12.2006.123
Contratto per la fornitura di un veicolo con autista, remunerazione del contratto di noleggio, onere della prova
25 maggio 2007Italiano19 min
Source ti.ch
AIUTO
RICERCA
Anteprima di stampa
Numero d'incarto:
12.2006.123
Data decisione, Autorità:
25.05.2007, IICCA
Titolo:
Contratto per la fornitura di un veicolo con autista, remunerazione del contratto di noleggio, onere della prova
PAGAMENTO
art. 8 CC
art. 440 CO
Incarto n.
12.2006.123
Lugano
25 maggio
2007/fb
In nome
della Repubblica e Cantone
Ticino
La seconda Camera civile del Tribunale
d'appello
composta dei giudici:
Epiney-Colombo, presidente,
Walser e Rampini (giudice supplente)
segretario:
Bettelini, vicecancelliere
sedente per statuire nella causa inc. n. OA.2002.127
della Pretura della giurisdizione di Mendrisio sud promossa con petizione 18
ottobre 2002 da
AP 1
rappr. dall’ RA
1
contro
AO 1
rappr. dall’ RA
2
con la
quale l’attrice ha chiesto la condanna del convenuto al pagamento di fr.
22'321.45 e il rigetto in via definitiva dell’opposizione interposta al P.E. n.
__________ dell’Ufficio esecuzione e fallimenti di M__________, domande avversate
dal convenuto e che il Pretore, con sentenza 16 maggio
2006, ha respinto;
appellante
l’attore che con l’appello 13 giugno 2006 chiede la riforma del giudizio
pretorile, nel senso di accogliere integralmente la petizione, con protesta di
spese e ripetibili per entrambe le sedi;
mentre il
convenuto, con osservazioni 13 luglio 2006, postula la reiezione dell’appello
con protesta di spese e ripetibili;
letti ed
esaminati gli atti e i documenti prodotti,
ritenuto
in fatto e in diritto:
1. Il 2 maggio
2002 AP 1 ha inviato a AO 1 una fattura di fr. 15'924,80, comprensiva di IVA,
per il noleggio di un furgone con rimorchio, oltre alla messa a disposizione di
due autisti per il periodo 1° aprile – 30 aprile 2002 (doc. A). Un’ulteriore
fattura di complessivi fr. 7'316,80 è stata spedita da AP 1 a AO 1 il 18 maggio
2002 per il noleggio di un furgone con rimorchio, e la messa a disposizione di
un autista per i giorni 8, 10, 14 e 15 maggio 2002, del noleggio del furgone
con rimorchio e di due autisti per il 13 maggio 2002, nonché per il servizio di
due ritiri di merce presso la C__________ di M__________ mediante l’utilizzo di
un furgone (doc. B). Con scritto 21 maggio 2002 (doc. C), AP 1 ha chiesto a AO
1 la restituzione del furgone e del rimorchio che si trovava in suo possesso,
nonché di un sollevatore, come pure dei bollettini di pagamento del contratto
leasing e delle relative ricevute dei pagamenti che egli aveva eseguito. Questa
missiva conteneva altresì un conteggio delle fatture emesse dal 31 dicembre
2001 al 18 maggio 2002, per un totale di complessivi fr. 59'554,40, a fronte di
pagamenti di fr. 36'044,85, per un saldo a favore di AP 1 di fr. 23'509,55
(doc. C). In seguito AP 1 ha emesso ulteriori 3 fatture analoghe a quelle
precedenti, riferite a prestazioni svolte da suoi autisti per conto di AO 1 nel
mese di maggio 2002 di fr. 2’421.- (doc. D), nonché per il mese di giugno 2002
di fr. 1'883.- (doc. E) e di fr. 807.- (doc. F). Il 26 giugno 2002 AP 1, per il
tramite del suo patrocinatore, ha sollecitato il versamento di fr. 24'199,45
(doc. H) e, in seguito ad un pagamento parziale, ha avviato nei confronti di AO
1 una procedura esecutiva per l’incasso di fr. 22'321,45 (doc. I e L).
2. AO
1 si è opposto al pagamento delle citate fatture e con petizione 18 ottobre
2002 AP 1 lo ha convenuto in giudizio, chiedendone la condanna al pagamento
della somma di fr. 22'321,45 e il rigetto in via definitiva dell’opposizione
interposta al P.E. (esecuzione n. __________). Il
convenuto si è opposto alla petizione, rilevando che egli si era impegnato con AP
1 unicamente per la liquidazione delle rate del leasing del furgone fino alla
fine di maggio 2002, allorché l’attrice ne chiese la restituzione e che ogni
fattura emessa pro forma da AP 1 per ragioni contabili e per giustificare il
finanziamento del veicolo in leasing era contestata, posto che egli non era
diventato azionista di questa società, alla quale egli avrebbe dovuto cedere un
contratto di trasporto che aveva con una sua cliente (T__________; di seguito T__________).
Questo accordo non si è però mai perfezionato e il convenuto ha avuto
l’impressione che l’attrice fosse intenzionata a “sfilargli” la cliente senza
cedergli in cambio le proprie azioni. Ogni altra fattura emessa per prestazioni
relative al mese di giugno 2002 non poteva trovare fondamento, mentre il
pagamento di fr. 2'685.- nel mese di luglio di quell’anno si riferiva al
versamento dello stipendio - diretto - di un autista per il mese di maggio
2002.
3. Statuendo
il 16 maggio 2006, il Pretore ha respinto la petizione, rilevando che fra le
parti si è perfezionato un contratto sui generis analogo a quello del
noleggio di navi in cui l’attrice metteva a disposizione del convenuto un
veicolo che aveva acquistato su sua richiesta e degli autisti per eseguire
trasporti in favore di T__________. Secondo il Pretore le risultanze di causa
avrebbero confermato che il convenuto ha liquidato tutti i suoi obblighi
riferiti al pagamento dei canoni per l’uso del furgone con rimorchio, come pure
ha sostenuto altri costi legati alle tasse di circolazione, alle assicurazioni
e alle riparazioni del veicolo sino al mese di maggio 2002. Il convenuto
avrebbe altresì fatto fronte al pagamento dello stipendio dell’autista R__________
da febbraio a maggio 2002. In ordine alle fatture emesse per i servizi offerti
dagli autisti dell’attrice nel giugno 2002, le stesse, in difetto di prove
intorno alle ore di lavoro prestate e alle tratte percorse, non potevano
trovare accoglimento.
4. Contro
il premesso giudizio l’attrice si è aggravata in appello, obiettando che il
furgone e il rimorchio che era stato messo a disposizione al convenuto non era da
lei stato acquistato, come è stato stabilito dal Pretore, ma era in suo uso a
titolo di leasing, motivo per cui essa non ha mai acquisito la proprietà del
veicolo e del rimorchio, rimasta alla M__________ in R__________. Diversamente
da quanto ha ritenuto il Pretore, il convenuto si è limitato a sopportare i
costi strettamente legati al mezzo di trasporto, omettendo di rifondere i
ricavi delle prestazioni che egli offriva a T__________ utilizzando il furgone
dell’attrice sulla tratta M__________. Le fatture che sono state emesse erano
peraltro dettagliate ed indicavano i giorni in cui veniva messo a disposizione
il veicolo, come pure il numero di autisti prestati per i relativi periodi,
mentre la richiesta di edizione che era stata formulata nei confronti del
convenuto tendente ad obbligarlo ad esibire le fatture che egli emetteva a T__________,
non ha avuto alcun seguito e, di conseguenza, non si può quindi rimproverare
all’attrice di essere venuta meno al suo onere probatorio. È semmai il
convenuto che ha impedito l’assunzione di documenti volti ad ottenere ragguagli
ed informazioni utili.
L’istruttoria ha permesso di chiarire che il convenuto, anziché cedere il
contratto che aveva con T__________ all’attrice, si è servito del veicolo e
degli autisti di quest’ultima, fatturando ed incassando direttamente le
prestazioni di trasporto a T__________. Le fatture di fr. 15'924,80 e di fr.
7'316,80 si riferiscono a servizi effettivamente prestati al convenuto, e non
possono essere considerate dei semplici indizi.
5. Con
tempestive osservazioni il convenuto ha precisato di aver fatto fronte al
pagamento del canone per il furgone, sino a quando ne è stata chiesta la
restituzione, come pure di aver provveduto direttamente al pagamento degli
autisti. Riconosce che fra le parti v’era una trattativa volta a cedere il
contratto che costui aveva con T__________, ma l’accordo non fu mai perfezionato,
stante che egli avrebbe dovuto diventare azionista dell’attrice. In realtà costei
aveva quale unico scopo quello di impadronirsi dei contratti e delle relazioni
commerciali del convenuto. Addirittura propose – senza successo - a T__________
di eseguire gli stessi servizi svolti dal convenuto a prezzi più vantaggiosi.
Delle altre considerazioni si dirà, per quanto necessario, nei successivi
considerandi.
6. Con
l’appello l’attrice ha prodotto due contratti leasing (uno per un veicolo M__________
e, l’altro per un rimorchio) che vincolano quest’ultima alla D__________ AG. Tali
documenti non possono essere acquisiti agli atti, visto il chiaro divieto di addurre
in appello nuovi fatti, nuove prove ed eccezioni sancito dall’art. 321 cpv. 1
lett. b CPC. Come si dirà qui di seguito, questi nuovi documenti non sono
comunque suscettibili di approdare a conclusioni diverse da quelle assunte dal
Pretore, giacché inservibili ai fini del giudizio.
7. L’appellante
lamenta che il convenuto non ha fatto fronte al proprio obbligo di edizione
delle fatture emesse nei riguardi di T__________ dal novembre 2001 al giugno
2002, pur essendosi dichiarato disposto a produrre le fatture mensili globali
(cfr. appello pag. 11). Il Pretore, che non avrebbe insistito in questa richiesta,
ha così pregiudicato la posizione processuale dell’attrice, la quale non
avrebbe potuto ottenere informazioni
e ragguagli intorno ai servizi di trasporto effettuati dal convenuto sulla
tratta M__________. Orbene, dagli atti emerge che questa prova era stata
ammessa all’udienza preliminare del 12 maggio 2003, e che la stessa era stata
disposta con ordinanza 26 maggio 2004, con la quale si annullava pure il
termine per produrre i rispettivi allegati conclusivi (per il dibattimento
finale; cfr. AI IX). Nell’incarto non v’è però traccia né dell’adempimento di
tale obbligo processuale, né tantomeno del fatto che le parti abbiano
rinunciato ad assumere questa prova. Di certo però si sa che tanto l’attrice
quanto il convenuto hanno presentato le loro conclusioni (AI X e XI) senza
pretendere l’amministrazione di questa prova prima della chiusura
dell’istruttoria. In queste evenienze si pongono dei problemi di buona fede
processuale. Se da un lato occorre riconoscere che l’attrice ha chiesto
l’edizione dei documenti espressamente con scritto 12 maggio 2004, è
altrettanto vero che, successivamente all’emanazione dell’ordinanza (AI IX), essa
non ha più insistito sulla sua richiesta e ha presentato l’allegato conclusivo
senza spendere una parola su questo tema. Le parti sono quindi passate ad atti
successivi e questa eccezione, sollevata per la prima volta in appello, si pone
in contrasto con i principi che governano la buona fede processuale. Difatti
questo principio obbliga la parte che constata un (asserito) vizio di procedura
a segnalarlo immediatamente, in un momento in cui sia ancora possibile
rimediarvi, e le vieta di attendere passivamente l’esito della causa, allo
scopo di prevalersene – se del caso – successivamente dinnanzi l’autorità di
ricorso (II CCA 12 ottobre 2005 inc. n. 12.2004.202; Cocchi/Trezzini,
CPC-TI App., ad art. 228 m. 17 e N. 407). Le obiezioni sollevate dall’attrice
con il gravame sono quindi tardive, senza che vi sia bisogno di esaminare le
conseguenze dell’inadempimento dell’onere di edizione previste dall’art. 210
CPC, per il quale se la parte obbligata a produrre un documento non lo produce,
deve essere tenuto per vero il fatto che si trattava di provare. Va nondimeno
detto che, come si vedrà in seguito, l’attrice non avrebbe potuto trarre
vantaggi significativi dal punto di vista probatorio se il convenuto avesse
dato seguito al suo obbligo procedurale. Difatti è irrilevante indagare sui
rapporti di diritto che vincolavano il convenuto a T__________ e, quindi,
sapere quale fosse l’ammontare e il tipo delle prestazioni che venivano
fatturate a T__________. Dagli atti emerge infatti che T__________ ha avuto
rapporti commerciali con il convenuto e non anche con l’attrice (cfr. teste __________
R__________; AI VIe pag. 2). Litigiosi nella specie sono i rapporti fra l’attrice
e il convenuto. Di conseguenza la materia del contendere verte sul tema di
sapere quali fossero le tariffe che erano state concordate fra le parti per il
noleggio di un furgone con uno o più autisti in vista di eseguire dei trasporti
di merce. Le tariffe che il convenuto esponeva a T__________ esulano pertanto dall’oggetto
del contendere in rassegna e l’edizione omessa dal Pretore si rivela dunque
superflua ai fini del giudizio.
8. L’appellante
rimprovera al Pretore la qualifica del contratto fra quest’ultima e la società
di leasing per l’uso / la vendita del furgone con rimorchio. Essa sostiene di
non aver acquistato il furgone e il rimorchio, ma di averne avuto l’uso a
titolo di leasing, con un contratto negoziato e perfezionato mediante l’interposizione
del convenuto, il quale ne aveva bisogno per effettuare i suoi trasporti per il
cliente T__________. La natura di questo rapporto esula ancora una volta dalla
vertenza in rassegna. Determinanti sono gli obblighi che le parti in causa
hanno concordato fra di loro e non quelli che essi hanno assunto con i terzi. È
innegabile, e le parti su questo punto sono concordi nel ritenere che l’attrice
aveva messo a disposizione del convenuto un furgone con uno o più autisti (ad
es.: petizione pag. 2; duplica pag. 4 e doc. S pag. 2), in vista di eseguire
trasporti di merce. In tali circostanze è irrilevante sapere se l’attrice fosse
o meno proprietaria del furgone. Come ha avuto modo di precisare il Pretore, al
contratto inerisce natura di “noleggio” (contrat d’affrètement;
Chartervertrag), per il quale il noleggiante o l’armatore mette a disposizione
un mezzo di trasporto al noleggiatore contro il pagamento di un corrispettivo,
affinché quest’ultimo possa eseguire per suo conto o per conto di terzi dei
trasporti di merce o di persone. Diversamente dal contratto di trasporto, la
prestazione del noleggiante non consiste nel trasporto, ma nella messa a
disposizione di un mezzo di trasporto equipaggiato e armato. Il contratto di
“noleggio” si distingue dalla locazione di un veicolo, per il fatto che il
locatore si limita a concedere l’uso di un veicolo (affrètement coque nue) a un
conduttore senza prestazioni di servizi, né obblighi di trasporto (Marchand,
Commentaire Romand CO I, N. 34 e 36 all’art. 440). Il trasportatore non è colui
che esegue il trasporto, ma la persona che conclude il contratto in suo nome.
Non è necessario che il trasportatore esegua le prestazioni attraverso i suoi
mezzi. Costui può ricorrere ai servizi di un terzo, locando o noleggiando un
aereo o un pallone aerostatico per un volo (DTF 83 II 236), una nave con tanto
di equipaggio e capitano (DTF 115 II 109 segg.), oppure un camion con autista
(sentenza TF 4C.5/2003 dell’11 marzo 2003 consid. 2.2.2), come in questo caso.
9. La
qualifica del contratto non è comunque decisiva ai fini del giudizio, perché
l’oggetto del contendere verte sul compenso che il convenuto doveva
all’attrice. Il contratto che è stato perfezionato fra le parti ha senz’altro
natura onerosa e, quindi, è pacifico che il convenuto non poteva
ragionevolmente pensare di poter utilizzare il veicolo con il rimorchio e di
fruire dei servizi degli autisti dell’attrice gratuitamente. L’art. 8 CC impone a chi intende dedurre il proprio diritto da una
circostanza di fatto l’obbligo di provare detta circostanza. In conseguenza di
questa norma, la mancanza della prova delle circostanze di fatto costitutive di
un diritto obbliga il giudice a decidere in sfavore di chi ha asserito
l’esistenza del medesimo (Kummer, Berner Kommentar, n. 20 ad art. 8 CC). In materia contrattuale
questa norma si concretizza nel senso che chi procede per ottenere
l’adempimento di una pretesa è gravato dell’onere di dimostrare l’esistenza
dell’asserito contratto nonché la congruità della sua pretesa (Cocchi/Trezzini, CPC-TI, ad art. 183, m. 35 e 36; per tante: II CCA 22
luglio 1998 in re B./F. SA). In quest'ambito, il giudice cantonale valuta poi
nel modo previsto dal diritto procedurale, secondo il suo libero convincimento
(art. 90 CPC), quale sia la forza probatoria degli elementi forniti dalla parte
tenuta a farlo e, di conseguenza, se un certo fatto debba o meno ritenersi
provato (Rep. 1989, pag. 440; II CCA 15 maggio 2001 12.2001.77; DTF 84 II
33, 80 II 298; Kummer, op. cit., n. 64 ad art. 8 CC). Il
noleggio, pur essendo un contratto sui generis che ha delle regole
proprie, può far capo alle norme sul contratto di trasporto e/o ad alcuni usi e
principi che governano il diritto marittimo (Marchand, op. cit. n.
35 all’art. 440). Di regola, nel contratto di trasporto, la determinazione del
corrispettivo per il vetturale avviene per il semplice rinvio alle tariffe in
vigore, rispettivamente si può ricorrere ad una integrazione implicita delle
tariffe al contratto, nei casi in cui la loro applicazione è usuale (Marchand,
op. cit. n. 41 all’art. 440; Tercier, Les contrats
spéciaux, 3a ed. N. 5589; Stahelin, in Basler
Kommentar, 3a ed. N.
11 all’art. 440). L’onere della prova della determinazione del
corrispettivo compete al vetturale (art. 8 CC; DTF 109 II 233).
10. Nel
caso in esame non sono stati perfezionati accordi specifici sul compenso che il
convenuto era tenuto a versare all’attrice: quantomeno non ne risultano agli
atti, se non attraverso le fatture che sono state inviate a convenuto. Nella
specie le relazioni fra le parti erano alquanto confuse, perché il convenuto si
aspettava di diventare azionista dell’attrice unitamente al signor G__________,
con il quale avrebbe dovuto stringere rapporti di collaborazione in vista di
eseguire dei trasporti per T__________. A tal fine il convenuto si adoperò per
concludere un contratto di leasing fra l’attrice e una società di leasing,
avente per oggetto un furgone con rimorchio (Doc. S pag. 1 e testi G__________,
AI VII, pag. 3 e R__________ pag. 1), i quali furono poi usati prevalentemente
dal convenuto. Per quel che traspare dagli atti, il convenuto avrebbe versato
la prima rata del leasing e avrebbe continuato a pagare i canoni in attesa di
concordare un sistema per fatturare le prestazioni (teste G__________, AI VII,
pag. 3). Come ha rilevato il Pretore, il convenuto sembrerebbe aver fatto
fronte al pagamento del canone almeno sino al mese di maggio (fr. 16'156.-),
unitamente ad altre spese connesse con l’uso del veicolo come la tassa di circolazione
(fr. 865.-), l’acquisto di gomme (fr. 1'179.-) ed altre spese diverse non ben
specificate per fr. 5'734.- (cfr. Doc. X). Questa circostanza non è stata
contestata dall’attrice. Il convenuto ha altresì sostenuto di aver sempre pagato
direttamente gli stipendi degli autisti. Ciò traspare dal conteggio agli atti
per l’autista R__________ nel periodo intercorrente fra il mese di febbraio e
il mese maggio 2002 (Doc. X). Quest’ultimo, dopo aver riferito di essere stato
dipendente dell’attrice sino al luglio 2002, ha soggiunto di aver eseguito
trasporti per conto del convenuto sino alla primavera del 2002 e di aver
percepito gli stipendi al netto direttamente dal convenuto, mentre gli oneri
sociali rimanevano a carico dell’attrice (deposizione R__________ AI VII pag. 1
e 2). In relazione alle fatture, costui non ha saputo dire se le stesse si
riferivano a prestazioni che aveva eseguito personalmente. Il teste G__________
(AI VII pag. 3) ha dichiarato che le fatture oggetto del contendere (Doc. A e
B) concernevano gli autisti R__________, G__________ e D__________, senza però
specificare per quali trasporti, e quali tragitti. A questo riguardo va
osservato che dagli atti sembrerebbe che solo R__________ figurava sul libro
paga della società attrice (cfr. Doc Z) e non anche G__________ e D__________. Quest’ultimo
ha precisato di essere stato dipendente prima della G__________ di G__________
e poi dell’attrice, di aver guidato un furgone per quest’ultima dal giugno 2002
e di aver fatto da allora solo trasporti di fiori (AI VIII pag. 3), con la
conseguenza che i suoi servizi non potevano essere correlati con le fatture emesse
dall’attrice al convenuto (doc. E e F) come ha sostenuto G__________. Sulle
fatture oggetto del contendere e sulla determinazione del compenso pattuito tra
attrice e convenuto gli autisti sentiti come testimoni non hanno saputo
riferire nulla. L’appellante ha rimproverato al Pretore di non aver considerato
nel suo giudizio la rilevanza del doc. AA. Si tratta di 4 ordini di trasporto
in cui solo uno - quello del 7 giugno 2002 – fa riferimento al convenuto e a R__________
come autista. L’unica fattura riconducibile a questo giorno è quella del 12
giugno 2002, in cui sono state esposte prestazioni per 7 giorni a fr. 250.-- al
giorno (doc. E). Il trasporto è stato eseguito di sera (fra le 19.00 e le
23.00), per cui è verosimile, come è stato riferito dal teste R__________ (AI
VII), che fosse effettivamente lui l’autista. Dagli atti non risulta tuttavia
che fosse stata pattuita una diaria di fr. 250.- al giorno per un trasporto di
4 ore notturne. Non risulta neppure che una simile tariffa per un autista sia
congrua e rispettosa delle tariffe usuali, riconosciute dalle associazioni dei
trasportatori (ad esempio dall’ASTAG). Posto che il convenuto ha contestato le
tariffe esposte, le ore di guida prestate e l’utilizzo del furgone in uso dalla
società attrice per il mese di giugno 2002 (cfr. osservazioni appello pag. 6 e
risposta pag. 3 e 4), il Pretore non poteva supplire a queste carenze
probatorie. Spettava all’attrice dimostrare la congruità delle sue pretese,
facendo riferimento quantomeno a tariffe riconosciute dalle categorie dei
trasportatori. Ma non solo. Né dalle fatture, né dall’istruttoria è stato
possibile individuare che tipo di merce veniva trasportata, con conseguente
ulteriore difficoltà di sapere se, per simili consegne, fosse più indicato
esporre tariffe al chilometro, piuttosto che sul peso della merce che doveva
essere trasportata, oppure ancora su una tariffa oraria per l’autista, combinata
con un’indennità al chilometro per il veicolo che è stato messo a disposizione
al convenuto. Ne deriva che l’attrice non ha provato la congruità delle sue
pretese e che a giusta ragione il Pretore non ha accolto la petizione.
Infondato, l’appello deve essere respinto.
11. La
tassa di giustizia, le spese e le ripetibili seguono la soccombenza (art. 148
CPC).
Per i quali motivi
richiamati per le
spese l’art. 148 CPC e la LTG
pronuncia: 1. L’appello 13 giugno 2006 di AP 1 è
respinto.
2. Le
spese della procedura di appello consistenti in:
a) tassa
di giustizia fr. 750.-
b) spese fr.
50.-
totale fr.
800.-
già
anticipate dall’appellante restano a suo carico, con l’obbligo di rifondere
alla controparte fr. 1'250.-- a titolo di ripetibili.
3. Intimazione:
-
-
Comunicazione
alla Pretura della giurisdizione di Mendrisio sud
terzi implicati
Per la seconda Camera civile del Tribunale d’appello
La presidente Il
segretario
Rimedi
giuridici
Premesso che nel caso concreto il valore di causa è di
fr. 22'321.45, contro la presente sentenza è dato ricorso in materia civile al
Tribunale federale, 1000 Losanna 14, entro 30 giorni dalla notificazione del
testo integrale della decisione (art. 100 cpv. 1 LTF), se la controversia
concerne una questione di diritto di importanza fondamentale (art. 74 cpv. 2
LTF). Qualora non sia dato il ricorso in materia civile è possibile proporre
negli stessi termini ricorso sussidiario in materia costituzionale (art. 113, 117
LTF). La parte che intende impugnare una decisione sia con un ricorso
ordinario sia con un ricorso in materia costituzionale deve presentare entrambi
Fatti
i ricorsi con una sola e medesima istanza (art. 119 LTF).
Ultimo aggiornamento: 09.05.2026
Considerandi
|
Informazioni legali |
Requisiti minimi |
Contatta il webmaster