Lexipedia

preparatory:AB 9547

Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2000-11-29

Wortprotokoll

Art. 13

Antrag der Kommission

Abs. 3

....

d. die nicht unter die Buchstaben a und b fallenden inländischen Aktiengesellschaften, Kommanditaktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung und Genossenschaften sowie die inländischen Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und der gebundenen Vorsorge, deren Aktiven nach Massgabe der letzten Bilanz zu mehr als 10 Millionen Franken aus steuerbaren Urkunden nach Absatz 2 bestehen;

....

f. der Bund, die Kantone und die politischen Gemeinden sowie die inländischen Einrichtungen der Sozialversicherung.

Abs. 4

Als inländische Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und der gebundenen Selbstvorsorge nach Absatz 3 Buchstabe d gelten:

a. die Einrichtungen nach Artikel 48 des Bundesgesetzes vom 25. Juni 1982 über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG) und nach Artikel 331 des Obligationenrechtes, der Sicherheitsfonds sowie die Auffangeinrichtung nach den Artikeln 56 und 60 BVG;

b. Freizügigkeitsstiftungen nach Artikel 10 Absatz 3 und Artikel 19 der Verordnung vom 3. Oktober 1994 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge;

c. die Träger der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung vom 13. November 1985 über die steuerliche Abzugsberechtigung für Beiträge an anerkannte Vorsorgeformen erwähnten gebundenen Vorsorgeversicherungen und Vorsorgevereinbarungen;

d. Anlagestiftungen, die sich der Anlage und der Verwaltung von Vermögen von Vorsorgeeinrichtungen nach den Buchstaben a bis c widmen und unter der Stiftungsaufsicht des Bundes oder der Kantone stehen.

Abs. 5

Als inländische Einrichtungen der Sozialversicherung nach Absatz 3 Buchstabe f gelten:

a. der Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung sowie der Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung;

b. die Ausgleichskassen nach den Artikeln 53 bis 62 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung sowie die Arbeitslosenkassen nach den Artikeln 76 bis 78 des Bundesgesetzes vom 25. Juni 1982 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung.

[VS]

Antrag Schweiger

Abs. 4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 5

Streichen

[VS]

Antrag Reimann

Abs. 3

....

d. Streichen: .... sowie die inländischen Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und der gebundenen Vorsorge ....

....

f. Streichen: .... sowie die inländischen Einrichtungen der Sozialversicherung.

Abs. 4, 5

Streichen

[VS][PAGE 781]

Art. 13

Proposition de la commission

Al. 3

....

d. les sociétés anonymes, les sociétés en commandite par actions, les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés coopératives suisses ainsi que les institutions suisses de prévoyance professionnelle et de prévoyance individuelle liée qui ne tombent pas sous le coup des lettres a et b et dont l'actif se compose, d'après le dernier bilan, pour plus de 10 millions de francs de documents imposables au sens de l'alinéa 2;

....

f. la Confédération, les cantons et leurs communes politiques ainsi que les institutions suisses d'assurance sociale.

Al. 4

Sont considérées comme des institutions suisses de prévoyance professionnelle et de prévoyance liée selon l'alinéa 3 lettre d:

a. les institutions de prévoyance au sens de l'article 48 de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) et de l'article 331 du Code des obligations, ainsi que le fonds de garantie et l'institution supplétive au sens des articles 56 et 60 LPP;

b. les fondations de libre passage au sens des articles 10 alinéa 3 et 19 de l'ordonnance du 3 octobre 1994 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité;

c. les institutions qui concluent des conventions de prévoyance liée au sens de l'article 1er alinéa 1er lettre b de l'ordonnance du 13 novembre 1985 sur les déductions admises fiscalement pour les cotisations versées à des formes reconnues de prévoyance;

d. les fondations de placement qui se consacrent exclusivement au placement et à la gestion des fonds des institutions visées aux lettres a à c et qui sont soumises à la surveillance de la Confédération ou des cantons.

Al. 5

Sont considérées comme des institutions suisses d'assurance sociale selon l'alinéa 3 lettre f:

a. les fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants et de l'assurance-chômage;

b. les caisses de compensation au sens des articles 53 à 62 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants et les caisses de chômage au sens des articles 76 à 78 de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité.

[VS]

Proposition Schweiger

Al. 4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 5

Biffer

[VS]

Proposition Reimann

Al. 3

....

d. Biffer: .... ainsi que les institutions suisses de prévoyance professionnelle et de prévoyance individuelle liée ....

....

f. Biffer: .... ainsi que les institutions suisses d'assurance sociale.

Al. 4, 5

Biffer