12.2008.201
Responsabilità della banca, danno contrattuale per perdite su investimenti eseguiti da gestore esterno, valuta di pagamento richiesta in causa diversa da quella in cui è sorta la pretesa
22 febbraio 2011Italiano11 min
Source ti.ch
AIUTO
RICERCA
Anteprima di stampa
Numero d'incarto:
12.2008.201
Data decisione, Autorità:
22.02.2011, IICCA
Titolo:
Responsabilità della banca, danno contrattuale per perdite su investimenti eseguiti da gestore esterno, valuta di pagamento richiesta in causa diversa da quella in cui è sorta la pretesa
MONETA SVIZZERA
art. 84 CO
Incarto n.
12.2008.201
Lugano
22 febbraio
2011/fb
In nome
della Repubblica e Cantone
Ticino
La seconda Camera civile del Tribunale
d'appello
composta dei giudici:
Epiney-Colombo, presidente,
Bozzini e Fiscalini
segretario:
Bettelini, vicecancelliere
sedente per statuire nella causa inc. n. OA.2004.30
della Pretura del Distretto di Lugano, sezione 1 promossa con petizione 14
gennaio 2004 da
AA 1
rappr. dall’ RA
1
contro
AP 1
rappr. dall’ RA
2
con cui
l’attrice ha chiesto la condanna della convenuta al pagamento di un importo
“ancora imprecisabile ma almeno fr. 866'590.55 oltre interessi al 5% dal 14
gennaio 2004 e spese”, aumentato poi a fr. 1'181'819.- con le conclusioni,
domande alle quali la convenuta si è opposta e che il Pretore con sentenza 8
settembre 2008 ha accolto nella misura di fr. 495'476.- (pari a € 326'723,38) oltre interessi al 5% dal
14 gennaio 2004;
appellante
la convenuta con atto di appello 29 settembre 2008, con cui chiede la riforma
del querelato giudizio nel senso di respingere integralmente la petizione, con
protesta di spese e ripetibili;
mentre
l’attrice, con le osservazioni 27 ottobre 2008 ha proposto la reiezione dell’appello e con appello adesivo di stessa data ha chiesto la riforma
del giudizio impugnato nel senso di accogliere la petizione per l’importo di
fr. 557'951.30 oltre accessori, protestando spese e ripetibili;
letti ed esaminati gli atti e i documenti di
causa;
ritenuto
in fatto e in diritto:
1. La cittadina __________ AA 1, residente in Italia, ha aperto il
10 gennaio 2002 una relazione bancaria numerica con moneta di riferimento EUR
presso la banca AP 1, conferendo procura generale al figlio __________ e un
mandato di gestione a favore di un gestore terzo in favore dell’ing. __________
per una gestione dinamica con effetto leva (doc. D1, D10, D12 e D13). Sul conto
titoli denominato __________ sono confluiti dalla sua apertura importi in
diverse valute per un totale di EUR 2'331'945.- (doc. E1). AA 1 ha revocato il
mandato di gestione il 7 maggio 2003 con effetto immediato (doc. D14) e il
medesimo giorno ha dato ordine di chiudere la relazione bancaria (doc. D15).
Alla chiusura, il 3 giugno 2003, il conto titoli presentava un saldo di EUR
1'255'610.08 (doc. E14). Nel giugno 2003 AA 1 ha chiesto alla banca, tramite un
legale svizzero, di essere risarcita per la perdita di circa la metà del suo
patrimonio, ritenendo data una responsabilità della banca per omissione dei
doveri di sorveglianza, controllo e informazione (doc. G). Trattative per una
composizione extragiudiziaria della vertenza non hanno avuto esito.
2. Con
petizione 14 gennaio 2004 AA 1 ha chiesto la condanna della convenuta al
pagamento di un importo “ancora imprecisabile ma almeno fr. 866'590.55 oltre
interessi al 5% dal 14 gennaio 2004 e spese”. L’attrice ha rimproverato alla
convenuta di aver violato i doveri di vigilanza, controllo e informazione, per
non averla avvertita delle consistenti perdite derivanti dalle operazioni
insolite del gestore esterno. La banca convenuta nella risposta dell’11 marzo
2004 si è opposta alla petizione, negando ogni responsabilità per l’agire del
gestore esterno scelto dall’attrice, persona nota nel mondo economico per le
sue pubblicazioni relative agli investimenti in borsa. Nei successivi allegati
di replica e di duplica le parti hanno sostanzialmente confermato le rispettive
prese di posizione. Esperita l’istruttoria, esse hanno ribadito nei memoriali
conclusivi le proprie contrapposte domande di giudizio, l’attrice aumentando a
fr. 1'181'819.- le proprie pretese.
3. Con sentenza 8 settembre 2008 il Pretore ha accolto
parzialmente la petizione e ha condannato la banca convenuta a pagare
all’attrice la somma di fr. 495'476.- (pari a € 326'723.38) oltre interessi al
5% dal 14 gennaio 2004 e ha posto la tassa di giustizia di fr. 5'000.- e le
spese, a carico dell’attrice per il 58% e a carico della convenuta per il 42%,
con l’obbligo per l’attrice di rifondere alla convenuta fr. 3'800.- per
ripetibili parziali.
4. La
convenuta è insorta contro il giudizio pretorile con appello 29 settembre 2008, con cui
chiede la riforma del querelato giudizio nel senso di respingere integralmente
la petizione, con protesta di spese e ripetibili. Dal canto suo l’attrice con
le osservazioni 27 ottobre 2008 ha proposto la reiezione dell’appello e con
appello adesivo ha chiesto la riforma del giudizio impugnato nel senso di
accogliere la petizione per l’importo di fr. 557'951.30 oltre accessori,
protestando spese e ripetibili. La convenuta non ha presentato osservazioni
all’appello adesivo.
5. Il 1° gennaio 2011 è entrato in vigore il nuovo codice di diritto
processuale civile svizzero (CPC). La decisione pretorile è stata pronunciata e
impugnata prima di questa data, e la procedura ricorsuale rimane dunque
disciplinata dal CPC/TI (art. 404 cpv. 1 CPC).
6. Per
l’art. 84 CO, i debiti pecuniari devono essere pagati con mezzi legali di
pagamento della moneta in cui è stato contratto il debito. Questo disposto di
legge si riferisce ai debiti pecuniari in generale, siano essi contrattuali o
extracontrattuali (sentenza del Tribunale federale 4A_206/2010 consid. 3.1 e
rif. citati). In applicazione dell’art. 84 CO, se il debito è stato contratto
in valuta estera, il tribunale ha unicamente la facoltà di condannare al
pagamento di quella valuta (DTF 134 III 151). La domanda condannatoria deve
quindi essere formulata in valuta estera, perché una condanna in franchi
svizzeri violerebbe il diritto federale (sentenza del Tribunale federale del 27
marzo 2009,4A_230/2008, in: RtiD 2010 I pag. 764 segg., in particolare pag.
771). In considerazione del fatto che nessuna delle parti aveva sollevato la
questione, con ordinanza 30 dicembre 2010 il vice presidente di questa Camera,
rilevato che in concreto si poneva il problema dell'applicazione dell'art. 84
CO perché il litigio verteva sul risarcimento di una perdita di EUR 779'307.-
(conclusioni) e l’attrice aveva chiesto il pagamento di franchi svizzeri, ha
assegnato alle parti un termine di 30 giorni per prendere posizione
sull'applicazione dell'art. 84 CO alla questione litigiosa. Parte convenuta ha
ribadito nelle osservazioni 10 gennaio 2011 di contestare ogni pretesa della
controparte e ha postulato l’applicazione della giurisprudenza indicata in DTF
134 III 151, la valuta di riferimento in concreto essendo l’EUR. La parte
attrice, dal canto suo, ha rilevato nella presa di posizione del 26 gennaio 2011
che la norma indicata non era applicabile alle pretese di risarcimento del
danno contrattuale e nella denegata ipotesi che lo fosse ha addotto di aver sì
preteso la condanna al pagamento di un importo in franchi svizzeri, ma di aver indicato
la valuta originaria, tanto che anche il Pretore l’aveva precisata nel
dispositivo della sentenza impugnata. L’attrice ha altresì rilevato che l’applicazione
dell’art. 84 CO costituirebbe un formalismo eccessivo, il debitore potendo
scegliere in quale valuta risarcire il danno da lei subito.
7. È
indiscusso che l’attrice ha chiesto in causa l’importo di fr. 1'181'819.- oltre
interessi al 5% a far tempo dal 14 gennaio 2004 a titolo di risarcimento del danno contrattuale derivante dalle ingenti perdite verificatesi sul
suo conto titoli, con valuta di riferimento in EUR (doc. D1), per una strategia
di investimenti adottata dal suo gestore esterno sui mercati azionari NASDAQ e
NYSE in US$ (perizia). L’attrice ha quindi fatto valere un credito in valuta
straniera postulandone il pagamento in franchi svizzeri. Tale possibilità è
invero stata tollerata dalla giurisprudenza cantonale e federale, nonostante il
chiaro tenore dell’art. 84 CO, ma il Tribunale federale ha soppresso tale prassi
con la sentenza pubblicata in DTF 134 III 151, ribadita nel 2009 (sentenza
4A_230/2008 del 27 marzo 2009 consid. 5.3, in RtiD 2010 I pag. 764 segg. in
particolare pag. 771) e ancora nel 2010 in una sentenza di cui è prevista la pubblicazione (sentenza 4A_206/2010 del 15 dicembre 2010, consid. 4.2). Come
chiaramente esposto dal Tribunale federale in tali sentenze, per un debito
contratto in una valuta estera il creditore può far valere solo una pretesa
espressa in tale valuta e il tribunale al quale si è rivolto può solo
riconoscere il suo credito in quella stessa valuta (sentenza 4A_206/2010
consid. 4.1.2 e rif. citati). Il giudice deve pronunciare sulla domanda
sottopostagli e non oltre i limiti di questa (art. 86 CPC-TI) e non può dunque
modificare la formulazione delle conclusioni di causa per renderle conformi al
diritto. La dottrina e la giurisprudenza alle quali si riferisce l’attrice
nelle sue osservazioni è di conseguenza superata, il Tribunale federale avendo ribadito
più volte la soppressione della prassi tollerante relativa all’applicazione
dell’art. 84 CO (sentenza 4A_206/2010 del 15 dicembre 2010, consid. 4.2). L’applicazione
dell’art. 84 CO non costituisce del resto un formalismo eccessivo (sentenza
4A_206/2010 consid. 5.2.1), l’assenza di un petitum conforme al diritto
federale essendo una questione di diritto materiale. Infine, la circostanza che
la controparte non abbia mai sollevato in precedenza il tema non preclude l’applicazione
dell’art. 84 CO. La convenuta, infatti, si è sempre opposta alle pretese
dell’attrice, negando ogni sua responsabilità e contestando di dover rifondere
il benché minimo importo.
8. L’applicazione
al caso concreto della giurisprudenza federale esposta in precedenza porta a
concludere che la petizione con la quale l’attrice chiede il pagamento in
franchi svizzeri di danni contrattuali relativi a un conto per il quale la
valuta di riferimento era l’EUR deve essere respinta in applicazione dell’art.
84 CO, senza che sia necessario chinarsi sul suo fondamento. All’attrice rimane
beninteso la possibilità di riproporre la sua petizione, formulando domande
conformi alle esigenze di legge (sentenza 4A_206/2010 consid. 5.2.2.2).
9. Ne
discende che l’appello deve essere accolto e che l’appello adesivo deve essere
respinto. La tassa di
giustizia, le spese e le ripetibili di primo e secondo grado, calcolate su un
valore ancora litigioso di fr. 495'476.- (appello) e fr. 62'475.30 (appello
adesivo), seguono la soccombenza delle parti (art. 148 CPC). In seconda sede l’appellante ha diritto a un’equa indennità di
ripetibili per l’appello, mentre nulla le è dovuto a tale titolo per l’appello
adesivo, al quale non ha presentato osservazioni.
Per i quali motivi,
richiamati gli art. 148 CPC, la LTG e il Regolamento sulle ripetibili,
pronuncia
Fatti
I. L’appello del 29 settembre 2008 di AP 1 è accolto e di
conseguenza la sentenza 8 settembre 2008 del Pretore del Distretto di Lugano,
sezione 1, è così riformata:
1. La petizione è respinta.
2.
La tassa di giustizia di fr. 5'000.- e le spese sono a carico dell’attrice, con
l’obbligo
di rifondere alla convenuta fr. 23’750.- di ripetibili.
Considerandi
II. Gli oneri processuali di appello consistenti in:
a) tassa
di giustizia fr 2’500.-
b) spese fr. 100 .-
totale fr.
2’600.-
già
anticipati dall’appellante, sono a carico dell’attrice, che rifonderà
all’appellante fr. 10'000.- per ripetibili di appello.
III. L’appello
adesivo 27 ottobre 2008 di AA 1 è respinto.
IV. Gli
oneri processuali dell’appello adesivo consistenti in:
a) tassa
di giustizia fr 1’400.-
b) spese fr. 100 .-
totale fr.
1’500.-
già
anticipati dall’attrice, rimangono a suo carico. Non si attribuiscono
ripetibili.
V. Intimazione:
-
-
Comunicazione
alla Pretura del Distretto di Lugano, sezione 1
Per la seconda Camera civile del Tribunale d’appello
La presidente Il
segretario
Rimedi
giuridici
Nelle cause a carattere pecuniario è dato ricorso in
materia civile al Tribunale federale, 1000 Losanna 14, entro 30 giorni dalla notificazione
del testo integrale della decisione (art. 100 cpv. 1 LTF), se il valore
litigioso ammonta a fr. 15'000.- nelle vertenze in materia di diritto del
lavoro e di locazione e a fr. 30'000.- negli altri casi (art. 74 cpv. 1 LTF). Il
ricorso è ammissibile contro le decisioni che pongono fine al procedimento
(art. 90 LTF). Esso è pure ammissibile contro una decisione che concerne
soltanto talune conclusioni, se queste possono essere giudicate
indipendentemente dalle altre, o che pone fine al procedimento soltanto per una
parte dei litisconsorti (art. 91 LTF), oppure ancora contro decisioni
pregiudiziali e incidentali notificate separatamente e concernenti la
competenza o domande di ricusazione (art. 92 cpv. 1 LTF). In presenza di altre
decisioni pregiudiziali o incidentali, il ricorso è ammissibile solo se le stesse
possono causare un pregiudizio irreparabile o se l’accoglimento del ricorso
comporterebbe immediatamente una decisione finale consentendo di evitare una
procedura probatoria defatigante o dispendiosa (art. 93 LTF). Qualora non sia
dato il ricorso in materia civile è possibile proporre negli stessi termini
ricorso sussidiario in materia costituzionale (art. 113, 117 LTF). La parte che
intende impugnare una decisione sia con un ricorso ordinario sia con un ricorso
in materia costituzionale deve presentare entrambi i ricorsi con una sola e
medesima istanza (art. 119 LTF).
Ultimo aggiornamento: 09.05.2026
|
Informazioni legali |
Requisiti minimi |
Contatta il webmaster