ist eine öffentlich-rechtliche Anstalt mit Sitz ....
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Nordmann, Aeschbacher, Allemann, Rechsteiner-Basel, Schenker Silvia, Wyss)
Abs. 2
Der Übertragungsnetzbetreiber ist eine selbstständige, unabhängige, öffentlich-rechtliche Anstalt mit Wahl der Leitung durch den Bundesrat.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Brunner Toni, Bigger, Keller, Kunz, Maurer, Reymond)
Abs. 4
Einzelne Mitglieder des Verwaltungsrates der Übertragungsnetzbetreiberin dürfen nicht in Entscheidungen zum operativen Betrieb der Übertragungsnetzbetreiberin einbezogen werden.
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Bäumle, Menétrey-Savary)
Abs. 4
Zwei Drittel der Vertreter im Verwaltungsrat und die Mitglieder der Geschäftsleitung dürfen nicht gleichzeitig im direkten oder indirekten Vertrags- oder Entschädigungsverhältnis mit Unternehmen in den Bereichen der Elektrizitätserzeugung oder des Elektrizitätshandels sein.
[VS]
Antrag der Minderheit III
(Rechsteiner-Basel, Aeschbacher, Bruderer, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Nordmann, Schenker Silvia, Stump)
Abs. 4
Die Vertreter im Verwaltungsrat und die Mitglieder der Geschäftsleitung dürfen nicht gleichzeitig im direkten oder indirekten Vertrags- oder Entschädigungsverhältnis mit Unternehmen in den Bereichen der Elektrizitätserzeugung oder des Elektrizitätshandels sein.
[VS]
Antrag der Minderheit
(Rechsteiner-Basel, Aeschbacher, Allemann, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Nordmann, Schenker Silvia)
Abs. 5
Die Statuten sind so zu gestalten, dass der Bund, die Kantone, die Organisationen der Wirtschaft, die zentralen und die dezentralen Stromerzeuger sowie die Umweltorganisationen ein Recht auf einen Sitz im Verwaltungsrat haben.
[VS]
Art. 18
Proposition de la majorité
Al. 1, 3, 5, 6
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2
Le gestionnaire du réseau de transport est une société anonyme de droit privé indépendante, ayant son siège ....
Al. 4
La majorité des représentants au conseil d'administration et les membres de la direction ne peuvent pas être simultanément employés ou rémunérés, de manière directe ou indirecte, par une entreprise active dans les secteurs de la production d'électricité ou du commerce d'électricité.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Bäumle, Menétrey-Savary)
Al. 2
Le gestionnaire du réseau de transport est un établissement de droit public, ayant son siège en Suisse ....
[VS]
Proposition de la minorité II
(Nordmann, Aeschbacher, Allemann, Rechsteiner-Basel, Schenker Silvia, Wyss)
Al. 2
Le gestionnaire du réseau de transport est un établissement de droit public, autonome et indépendant; sa direction est nommée par le Conseil fédéral.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Brunner Toni, Bigger, Keller, Kunz, Maurer, Reymond)
Al. 4
Les membres du conseil d'administration de la société gestionnaire du réseau de transport ne sont pas associés aux décisions relevant de l'opérationnel.
[VS]
Proposition de la minorité II
(Bäumle, Menétrey-Savary)
Al. 4
Deux tiers des représentants au conseil d'administration et les membres de la direction ne peuvent pas être simultanément rémunérés, de manière directe ou indirecte, par une entreprise active dans les secteurs de la production d'électricité ou du commerce d'électricité.
[VS] [PAGE 1071]
Proposition de la minorité III
(Rechsteiner-Basel, Aeschbacher, Bruderer, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Nordmann, Schenker Silvia, Stump)
Al. 4
Les représentants au conseil d'administration et les membres de la direction ne peuvent pas être simultanément rémunérés, de manière directe ou indirecte, par une entreprise active dans les secteurs de la production d'électricité ou du commerce d'électricité.
[VS]
Proposition de la minorité
(Rechsteiner-Basel, Aeschbacher, Allemann, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Nordmann, Schenker Silvia)
Al. 5
Il convient de rédiger les statuts de telle sorte que la Confédération, les cantons, les organisations économiques, les producteurs d'électricité centralisés et décentralisés ainsi que les organisations environnementales aient droit à un siège au conseil d'administration.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 19
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 2, 3-5
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2bis
Der Bundesrat kann den Übertragungsnetzbetreiber verpflichten, für den Abruf von Regelenergie vorrangig Elektrizität aus erneuerbarer Energie einzusetzen.
[VS]
Antrag der Minderheit
(Steiner, Brunner Toni, Hegetschweiler, Keller, Kunz, Lustenberger, Reymond, Speck, Stahl)
Abs. 1
Der Übertragungsnetzbetreiber sorgt dauernd für einen diskriminierungsfreien, zuverlässigen und leistungsfähigen Betrieb des Übertragungsnetzes als wesentliche Grundlage für die sichere Versorgung der Schweiz. Er legt die grenzüberschreitenden Übertragungskapazitäten in Koordination mit den zuständigen Netzbetreibern der Nachbarländer fest.
Abs. 2
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit
(Stahl, Bigger, Brunner Toni, Hegetschweiler, Keller, Reymond, Speck, Steiner)
Abs. 2bis
Streichen
[VS]
Art. 19
Proposition de la majorité
Al. 1, 2, 3-5
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2bis
Le Conseil fédéral peut obliger le gestionnaire du réseau de transport à utiliser en priorité de l'électricité issue d'énergie renouvelable pour couvrir le besoin d'énergie de réglage.
[VS]
Proposition de la minorité
(Steiner, Brunner Toni, Hegetschweiler, Keller, Kunz, Lustenberger, Reymond, Speck, Stahl)
Al. 1
Pour assurer l'approvisionnement en électricité de la Suisse, le gestionnaire du réseau de transport veille continuellement à ce que l'exploitation du réseau soit à la fois non discriminatoire, fiable et performante. Il fixe les capacités de transport transfrontalier en coordination avec les exploitants de réseau des pays limitrophes.
Al. 2
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité
(Stahl, Bigger, Brunner Toni, Hegetschweiler, Keller, Reymond, Speck, Steiner)
Al. 2bis
Biffer
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 20
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Menétrey-Savary, Allemann, Marty Kälin, Nordmann, Schenker Silvia)
Abs. 1
Der Bundesrat bestellt eine aus fünf bis sieben Mitgliedern bestehende Elektrizitätskommission. Die Mitgliederwahl unterliegt der Genehmigung durch die eidgenössischen Räte. Die Mitglieder müssen unabhängige Sachverständige sein. Deren Mandat dauert vier Jahre und ist erneuerbar.
[VS]
Art. 20
Proposition de la majorité
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Proposition de la minorité
(Menétrey-Savary, Allemann, Marty Kälin, Nordmann, Schenker Silvia)
Al. 1
Le Conseil fédéral institue une commission de l'électricité formée de cinq à sept membres, dont la nomination est soumise pour ratification aux Chambres fédérales. Les membres doivent être des experts indépendants. Leur mandat est de quatre ans, renouvelable.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 21
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 3-6
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
[VS]
Antrag der Minderheit
(Nordmann, Aeschbacher, Bäumle, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Schenker Silvia, Stump, Wyss)
(Eventualantrag, falls der Antrag der Minderheit bei Art. 21bis obsiegt)
....
Abs. 2
b. .... von Amtes wegen, unter Vorbehalt von Artikel 21bis. Vorbehalten ....
....
[VS]
Antrag der Minderheit
(Menétrey-Savary, Allemann, Marty Kälin, Nordmann, Schenker Silvia)
Abs. 6
.... und erstattet den eidgenössischen Räten jährlich einen Tätigkeitsbericht.
[VS]
Art. 21
Proposition de la majorité
Al. 1, 3-6
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2
....
a. .... sur l'accès au réseau, sur les ....
....
[VS] [PAGE 1072]
Proposition de la minorité
(Nordmann, Aeschbacher, Bäumle, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Schenker Silvia, Stump, Wyss)
(Proposition subsidiaire, en cas d'acceptation de l'art. 21bis)
Al. 2
....
b. .... de l'électricité, sous réserve de l'article 21bis. Les redevances ....
....
[VS]
Proposition de la minorité
(Menétrey-Savary, Allemann, Marty Kälin, Nordmann, Schenker Silvia)
Al. 6
.... rapport d'activité annuel aux Chambres fédérales.
[VS]
Art. 21bis
Antrag der Minderheit
(Nordmann, Aeschbacher, Bäumle, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Schenker Silvia, Stump, Wyss)
Die Tarifüberwachung im Sinne der Artikel 6 und 7 erfolgt in Anwendung des Preisüberwachungsgesetzes.
[VS]
Art. 21bis
Proposition de la minorité
(Nordmann, Aeschbacher, Bäumle, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Schenker Silvia, Stump, Wyss)
Pour la surveillance des tarifs au sens des articles 6 et 7, la loi sur la surveillance des prix s'applique.