Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles
(Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)
Modification du … juin 2006
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I
L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles 1 est modifiée comme suit :
Art. 19, al. 3 3 Sous réserve de l’al. 2, le délai de paiement est de 30 jours à compter de la date à laquelle est rendue la décision.
II
L’annexe 7 est modifiée conformément à la version ci-jointe.
III 1 La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2007, sous réserve de l’al. 2. 2 L’art. 19, al. 3, entre en vigueur le 1er novembre 2006.
... juin 2006 Au nom du Conseil fédéral suisse Le président de la Confédération: Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération: Annemarie Huber-Hotz Annexe 4 (art. 10)
1 RS 916.01
2000–...... 1
Ordonnance RO 2000
Annexe 7 (art. 29)
Tarif des émoluments pour le trafic des marchandises avec l’étranger
Pour les importations avec le permis général d’importation, il est prélevé les émoluments administratifs suivants:
Groupes de marchandises Emolument par lot de marchandise dédouané en francs a. Fruits et légumes, y compris légumes congelés et oignons 6.– à planter b. Fruits pour la cidrerie et la distillation, y compris 5.– les produits de fruits c. Pommes de terre, y compris pommes de terre de semence 5.– et produits à base de pommes de terre d. Fleurs coupées 6.– e. Produits laitiers 5.–
f. Volaille, viande de volaille, y compris les préparations 5.– de volaille g. Œufs et produits à base d’œufs 3.– h. Animaux vivants, viande et produits de boucherie, semences 5.– d’animaux de l’espèce bovine, ainsi que charcuterie et produits similaires, y compris viande séchée, conserves de viande, etc. i. Vin blanc et vin rouge, vins doux et jus de raisins 3.– j. Céréales panifiables 3.–
2