Lexipedia

AB 63349

Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2006-03-15

Wortprotokoll

Der Bundesrat signalisiert Zustimmung zum Antrag der Kommission.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Übergangsbestimmungen

Antrag der Mehrheit

Ziff. 2; 3 Abs. 2, 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hämmerle, Garbani, Hubmann, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Sommaruga Carlo)

Ziff. 2

Streichen

[VS]

Dispositions transitoires

Proposition de la majorité

Ch. 2; 3 al. 2, 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité

(Hämmerle, Garbani, Hubmann, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Sommaruga Carlo)

Ch. 2

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS] [PAGE 231]

Ziff. II Art. 36

Antrag der Mehrheit

Abs. 4

Eine bedingte Strafe kann mit einer unbedingten Geldstrafe oder mit einer Busse nach Artikel 60c verbunden werden.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hämmerle, Garbani, Hubmann, Leutenegger Oberholzer, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Sommaruga Carlo)

Abs. 1

Das Gericht kann den Vollzug einer Geldstrafe, von gemeinnütziger Arbeit oder einer Freiheitsstrafe von mindestens sechs Monaten und höchstens zwei Jahren aufschieben, wenn eine unbedingte Strafe nicht notwendig erscheint, um den Täter von der Begehung weiterer Verbrechen oder Vergehen abzuhalten.

Abs. 4

Eine bedingte Freiheitsstrafe kann mit einer unbedingten Geldstrafe verbunden werden.

[VS]

Ch. II art. 36

Proposition de la majorité

Al. 4

Le juge peut prononcer, en plus du sursis, une peine pécuniaire sans sursis ou une amende selon l'article 60c.

[VS]

Proposition de la minorité

(Hämmerle, Garbani, Hubmann, Leutenegger Oberholzer, Menétrey-Savary, Rechsteiner-Basel, Sommaruga Carlo)

Al. 1

Le juge peut suspendre l'exécution d'une peine pécuniaire, d'un travail d'intérêt général ou d'une peine privative de liberté de six mois au moins et de deux ans au plus lorsqu'une peine ferme ne paraît pas nécessaire pour détourner l'auteur d'autres crimes ou délits.

Al. 4

Le juge peut prononcer, en plus d'une peine privative de liberté avec sursis, une peine pécuniaire sans sursis.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. II Übergangsbestimmungen Ziff. 2 Abs. 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. II dispositions transitoires ch. 2 al. 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. IIbis

Antrag der Minderheit

(Stamm, Baumann J. Alexander, Fluri, Hochreutener, Imfeld, Joder, Mathys, Pagan)

Titel

Das Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 (SVG; SR 741.01) wird wie folgt geändert:

Art. 102bis Titel

Bussen für Vergehen

Art. 102bis Abs. 1

Der Höchstbetrag der Busse beträgt 150 000 Franken. Handelt der Täter aus Gewinnsucht, so ist der Richter an diesen Höchstbetrag nicht gebunden.

Art. 102bis Abs. 2

Für die Bemessung der Busse gilt Artikel 34 Absatz 2 nStGB sinngemäss.

Art. 102bis Abs. 3

Für den Vollzug der Busse gilt Artikel 35 nStGB sinngemäss.

Art. 102bis Abs. 4

Soweit der Verurteilte die Busse nicht bezahlt und sie auf dem Betreibungsweg (Art. 35 Abs. 3 nStGB) nicht einbringlich ist, wandelt das Gericht sie in Freiheitsstrafe um. 100 Franken entsprechen einem Tag Freiheitsstrafe.

Art. 102bis Abs. 5

Kann der Verurteilte die Busse nicht bezahlen, weil sich ohne sein Verschulden die für die Bemessung massgebenden Verhältnisse seit dem Urteil erheblich verschlechtert haben, so kann er dem Gericht beantragen, den Vollzug der Ersatzfreiheitsstrafe zu sistieren und stattdessen:

a. die Zahlungsfrist bis zu 24 Monaten zu verlängern; oder

b. die Busse herabzusetzen; oder

c. gemeinnützige Arbeit anzuordnen.

Art. 102bis Abs. 6

Ordnet das Gericht gemeinnützige Arbeit an, so sind die Artikel 37, 38 und 39 Absatz 2 nStGB anwendbar. Vorbehalten bleibt Artikel 102ter.

Art. 102bis Abs. 7

Soweit der Verurteilte die Busse trotz verlängerter Zahlungsfrist oder herabgesetztem Betrag nicht bezahlt oder die gemeinnützige Arbeit trotz Mahnung nicht leistet, wird die Ersatzfreiheitsstrafe vollzogen.

Art. 102ter Titel

Gemeinnützige Arbeit

Art. 102ter Abs. 1

Das Gericht kann mit Zustimmung des Täters anstelle einer Freiheitsstrafe von weniger als sechs Monaten oder einer Busse gemeinnützige Arbeit von höchstens 720 Stunden anordnen.

Art. 102ter Abs. 2

Vier Stunden gemeinnützige Arbeit entsprechen einem Tag Freiheitsstrafe oder einer Busse von 100 Franken.

Art. 102ter Abs. 3

Die Artikel 37 Absatz 2, 38 und 39 Absätze 1 und 3 nStGB gelten sinngemäss.

[VS]

Ch. IIbis

Proposition de la minorité

(Stamm, Baumann J. Alexander, Fluri, Hochreutener, Imfeld, Joder, Mathys, Pagan)

Titre

La loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (RS 741.01) est modifiée comme suit:

Art. 102bis titre

Amendes en cas de délits

Art. 102bis al. 1

Le montant maximum de l'amende s'élève à 150 000 francs. Si le délinquant a agi par cupidité, le juge ne sera pas lié par ce maximum.

Art. 102bis al. 2

L'article 34 alinéa 2 nCP est applicable par analogie à la fixation du montant de l'amende.

Art. 102bis al. 3

L'article 35 nCP est applicable par analogie au recouvrement de l'amende.

Art. 102bis al. 4

Dans la mesure où le condamné ne paie pas l'amende et que celle-ci n'est pas recouvrable par la voie de la poursuite pour dettes (art. 35 al. 3 nCP), le juge la convertit en une peine privative de liberté, 100 francs correspondant à un jour de peine privative de liberté.

Art. 102bis al. 5

Si le condamné ne peut pas payer l'amende parce que, sans sa faute, les circonstances qui ont déterminé la fixation du montant de l'amende se sont notablement détériorées depuis le jugement, il peut demander au juge de suspendre l'exécution de la peine privative de liberté et à la place:

a. soit de porter le délai de paiement à 24 mois au plus;

b. soit de réduire le montant de l'amende;

c. soit d'ordonner un travail d'intérêt général.

Art. 102bis al. 6

Si le juge ordonne un travail d'intérêt général, les articles 37, 38 et 39 alinéa 2 nCP sont applicables. L'article 102ter est réservé.

Art. 102bis al. 7

La peine privative de liberté de substitution est exécutée dans la mesure où le condamné ne s'acquitte pas de l'amende malgré la prolongation du délai de paiement ou la [PAGE 232] réduction du montant de l'amende ou encore s'il n'exécute pas, malgré un avertissement, le travail d'intérêt général.

Art. 102ter titre

Travail d'intérêt général

Art. 102ter al. 1

A la place d'une peine privative de liberté de moins de six mois ou d'une amende, le juge peut ordonner, avec l'accord de l'auteur, un travail d'intérêt général de 720 heures au plus.

Art. 102ter al. 2

Quatre heures de travail d'intérêt général correspondent à un jour de peine privative de liberté ou à une amende de 100 francs.

Art. 102ter al. 3

Les articles 37 alinéa 2, 38 et 39 alinéas 1 et 3 nCP sont applicables par analogie.