Lexipedia

AB 81223

Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2007-06-18

Wortprotokoll

Art. 20-28, 28bis, 28ter, 29-37

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 38

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... so entscheidet die Ober- oder Generalstaatsanwaltschaft oder, wenn keine solche vorgesehen ist, die Beschwerdeinstanz dieses Kantons endgültig.

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 3

Die zum Entscheid über den Gerichtsstand zuständige Behörde kann einen anderen als den in den Artikeln 29 bis 35 vorgesehenen Gerichtsstand festlegen ....

[VS]

Art. 38

Proposition de la commission

Al. 1

.... sont tranchés définitivement par le premier procureur ou par le procureur général, ou, à défaut d'avoir été institués, par l'autorité de recours de ce canton.

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 3

L'autorité compétente pour déterminer le for peut convenir d'un autre for que celui prévu aux articles 29 à 35 ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 39

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

.... innert zehn Tagen bei der nach Artikel 38 zum Entscheid über den Gerichtsstand zuständigen Behörde beschweren. Haben die Staatsanwaltschaften ....

[VS]

Art. 39

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

.... et conformément à l'article 38, devant l'autorité compétente, l'attribution du for ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 40

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... Wenn nötig bezeichnet die zum Entscheid über den Gerichtsstand zuständige Behörde jene Behörde, die sich vorläufig mit der Sache befassen muss.

Abs. 2, 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 40

Proposition de la commission

Al. 1

.... Au besoin, l'autorité compétente pour déterminer le for désigne l'autorité qui s'occupera provisoirement de l'affaire.

Al. 2, 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 41-53

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsidentin (Egerszegi-Obrist Christine, Präsidentin): In Absprache mit dem Berichterstatter beantrage ich Ihnen, die Beratung von Artikel 54 auszusetzen, bis wir über Artikel 317, den Schlüsselartikel betreffend die Mediation, beschlossen haben. - Sie sind damit einverstanden.

[VS]

Art. 55-64

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS] [PAGE 949]

Art. 65

Antrag der Kommission

Titel

Verfahrenssprache

Abs. 1

.... die Verfahrenssprachen ihrer ....

Abs. 2

.... in ihren Verfahrenssprachen durch; die ....

[VS]

Art. 65

Proposition de la commission

Titre

Langue de la procédure

Al. 1

.... déterminent les langues dans lesquelles leurs autorités pénales conduisent les procédures.

Al. 2

.... accomplissent tous les actes de procédure dans ces langues; la direction ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 66-76

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 77

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

Über Gesuche um Protokollberichtigung entscheidet die Verfahrensleitung.

[VS]

Art. 77

Proposition de la commission

Al. 1, 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

La direction de la procédure statue sur les requêtes de rectification du procès-verbal.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 78-91

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 92

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2-5

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 92

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2-5

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 93-98

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 99

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Hubmann, Hämmerle, Leutenegger Oberholzer, Menétrey-Savary, Roth-Bernasconi, Vischer, Widmer)

Abs. 1bis

Die beschuldigte Person kann ab Beginn der Strafuntersuchung die Akten einsehen. Artikel 106 bleibt vorbehalten.

[VS]

Art. 99

Proposition de la majorité

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Proposition de la minorité

(Hubmann, Hämmerle, Leutenegger Oberholzer, Menétrey-Savary, Roth-Bernasconi, Vischer, Widmer)

Al. 1bis

Le prévenu peut consulter le dossier dès le début de l'enquête pénale. L'article 106 est réservé.

AB 81223 | Lexipedia | Lexipedia