Bieri Peter · Ständerat · 2006-12-14
Bieri Peter · Ständerat · Zug · Christlichdemokratische Fraktion · 2006-12-14
Wortprotokoll
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen
L'entrée en matière est décidée sans opposition
[VS]
[VS]
Bundesbeschluss über die Genehmigung des CO2-Abgabesatzes für Brennstoffe
Arrêté fédéral concernant l'approbation du montant de la taxe sur le CO2 appliquée aux combustibles
[VS]
Detailberatung - Discussion par article
[VS]
Titel und Ingress
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Titre et préambule
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 1
Antrag der Mehrheit
Abs. 1
Der Abgabesatz von 35 Franken pro Tonne CO2 nach Artikel 3 der CO2-Verordnung vom 22. Juni 2005 wird genehmigt.
Abs. 2
Die Genehmigung erfolgt unter der Voraussetzung, dass die Gaskombikraftwerke (Gas- und Dampfturbinen) ihre Emissionen vollumfänglich kompensieren müssen. Davon dürfen höchstens 30 Prozent mit Emissionszertifikaten aus dem Ausland abgedeckt werden.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Sommaruga Simonetta, Escher, Forster, Inderkum, Jenny)
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Lombardi, Epiney)
Der Abgabesatz nach Artikel ....
....
b. ab 1. Januar 2011: auf 24 Franken pro Tonne CO2 falls .... CO2-Statistik im Jahre 2009 mehr als 90 Prozent der Emissionen ....
c. ab 1. Januar 2012: auf 36 Franken pro Tonne CO2 falls .... CO2-Statistik im Jahre 2010 mehr als 86,5 Prozent der Emissionen oder in einem der folgenden Jahre ....
d. für Gaskombikraftwerke (Gas- und Dampfturbinen) 100 Franken pro Tonne CO2.
[VS]
Antrag Schwaller
Der Abgabesatz nach Artikel ....
....
b. Gemäss Minderheit II
c. Gemäss Minderheit II
[VS]
Antrag Lauri
Abs. 2
.... ihre Emissionen grundsätzlich kompensieren, mindestens aber zu 60 Prozent. (Rest streichen)
[VS]
Eventualantrag Pfisterer Thomas
(falls der Antrag Lauri abgelehnt wird)
Abs. 2
.... (Gas- und Dampfturbinen) insgesamt höchstens 3 Millionen Tonnen CO2-Äquivalent verursachen, höchstens fünfzehn Jahre betrieben werden und ihre Emissionen zu 80 Prozent kompensieren müssen. Davon dürfen höchstens 50 Prozent ....
Abs. 3
Der Bundesrat bestimmt, wie und bis wann die Mehrbelastung nachträglich ausgeglichen werden muss.
[VS]
Art. 1
Proposition de la majorité
Al. 1
Le montant de la taxe de 35 francs par tonne de CO2 selon l'article 3 de l'ordonnance du 22 juin 2005 sur la taxe sur le CO2 est approuvé.
Al. 2
L'approbation est donnée à condition que les centrales à cycles combinés alimentées au gaz (turbine à gaz et à vapeur) soient tenues de compenser intégralement leurs émissions. Dans le cadre de cette compensation, la part des certificats d'émission étrangers ne doit pas dépasser 30 pour cent.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Sommaruga Simonetta, Escher, Forster, Inderkum, Jenny)
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité II
(Lombardi, Epiney)
Le montant de la taxe sur le ....
....
b. à 24 francs par tonne de CO2 à compter du 1er janvier 2011 si .... ont dépassé en 2009 90 pour cent du niveau de 1990;
c. à 36 francs par tonne de CO2 à compter du 1er janvier 2012 si .... ont dépassé en 2010 86,5 pour cent du niveau de 1990 ou 85,75 pour cent pendant ....
d. à 100 francs par tonne de CO2 pour les centrales à cycles combinés alimentées au gaz (turbines à gaz et à vapeur).
[VS]
Proposition Schwaller
Le montant de la taxe sur le ....
....
b. Selon minorité II
c. Selon minorité II
[VS] [PAGE 1146]
Proposition Lauri
Al. 2
.... soient tenues de compenser en principe leurs émissions, mais de 60 pour cent au minimum. (Biffer le reste)
[VS]
Proposition subsidiaire Pfisterer Thomas
(au cas où la proposition Lauri serait rejetée)
Al. 2
.... (turbines à gaz et à vapeur) ne produisent pas plus de 3 millions de tonnes d'équivalent CO2, qu'elles ne soient pas exploitées plus de quinze ans et qu'elles soient tenues de compenser leurs émissions à hauteur de 80 pour cent. Dans le cadre de cette compensation, la part des certificats d'émission étrangers ne doit pas dépasser 50 pour cent.
Al. 3
Le Conseil fédéral précise comment et jusqu'à quand les surplus d'émissions doivent être compensés.
[VS]
Art. 1a
Antrag der Mehrheit
Dieser Beschluss tritt in Kraft, wenn der Index der Konsumentenpreise für Heizöl vor dem Jahr 2009 während sechs aufeinander folgenden Monaten den Stand von März 2005 unterschreitet. Tritt diese Bedingung nicht ein, so sind die Voraussetzungen für die Einführung einer CO2-Abgabe ab dem Jahr 2010 neu zu überprüfen.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Sommaruga Simonetta, Escher, Forster, Inderkum, Jenny)
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Lombardi, Epiney)
Streichen
[VS]
Art. 1a
Proposition de la majorité
Le présent arrêté entre en vigueur si, d'ici à 2009, l'indice des prix à la consommation pour les combustibles tombe en dessous de son niveau de mars 2005 pendant six mois consécutifs. Si tel n'est pas le cas, les conditions préalables à l'introduction d'une taxe sur le CO2 à partir de 2010 font l'objet d'un nouvel examen.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Sommaruga Simonetta, Escher, Forster, Inderkum, Jenny)
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité II
(Lombardi, Epiney)
Biffer
[VS]
Präsident (Bieri Peter, Präsident): Wir haben die Anträge als Konzepte zu behandeln und führen die Diskussion als Konzeptdiskussion, wobei je nachdem dann auch noch über die Anträge Lauri und Pfisterer Thomas zu den Absätzen 2 bzw. 3 zu befinden ist.