Lexipedia

Decisione

30.2007.15

Cerca - Sentenze e decisioni - Repubblica e Cantone Ticino

21 novembre 2007Italiano54 min

Source ti.ch

Fatti

i.

il reddito dei membri delle autorità federali,

cantonali e comunali;

k.

le sportule e le indennità fisse ricevute da

assicurati la cui attività è disciplinata dal diritto pubblico; sono riservate

le disposizioni cantonali contrarie;

l.

le rimunerazioni dei liberi docenti e degli

altri insegnanti retribuiti in modo analogo;

m. le prestazioni dei datori di lavoro per la perdita di salario subita

a causa d’infortunio o di malattia;

n.

le prestazioni eseguite dai datori di lavoro per

compensare la perdita di salario subita a causa di servizio militare;

o.

le indennità di vacanza o per i giorni festivi;

p.

le prestazioni del datore di lavoro risultanti

dall’assunzione del pagamento del contributo dovuto dal salariato

all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,

all’ordinamento dell’indennità di perdita di guadagno e all’assicurazione

contro la disoccupazione come pure del pagamento delle imposte. Sono eccettuati

i contributi dovuti dal salariato sulle prestazioni speciali uniche che non

superano un salario mensile lordo per anno civile, nonché quelli dovuti sui

redditi in natura e sui salari globali;

q.

le prestazioni del datore di lavoro al termine

del rapporto di lavoro, per quanto non siano escluse dal salario determinante

conformemente all’articolo 8ter. Le rendite sono convertite in capitale.

L’Ufficio federale allestisce a tal fine tavole vincolanti.

A norma

dell’art. 8 OAVS non sono compresi nel salario determinante:

a.

i contributi regolamentari versati dal datore di

lavoro a istituti di previdenza che adempiono le condizioni per l’esenzione

fiscale conformemente alla LIFD;

b.

i contributi versati dal datore di lavoro agli

assicuratori malattia e infortuni dei loro salariati e alle casse di

compensazione per la gestione degli assegni familiari, nella misura in cui

tutti i salariati fruiscano dello stesso trattamento;

c.

le sovvenzioni del datore di lavoro in caso di

morte di parenti dei salariati, quelle per i superstiti di questi ultimi, i

regali per giubilei dell’azienda, fidanzamento, matrimonio e superamento di

esami professionali;

d.

le prestazioni del datore di lavoro per le spese

mediche, farmaceutiche, di ospedale e di cura, nella misura in cui non siano

coperte dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (art. 25-31

della LF del 18 marzo 1994 sull’assicurazione malattie, LAMal) e tutti i

salariati fruiscano dello stesso trattamento.

Infine,

per l’art. 8ter cpv. 1 OAVS per quanto non superino otto salari mensili, non

sono compresi nel salario determinante:

a. le indennità di partenza per rapporti di lavoro di lunga durata

conformemente all’articolo 339b del Codice delle obbligazioni (CO), previa

deduzione delle prestazioni sostitutive conformemente all’articolo 339d CO;

b. i versamenti del datore di lavoro ai lavoratori che non erano

assicurati nella previdenza professionale obbligatoria;

c. le prestazioni nell’ambito di un piano di pensionamento anticipato

previsto dal datore di lavoro;

d. le indennità versate in caso di scioglimento del rapporto di

servizio in seguito alla chiusura o alla fusione dell’azienda.

2.8. Le

direttive sul salario determinante (DSD) prevedono al marg. 2006 che i salari

mensili supplementari (p. es. la tredicesima), le gratifiche, i premi di

fedeltà, le partecipazioni agli utili, i regali per anzianità di servizio, i

premi per miglioramenti proposti dal salariato fanno integralmente parte del

salario determinante qualunque sia il loro importo e indipendentemente dal

fatto che il salariato possa legalmente pretenderli o no.

Per il marg. 2007 DSD i

premi di fedeltà e i regali per anzianità di servizio sono compensi concessi

dal datore di lavoro dopo un certo numero di anni di servizio. La designazione

usata dal datore di lavoro è irrilevante.

Hanspeter Käser, in:

Unterstellung und Beitragswesen in der obligatorischen AHV, 2.a ed., Berna

1996, pag. 105, n. 3.111, nel commento all'art. 6 OAVS, prima

della modifica in vigore dal 1.1.2001, affermava:

"

Unter Vorsorgeleistungen sind Zuwendungen an

Arbeitnehmer zu verstehen, welche bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses oder

bei Eintritt eines anderen Vorsorgefalles (Erreichen der Altersgrenze,

Invalidität oder Tod des Arbeitsnehmers) von einer selbständigen

Vorsorgeeinrichtung (z. B. einer Pensionskasse) oder vom Arbeitgeber einmalig

oder wiederkehrend (Renten) gewährt werden.

(…)

Begrifflich sind die Vorsorgeleistungen nach Art.

6 Abs. 2 AHVV nicht mit solchen nach BVG zu verwechseln. Es besteht keine

Begriffsidentität. Dieser Umstand liegt in der Tatsache begründet, dass die

AHV-mässigen Bezeichnungen aus der Zeit vor dem Inkrafttreten des BVG stammen.

Vorsorgeleistungen stellen typische

Ersatzeinkommen dar und zählen nicht zum Erwebseinkommen. Sie werden gewöhnlich

in Abhängigkeit des Lebens- und des Dienstalters sowie des zuletzt erzielten

Einkommens berechnet.

Während anwartschaftliche Zuwendungen i.d.R.

bereits paritätisch finanziert sind und daher zumindest im Ausmass der

Finanzierungsbeteiligung des Arbeitsnehmers der Beitragserhebung unterliegendes

Erwerbseinkommen dargestellt haben, liegen die Umstände bei den freiwillig

gewährten Vorsorgeleistungen des Arbeitsgebers meist anders:

Freiwillig gewährte Vorsorgeleistungen werden

durch den Arbeitgeber allein finanziert und erfolgen - wie der Begriff erkennen

lässt - freiwillig, d. h. ohne dass darauf ein anwartschftlicher Anspruch

besteht. Gerade deshalb kann es unter dieser Bezeichnung auch Zuwendungen des

Arbeitsgebers geben welche Lohncharakter haben. Weil die wahren Gründe für

derartige Zuwendungen für Dritte selten ohne weiteres erkennbar sind, war es

notwendig, eine Grenze zu bestimmen, ausserhalb welcher Vorsorgeleistungen als

Erwerbseinkommen betrachtet werden müssen. Diese Grenze ist in Art. 6bis AHVV

in Abhängigkeit des Lebens- und des Dienstalters sowie des zuletzt erzielten

Erwerbseinkommens definiert."

Nel commento alla modifica dell'art. 6 cpv. 2 OAVS e dell’art. 7

let. q OAVS, in vigore dal 1° gennaio 2001, l'UFAS, in Pratique VSI 2000 pag.

257 e seguenti, ha affermato:

"

L'art. 5, al. 4, LAVS donne au Conseil fédéral

la compétence d'excepter du salaire déterminant les prestations sociales. Il en

fait usage à l'art. 6, let. h, i e k ainsi qu'à l'art. 6bis RAVS. Aux termes de

l'art. 6, let. i et k, les indemnités de départ et les prestations de

prévoyance allouées volontairement ne font pas partie, jusqu'à un certain

montant, du salaire déterminant. Selon la jurisprudence, ces prestations ne

sont cependant franches de cotisation que si elles ont un caractère de

prévoyance, c'est-à-dire si elles sont destinées à couvrir les risques de

vieillesse, de décès et d'invalidité (VSI 1994 p. 274). Pour le TFA, l'âge

avancé et les années d'ancienneté dans l'entreprise constituent des indices en

faveur du versement d'une prestation de prévoyance. Il ne ressort pas de

manière suffisamment explicite du RAVS que les indemnités de départ ne font

l'objet d'une exonération partielle ou totale des cotisations que si le

bénéficiaire a un certain âge ou si l'appartenance à l'entreprise est relativement

ancienne. Ce manque de clarté constitue le premier défaut de la réglementation

actuelle. Il faut actualiser les dispositions relatives aux prestations alloués

lors de la cessation des rapports de service pour qu'il n'y ait plus

d'incertitude sur leur application.

A l'origine, le Conseil fédéral voulait encourager

dans l'AVS la prévoyance professionnelle en faveur des salariés (RCC 1981 p.

265). C'est pour cela que les prestations à caractère de prévoyance

professionnelle sont franches de cotisation, alors que celles qui ont pour but

de dédommager la perte d'emploi sont entièrement soumises a cotisation. Cette

distinction a perdu sa raison d'être suite au développement de la prévoyance

obligatoire. La grande majorité des travailleurs est désormais assurée au 2e

pilier. L'avoir de prévoyance n'est plus perdu en cas de changement

d'employeur. Il n'y a donc plus lieu de privilégier dans l'AVS la prévoyance

professionnele si ce n'est pour les travailleurs qui ne sont pas du tout

couverts ou insuffisamment. Par contre, les indemnités accordés pour attenuer

les inconvénients de la perte de l'emploi étaient jusqu'à présent intégralement

soumises à cotisation, alors que le chomage est une branche des assurances

sociales au même titre que la pévoyance professionnelle. La vieillesse et la

perte du travail étant assurées toutes deux dans notre régime de sécurité

sociale, la différenciation opérée à l'art. 6 selon le but visé par la

prestation alloué volontairement n'est plus de mise. D'autant plus que, en

pratique, le but n'est pas toujours aisé à établir. La différence entre la

prévoyance vielliesse et la prévoyance chomage est souvent tenue. Le critère

actuel de délimitation basé sur l'âge - 50 ans - présente l'avantage de la

simplicité mais manque de pertinence. D'entente avec les partenaires sociaux,

nous proposons d'ajouter à la liste des prestations sociales pouvant être

exceptées du salaire déterminant les indemnités versées en cas de fermeture ou

de fusion d'entreprises. Les prestations sociales alloués par l'employeur lors

de la cessation des rapports de service et qui sont en partie exonérées font

désormais l'objet d'une disposition particulière: l'art. 8ter.

Seules les prestations réglementaires d'institutions

de prévoyances professionnelle figurent encore à l'art. 6, al. 2 let. h, car

elles continueront à être intégralement exceptées du salaire déterminant. Les

lettres i et k de l'art. 6, al. 2, sont abrogées. Enfin, la part de la

prestation qui est exonérée de cotisation sera dorénavant déterminée selon une

franchise conformément au nouvel art. 8ter. L'ancienne règle de calcul, trop

compliquée et trop généreuse, de l'art. 6bis est abrogée.

(…)

Article 7 (Eléments du salaire déterminant)

L’art. 7, let. q est l’objet d’une adaptation

purement rédactionnelle. Suite à l’abrogation de l’art. 6bis, les tables de

conversion de capital en rentes et de rentes en capital apparaissent pour la

première fois dans le règlement à l’art. 7, let. q. C’est donc dans cet art.

qu’il faut régler l’établissement de ces tables.

Articles 8ter (prestations sociales allouées par

l’employeur lors de la cessation des rapports de service)

Les prestations versées par l’employeur lors de la

cessation des rapports de service font, en principe, partie du salaire

determinant. Par exemple, les arriérés de salaire, les commissions, les

vacances payées, les indemnités de résiliation anticipée, resteront

intégralement soumis à cotisastions. La loi ne permet d’exonérer que les

prestations à caractère social. Il serait contraire à la loi d’exempter de

l’AVS toutes les prestations que l’employeur verse volontairement lors de la

cessation des rapports de service. Nous considérons que le caractère social

d’une prestation accordée volontairement ne peut être admis que dans les

quatres situations suivantes: absence de prevoyance professionnelle

obligatoire, longs rapports de service au sens de l’art. 339b CO, plans de

retraite, licenciements pour cause de fusion ou de fermeture de l’entreprise.

En outré, le montant de la prestation devra rester raisonnable, raison pour

laquelle nous avons prévu une limite.

L’art. 8ter énumère précisément quelles prestations

seront à l’avenir partiellement franches de cotisations. Il y a totu d’abord

l’indemnité pour longs rapports de service de l’art. 339b CO (al. 1, let. a)

dont le caractère social est évident puisque l’employeur est tenu de la verser

lorsque les rapports de travail d’un travailleur âgé d’au moins 50 ans prennent

fin après vingt ans ou plus et que celui-ci n’est pas suffisamment assuré à la

prévoyance professionnelle (art. 339d CO a contrario). Sera également franche

de cotisation l’indemnité allouée par l’employeur à ceux de ses employés, plus

jeunes ou comptant moins d’années d’ancienneté, qui n’étaient pas du tout

assurés à la prévoyance professionnelle obligatoire pendant qu’ils exerçaient

leur activité à son service (al. 1, let. b). Il serait inéquitable de ne pas

réclamer des cotisations à ceux qui touchent une prestation d’une institution

de prévoyance alors que doivent cotiser ceux qui reçoivent une même prestation

directement de leur employeur, faute de prévoyance professionnelle adéquate.

Sont également partiellement exonérées les prestations versées en vertu d’un

plan de retraite anticipée (al. 1, let. c)."

2.9. Ai fini di stabilire la natura e l’entità dei versamenti

effettuati dalla ricorrente a favore dell’ __________ il TCA gli ha chiesto

quanto segue:

"

Dagli atti in nostro possesso emerge che la

Cassa le ha notificato, in data 5 gennaio 2007, una decisione formale tramite

la quale l’ha informata della ripresa effettuata. Contro la decisione Lei ha

interposto opposizione, respinta il 9 febbraio 2007.

Non risulta che Lei abbia inoltrato ricorso al

nostro Tribunale.

Ai fini del giudizio, le chiediamo:

1. di prendere posizione in merito alla ripresa

effettuata dalla Cassa;

Considerandi

2.

di precisare quanto segue:

con scritto del 20 ottobre 2006 alla Cassa __________,

Lei ha indicato di aver ricevuto fr. 270'000 nel 2001, rispettivamente fr.

125'000 nel 2002 dalla RI 1 di __________ “a titolo di parziale liquidazione

per la mia lunga attività nel Consiglio di Amministrazione” (2001),

rispettivamente “a titolo di cessazione dell’attività di Presidente del

Consiglio di Amministrazione della RI 1 di __________” (2002).

La RI 1 afferma invece di averle versato fr.

272'272 nel 2001 e fr. 87'562.19 nel 2002 a titolo di retrocessioni (doc. A1,

qui allegato) ed ha prodotto la convenzione sottoscritta tra le parti il 27

marzo 2002.

Le chiediamo di voler prendere posizione in

merito a questa divergenza ed in particolare di voler indicare a cosa è dovuta

la differenza per quanto concerne l’ammontare e la natura degli importi.” (doc.

VIII)

Il 4

maggio 2007 l’interessato ha così risposto:

"

La RI 1 mi ha effettivamente versato delle somme

negli anni 2001 e 2002 sul dettaglio delle quali darò precisazione in seguito.

Vorrei tuttavia dapprima precisare quanto segue:

1.

Nel

corso della seconda metà del 2001 concordai con l'azionariato della RI 1 di __________,

su richiesta di quest'ultimo, la cessazione del mio mandato come Presidente del

Consiglio di Amministrazione della RI 1.

Per motivi di

opportunità e, soprattutto, per evitare che da parte della clientela della RI 1

venissero poste domande, fu espresso il desiderio che - da un profilo ufficiale

- la cessazione del mandato fosse resa pubblica solo con l'Assemblea generale

ordinaria degli azionisti che ebbe luogo nell'aprile del 2002.

Di conseguenza - a

partire dalla seconda metà del 2001, sino __________ - la mia presenza nel

Consiglio fu solo formale, ma le mie funzioni sostanziali furono svolte da un

altro membro.

Io svolsi tuttavia

l'attività effettiva di Presidente del Consiglio di Amministrazione dal __________.

(…)

3.

In seguito al

colloquio nel 2001 che portò alle mie dimissioni, io ritenni che il lavoro da

me svolto, e soprattutto i risultati conseguiti, come emerge dagli allegati,

facessero apparire equo che mi venisse versata un'indennità per la cessione

dell'attività, indennità che mi fu, in linea di principio, riconosciuta come

tale.

Sennonché l'allora __________ espresse

il desiderio che l'indennità venisse calcolata come in uso presso le __________

con la tecnica delle "retrocessioni". Desiderio al quale io non mi

opposi, in uno spirito conciliativo, considerando soprattutto che, come

calcolato dalla Direzione, l'importo si avvicinava a quanto io mi aspettavo di

ricevere.

Io ritenevo comunque di aver diritto

ad un importo leggermente superiore: fu quindi firmata una seconda convenzione

in virtù della quale la RI 1 si obbligava a versarmi un ulteriore importo di

Fr. 200'000.00, da versare in cinque rate annue consecutive da Fr. 40'000.00

ciascuna, la prima volta nel 2002.

Ambedue gli importi furono da me

richiesti e mi furono promessi, quale indennità per la cessazione della mia

attività come membro del Consiglio di Amministrazione e suo Presidente.

4.

Sottolineo

quindi ancora una volta che dal mio punto di vista si trattava di un'indennità

per cessazione dell'attività quale Presidente del Consiglio di Amministrazione

e a tale titolo queste indennità mi sono state promesse.

Il conteggio delle retrocessioni è

stato un espediente tecnico, desiderato dalla Direzione per suoi motivi

interni.

5.

Vorrei

altresì rilevare che come Presidente avevo regolarmente delle spese minori che

anticipavo di tasca mia, per le quali concordai, per evitare dettagliati e

superflui conteggi, un rimborso spese globale di Fr. 2'000.00 annui.

6.

Le somme a me

versate sono quindi state da me dichiarate in sede di dichiarazione fiscale

come "indennità per cessazione del mandato di consigliere di

amministrazione" e, appunto per questo motivo, dichiarate in sede fiscale

da considerare "reddito straordinario".

Una retrocessione nel senso dichiarato

dalla RI 1 non sarebbe stato un reddito straordinario, ma reddito derivante

dalla normale attività di professionista.

7.

Per quanto

riguarda gli importi, confermo, per quanto risulta dalle mie scritturazioni

(non tengo una contabilità nel senso tecnico della parola) di aver ricevuto nel

2001.

Fr. 272'272.00, di cui Fr. 2'272.00 quale "rimborso spese" e Fr.

270'000.00 quale "indennità per cessazione di attività nel Consiglio di

Amministrazione".

Nel 2002, per contro, a me risulta che

la RI 1 mi ha versato:

il 17 giugno 2002 Fr. 87'562.00

il 3 luglio 2002 Fr. 40'000.00

Totale Fr. 127'562.00

che dichiarai al fisco quale

"reddito straordinario", limitatamente all'importo di Fr. 125'000.00

in virtù della precedente pattuizione circa il forfait convenuto con la

Direzione per rimborso spese.

La RI 1 deve aver commesso una svista

non menzionando i Fr. 40'000.00 da me ricevuti il 3 luglio 2002.

8.

Per quanto

concerne la ripresa effettuata dalla Cassa continuo ad essere dell'opinione che

le indennità per cessazione di attività concessemi non devono essere

assoggettate all'AVS.

Mi sono tuttavia adeguato all'opinione

della Cassa e per questo motivo non ho inoltrato ricorso al Tribunale delle

Assicurazioni.

Per maggior chiarezza di quanto detto

sopra, allego una fotocopia (parziale) di un mio esposto all'Ufficio di

Tassazione per gli anni 2001-2002, che ho l'abitudine di allegare alle mie

dichiarazioni fiscali.

Nello stesso precisai, per i motivi

sopra esposti, che gli importi versatimi dalla RI 1 di __________ erano da

considerare "reddito straordinario"." (Doc. IX)

Da parte sua la RI 1 ha affermato:

" 1.

Non conosciamo gli accordi che l'__________ __________ asserisce

d'aver concluso a suo tempo con l'azionariato della RI 1 in ordine alla sua

uscita dal Consiglio di Amministrazione. E' pacifico tuttavia che lo stesso ha

rivestito ad ogni effetto la carica di Presidente del Consiglio di

Amministrazione sino al __________. Non risulta che l'__________. __________

sia stato un Presidente "dimezzato", né tantomeno che egli sia stato

impedito di svolgere nell'ultimo anno della sua presidenza le funzioni che per

legge e statuto gli competevano.

(…)

La RI 1 ha concluso con l' __________ due specifici accordi.

La convenzione del 27 marzo 2002, che richiamava espressamente

quella in precedenza in vigore dal 29 aprile 1998, si riferiva specificamente

alla rimunerazione a titolo di retrocessioni che la RI 1 avrebbe corrisposto

all' __________ per i clienti che quest'ultimo si impegnava a mantenere presso

l'Istituto dopo la sua partenza. Il testo della convenzione, corredato da una

lista dei clienti dallo stesso __________, è oltremodo chiaro e non nasconde

alcun "espediente tecnico", così come indicato dallo stesso __________.

Del resto, la convenzione del 27 marzo 2002 è stata voluta e redatta in quei

termini proprio dall' __________.

La convenzione del 17 aprile 2002 aveva per contro quale oggetto

la "buona uscita" dell' __________ dal Consiglio di Amministrazione.

La RI 1, in segno di attestazione per il lungo e proficuo operato svolto dall' __________,

ha ritenuto doveroso riconoscergli un cosiddetto premio di fedeltà, che è stato

concordemente fissato in CHF 200'000.00 e che, assecondando precise richieste

dell' __________, è stato pagato in rate annuali di CHF 40'000.00 l'una.

Lo si ribadisce, le due convenzioni erano indipendenti l'una

dall'altra, trattando temi diversi e ben specifici.

6.

L'aspetto fiscale evocato dall' __________ non riguarda la RI 1,

alla quale nulla può essere rimproverato in punto all'adempimento delle

convenzioni.

7.

Si prende atto che l' __________ non contesta di aver ricevuto gli

importi di CHF 272'272.00 (2001) e CHF 87'562.00 (2002), importi entrambi

pagati a titolo di retrocessioni in forza degli accordi allora in vigore.

L'importo di CHF 40'000.00 che la RI 1 ha versato all' __________ il 03 luglio

2002, costituisce la prima rata della somma di CHF 200'000.00 di cui alla

convenzione del 17 aprile 2002.

La RI 1 non ha quindi commesso alcuna svista non menzionando tale

importo che, come detto, era parte integrante dei CHF 200'000.00.

8.

Anche l' __________, con piena ragione, è dell'avviso che

l'indennità versatagli a titolo di premio di fedeltà non è assoggettabile ai

contributi AVS/AI/IPG. Per il resto, si richiama quanto affermato ai punti che

precedono." (Doc. XIV)

2.10

In concreto si è in presenza di due tipi distinti di retribuzione.

Nel 2001

e nel 2002 l’ __________ ha conseguito fr. 270'000 (2001) e fr. 85’000 (2002) a

titolo di liquidazione e cessazione dell’attività svolta, secondo l’assicurato,

a titolo di retrocessioni, secondo la ricorrente.

L’interessato

ha inoltre ricevuto fr. 40'000 all’anno dal 2002 al 2006, quale premio fedeltà

per l’attività di Presidente del Consiglio di amministrazione (cfr. doc. XIV).

Va

innanzitutto rilevato che nel 2002 l’ammontare della ripresa, se corretta, va

ridotto, complessivamente, a fr. 125'000 (fr. 85'000 per il versamento del 17

giugno 2002 + fr. 40'000 per il versamento del 3 luglio 2002).

Infatti,

l’importo di fr. 125'000 calcolato dalla Cassa (cfr. doc. A18) per il 2002

comprende i fr. 40'000 corrispondenti alla prima delle 5 rate dei fr. 200'000

ripresi dall’amministrazione.

In

secondo luogo va evidenziato come non possono sussistere dubbi circa la ripresa

effettuata dalla Cassa per quanto concerne le cinque rate annuali di fr. 40'000

in applicazione dell’art. 7 lett. c OAVS (cfr. consid. 2.7.).

Infatti, le

parti il 17 aprile 2002 hanno sottoscritto una convenzione del seguente tenore:

" A)

Da lunghi anni l’ __________ è stato membro del Consiglio di Amministrazione

della RI 1.

Dal __________ ne ha assunto la presidenza.

__________ avrà termine ogni mandato dell’ __________ nell’ambito

del Consiglio di Amministrazione della RI 1.

B) La RI 1 desidera esprimere, oltre ai dovuti ringraziamenti, in

modo fattivo l’apprezzamento per l’opera e l’impegno svolto dall’ __________

quale Presidente del Consiglio di Amministrazione.

Ciò premesso si stipula e conviene quanto segue:

1.

RI 1

si obbliga a versare all’ __________ un importo di Fr. 200'000.- (duecentomila)

dovuto a partire dalla cessazione del mandato di membro del Consiglio di

Amministrazione.

2.

Tale

importo sarà versato all’ __________ in cinque rate annue consecutive,

dell’ammontare di Fr. 40'000.- ciascuna, la prima volta il 30 giugno

2002.

" (doc. 2)

A questo

proposito la stessa ricorrente rileva che, in segno di attestazione per il

lungo e proficuo operato svolto dall’ __________, ha ritenuto doveroso

riconoscergli un cosiddetto “premio di fedeltà”. (doc. XIV). Già

nell’opposizione l’insorgente aveva indicato come il compenso di fr. 200'000

ripartito in cinque annualità, fosse da intendere “quale riconoscimento per

la lunga e proficua militanza da lui svolta negli anni in favore della RI 1. Si

tratta, a non aver dubbi, di una vera e propria liberalità che va equiparata a

un “premio di fedeltà.” (doc. 6)

Ora, il

marg. 2028 delle direttive sul salario determinante (DSD) prevede che le

retribuzioni versate a un assicurato come organo di una persona giuridica, di

regola, fanno parte del salario determinante.

Fanno

parte delle retribuzioni versate agli organi in particolare onorari, tantièmes,

salari e altre indennità fisse dei membri dell'amministrazione, come pure i

gettoni di presenza (marg. 2029 DSD).

Gli

organi delle persone giuridiche sono in particolare i membri

dell'amministrazione (come i membri del consiglio di amministrazione delle

società anonime) e i terzi a cui è stata trasferita totalmente o parzialmente

la gestione o la rappresentanza della società (come i direttori), i membri del

comitato di associazioni, i membri del consiglio di fondazione e i membri degli

organi di controllo (marg. 2030).

Di

regola, quando gli onorari sono versati da una società anonima ad un membro del

Consiglio di amministrazione, vi è la presunzione che gli sono versati nella

sua qualità di organo della persona morale e che devono, di conseguenza, essere

considerati come salario determinante (RCC 1983 pag. 22, P.- Y. Greber, J. - L.

Duc, G. Scartazzini, Commentaire des articles 1 à 16 de la loi fédérale sur

l'assurance-vieillesse et survivants, n. 40 ad art. 5, pag. 163).

Va ancora

rilevato che per il marg. 2036 DSD un assicurato che è organo di una persona

giuridica può trovarsi anche in situazione dipendente o indipendente nei suoi

confronti (così per esempio l’impresario edile, l’avvocato, il fiduciario, il contabile

che fanno parte del consiglio d’amministrazione di una società anonima). Se

questa agisce in qualità di terzo nei confronti della società, il guadagno che

ne deriva è considerato reddito di un’attività lucrativa indipendente. Per

qualificare l’indennità si deve vedere se l’attività, per cui è versata, è

legata alla qualità di organo della società oppure se il suo esercizio è

indipendente da questa funzione.

Gli

importi fanno parte del salario determinante, indipendentemente dalla loro

denominazione, se il rapporto di lavoro costituisce il motivo determinante

dell’attribuzione (cfr. Y. Greber, J. - L. Duc, G. Scartazzini, op. cit. ad

art. 5, pag. 162 e DTF 103 V 3 consid. 2b).

Nel caso

di specie gli importi sono stati versati in funzione del lavoro svolto

dall’interessato quale Presidente del Consiglio di amministrazione, ossia per

un’attività dipendente, di organo della società (cfr. convenzione del 17 aprile

2002: “La RI 1 desidera esprimere, oltre ai dovuti ringraziamenti, in

modo fattivo l’apprezzamento per l’opera e l’impegno svolto dall’ __________ quale

Presidente del Consiglio di Amministrazione.” e “RI 1 si obbliga a

versare all’ __________ un importo di Fr. 200'000.- (duecentomila) dovuto a

partire dalla cessazione del mandato di membro del Consiglio di Amministrazione”,

sottolineatura del redattore, doc. 2). Per cui il rapporto di dipendenza e

l’attività svolta dall’assicurato sono stati i motivi del versamento

dell’importo litigioso quale “premio di fedeltà” (cfr. doc. XIV, nonché l’art.

7.

lett. c OAVS, giusta il quale il salario determinante per il calcolo dei

contributi comprende in particolare, per quanto non costituiscano rimborsi di

spese, tra l’altro, i premi di fedeltà.)

La ripresa dei fr. 200'000

effettuata dalla Cassa è pertanto corretta.

Va ora esaminato se anche

gli importi di fr. 270'000, rispettivamente di fr. 85'000 versati nel 2001 e

nel 2002 sono soggetti a prelievo dei contributi sociali.

2.11

Come visto l’

__________, interpellato dal TCA, ha evidenziato che in seguito alle dimissioni

dal CdA della RI 1, visto il lavoro svolto ed i risultati conseguiti, aveva

chiesto di poter ottenere un’indennità per la cessazione dell’attività.

RI 1 avrebbe

deciso di calcolare l’indennità secondo la tecnica delle “retrocessioni”,

come in uso presso le banche. Giacché l’ __________ riteneva di aver diritto ad

un importo superiore, le parti hanno sottoscritto una seconda convenzione

secondo la quale la RI 1 si è impegnata a versare un importo ulteriore di fr.

200'000 in cinque rate di fr. 40'000, dal 2002, di cui si è detto

precedentemente.

L’interessato

ha ribadito che “ambedue gli importi furono da me richiesti e mi furono

promessi, quale indennità per la cessazione dell’attività quale membro del

Consiglio di Amministrazione e suo Presidente.” e che “dal mio punto di

vista si trattava di un’indennità per cessazione dell’attività quale Presidente

del Consiglio di Amministrazione e a tale titolo queste indennità mi sono state

promesse. Il conteggio delle retrocessioni è stato un espediente tecnico

desiderato dalla Direzione per suoi motivi interni.”

A questo

proposito va sottolineato come gli importi, in sede di tassazione, sono stati

dichiarati dal professionista il 23 settembre 2003 quale reddito straordinario

derivante da indennità per cessazione del mandato di consigliere di

amministrazione (allegati al doc. 1).

Nello

scritto all’autorità fiscale l’ __________ ha precisato che “dal __________

ho posto termine alla mia attività forense e notarile, in considerazione della

mia età (vedi verbale di audizione del __________). I miei redditi per gli anni

2001-2002 provengono quindi, prevalentemente, dalle indennità quale membro di

Consigli di Amministrazione e da attività connesse”. L’assicurato ha poi

affermato che “nel corso del primo semestre del 2001, concordai con

l’azionariato la cessazione del mio mandato come Presidente del Consiglio di

Amministrazione della RI 1 di __________. (…) A titolo di parziale liquidazione

della mia lunga attività nell’ambito del Consiglio di Amministrazione della RI

1.

di __________ (circa 20 anni come membro e una decina come Presidente), mi

venne versata una liquidazione nel 2001 dell’importo di Fr. 270'000.--. (…)

Inoltre, nel 2002, ho percepito da RI 1, sempre a titolo di liquidazione per la

mia attività di Presidente del Consiglio di Amministrazione (la percezione di

tali indennità avviene in più rate sino al 2003 compreso) l’importo di Fr.

125'000.--.”

Il 20

ottobre 2006 l’ __________ si è rivolto anche alla Cassa __________ nell’ambito

dell’accertamento dei redditi conseguiti quale indipendente, affermando che “nel

2001.

mi fu versato dalla RI 1 di __________ un importo di Fr. 270'000.-“ a

titolo di parziale liquidazione per la mia lunga attività nel Consiglio di

Amministrazione”, attività che ebbe praticamente termine nel 2001. Non

si tratta di uno stipendio, né di un compenso per l’attività da me

effettivamente svolta, ma di un’indennità per la cessazione di un’attività da

me svolta nei circa dieci anni precedenti.” (cfr. allegato al doc. 1)

La

ricorrente da parte sua afferma che gli importi in questione sono delle

semplici retrocessioni e in quanto tali non vanno assoggettate ai contributi

sociali ed ha allegato una convenzione del 27 marzo 2002 da cui risultano i

termini dell’accordo (doc. A 13):

"

Si premette:

A) È

in essere fra le parti un contratto, datato 29 aprile 1998, con il quale la RI

1.

promette all' __________ una retrocessione sugli averi e depositi dei clienti

da quest'ultimo introdotti, dell'ammontare dello __________, calcolato

annualmente sulla somma complessiva dei depositi di tali clienti.

B) La

percentuale dello __________ era stata pattuita in considerazione del fatto che

l' __________ rivestiva la carica di Presidente del Consiglio di

Amministrazione della RI 1, per cui appariva equo, essendo egli retribuito per

questo suo mandato, applicare una percentuale relativamente modesta a confronto

di quanto le Banche usualmente versano a titolo di retrocessione a

collaboratori esterni.

C) A

partire dal __________ avrà termine ogni mandato dell' __________ nell'ambito

della RI 1. Non vi è di conseguenza più motivo per applicare una percentuale

ridotta per la rimunerazione dell'attività dell' __________ in favore della RI

1.

Le parti quindi, di

comune accordo, hanno deciso di stipulare un nuovo contratto, nel reciproco

interesse, inteso a rivedere le percentuali precedentemente pattuite.

Tutto

ciò premesso, si stipula e conviene quanto segue:

1.

Le premesse fanno parte integrante del

presente contratto

2.

Il

presente contratto annulla e sostituisce ogni precedente pattuizione avente lo

stesso oggetto.

3.

La

RI 1 si obbliga a versare all' __________ una retrocessione sugli averi e

depositi dei clienti da questi introdotti.

3.1

Le

parti si danno reciprocamente atto che la RI 1 deve conoscere il cliente

affinché possa, in modo indipendente, effettuare i suoi esami di "due

diligence", riservandosi, se del caso, di rifiutare il cliente.

La Direzione della RI

1.

stabilirà con l'amministratore delle società oppure, se il conto è

nominativo, con il cliente (in presenza dell' __________) le modalità di

investimento e altre necessità di ordine amministrativo.

3.2

Le

retrocessioni sono dovute indipendentemente se gli averi sono depositati presso

la sede centrale della RI 1 o presso le sue strutture "off-shore",

oppure ancora presso altre Banche depositarie se la RI 1, o una sua struttura,

ha il mandato di gestione.

La retrocessione sarà calcolata nel modo

seguente:

3.3

Sugli

averi e depositi dei clienti che non hanno conferito alla RI 1 mandato di

gestione patrimoniale: lo __________ sulla somma degli averi dei clienti al 31

dicembre di ogni anno.

3.4

Sugli

averi e depositi dei clienti che hanno conferito alla RI 1 mandato di gestione

patrimoniale: lo __________ sulla somma degli averi dei clienti al 31 dicembre

di ogni anno.

3.5

Qualora

taluni clienti avessero, successivamente al 30 giugno di ogni anno, ridotto i

loro averi o depositi in misura superiore al 50% dei loro averi al 1. gennaio,

la retrocessione sarà dovuta, pro-rata, per intero per il periodo sino alla

data della riduzione; per il periodo successivo, sarà calcolata sull'ammontare

ridotto.

4.

Al

31.

dicembre di ogni anno l' __________ e i membri della Direzione competenti

compileranno in comune una lista dei clienti apportati dall' __________ e le

somme da questi depositati, di loro pertinenza, a tale data, con l'indicazione

- per ogni singolo cliente - se i suoi averi sono in gestione patrimoniale o

meno.

Entro dieci giorni

dalla compilazione di tale lista, la RI 1 verserà all' __________ l'importo

spettantegli secondo la presente convenzione e calcolato come sopra indicato, a

valere quale prestazione della RI 1 per l'anno appena trascorso.

5.

La

retrocessione per l'anno 2002 sarà calcolata nel seguente modo:

Per

il periodo dal __________ la retrocessione sarà calcolata sulla base dello __________

su tutti gli averi dei clienti, indipendentemente se essi abbiano (o non)

conferito il mandato di gestione

A partire dal __________:

la retrocessione spettante all' __________ verrà calcolata secondo quanto

stabilito dai punti 3.1., 3.2. e 3.3. del presente contratto.

6.

A

titolo di futura memoria si allega al presente una lista dei clienti che RI 1 riconosce

essere stati introdotti dall' __________.

È chiaramente inteso

fra le parti che la retrocessione è dovuta anche per i depositi e averi dei

clienti introdotti dall' __________ in periodi precedenti al presente

contratto.

La lista di cui sopra

accerta i clienti attuali introdotti dall' __________ e per i quali è dovuta la

retrocessione a norma dei punti 3. - 3.1. - 3.2. e 3.3. del presente contratto.

Alla fine di ogni

anno, tal lista sarà aggiornata aggiungendo l'eventuale nuova clientela

apportata dall' __________ e stralciando quelli che hanno, di propria

iniziativa o per qualsiasi altro motivo, interrotto o annullato il proprio

rapporto d'affari con la RI 1." (Doc. A13)

Al fine

di chiarire la fattispecie il TCA, in data 7 settembre 2007, ha chiesto alla

ricorrente di precisare se gli importi derivanti dalle retrocessioni versate

all’ __________ in virtù del precedente accordo del 29 aprile 1998 erano stati

assoggettati a contributi AVS e, in caso di risposta affermativa, se il reddito

era stato qualificato da attività dipendente o da attività indipendente (doc.

XVIII). La stessa domanda è stata posta alla Cassa, alla quale è inoltre stato

domandato come vengono qualificate, di regola, le retrocessioni come quelle

descritte nel citato accordo (doc. XIX).

Il 17

settembre 2007 la RI 1 ha affermato che gli importi derivanti dalle

retrocessioni versate all’ __________ non erano stati assoggettati ai

contributi AVS (doc. XX). Da parte sua la Cassa ha elencato i salari soggetti a

contribuzione dell’ __________ dal __________ precisando di non essere in grado

di rilevare se questi redditi si riferiscono a retrocessioni o altre indennità,

ma che “le retrocessioni descritte nell’accordo sono qualificate come

salario determinante soggetto a contribuzioni conformemente all’art. 5 cpv. 2

LAVS e 7 lett. g OAVS.” (doc. XXI)

Il 21

settembre 2007 questo Tribunale ha interpellato la Cassa __________,

chiedendole di voler precisare se nel reddito aziendale dell’ __________ sia

negli anni precedenti che successivi al 2001 erano compresi gli importi

versatigli alla RI 1 a titolo di retrocessioni, ossia i compensi che di regola

le banche riconoscono ad apportatori di clientela e gestori calcolate sui

volumi e sulle movimentazioni degli averi conferiti e di voler indicare se, in

generale, queste retribuzioni sono qualificate quale reddito da attività

dipendente, indipendente o altro (doc. XXII). Lo stesso giorno ha interpellato

l’ __________ domandando se negli anni precedenti il 2001 le retrocessioni

versate in virtù di precedenti accordi erano state assoggettate ai contributi

AVS/AI/IPG nel suo reddito da attività indipendente, dipendente oppure se erano

state assoggettate in altro modo (doc. XXIII).

Il 27

settembre 2007 la Cassa ha precisato che l’ __________ è stato affiliato quale

indipendente fino al __________ e dal __________ a tutt’oggi. L’amministrazione

ha inoltre evidenziato quanto segue:

"

Per quanto attiene la fissazione dei contributi,

possiamo dire che i redditi aziendali sospetti, ossia comprensivi di “salario

determinante”, vengono epurati in base ai salari registrati sui corrispondenti

conti individuali. Anche l’affiliazione della persona in oggetto, è codificata

come “caso dubbio” e, quindi, viene verificata; tuttavia la Cassa riceve dalle

Autorità fiscali unicamente gli importi, onde per cui, nel dubbio, è l’Ufficio

di tassazione competente, che dalla dichiarazione fiscale, può risalire al

reddito aziendale netto (doc. 1).

Teniamo a precisare che, la scrivente Cassa non è

particolarmente confrontata con le “retrocessioni delle __________”, in quanto

le medesime sono generalmente affiliate alla Cassa __________, tuttavia, a

mente della Cassa, le retrocessioni appaiono simili alle “provvigioni” e di

conseguenza, dovrebbero essere considerate salario determinante.” (doc.

XXIV)

Il 3

ottobre 2007 l’ __________ ha affermato:

"

prendo posizione circa il contenuto della vostra

lettera del 21 settembre 2007 per confermare che le retrocessioni da me

ricevute in virtù di precedenti accordi erano state assoggettate ai contributi

AVS-AI-IPG.

Infatti i precedenti accordi si riferivano alla

migliorata situazione economica e finanziaria della RI 1, per cui appariva equo

che io ricevessi delle retrocessioni sui clienti da me apportati alla RI 1 (sia

pure in misura assai ridotta rispetto a quelle usuali).

Benché il contratto menzionasse esplicitamente

delle retrocessioni (formulazione che io volli a tutela dei miei diritti)

appariva, dal lato pratico di esecuzione della convenzione, assai imbarazzante

che io, annualmente, in contraddittorio con la Direzione della RI 1 (quindi dei

miei subordinati) operassi un conteggio dettagliato di quanto mi spettava in

virtù di tale precedente accordo.

Era infatti mia abitudine cercare di evitare

situazioni di contrasto o anche solo di imbarazzo nei miei rapporti con la

Direzione nei quali io ero direttamente interessato.

Preferivo fare qualche rinuncia economica

piuttosto che turbare l’ottimo rapporto che io ho sempre avuto con la Direzione

della RI 1, rapporto fra amministrazione e direzione che è essenziale per il

buon funzionamento dell’Istituto.

Si convenne quindi con la Direzione della RI 1,

in luogo e vece di una formale “retrocessione”, un aumento forfetario dei miei

emolumenti quale Presidente del Consiglio di Amministrazione che furono

aumentati di un importo di oltre Fr. 2'000,00 mensili. Tali emolumenti sono

stati versati dalla RI 1 regolarmente con un conteggio risultante dal

certificato di salario.

Di conseguenze le retrocessioni precedenti al

2001.

erano state assoggettate ai contributi AVS.

Successivamente con la mia cessazione di attività

quale membro del Consiglio di Amministrazione e Presidente della RI 1, tali

retrocessioni mi furono versate non quale “salario”, al quale non avevo più

diritto.

Ripeto in questa sede che le retrocessioni

versatemi a partire dal 2001 mi sono state versate a titolo di indennità per

cessazione del mandato di consigliere di amministrazione, e quindi estranee ad

ogni indennità quale amministratore.

Allego alla presente le fotocopie dei certificati

di salario dai quali appare chiaramente l’aumento dell’emolumento quale

consigliere di amministrazione, maggiorato in virtù dell’accordo sul modo di

applicazione della precedente convenzione convenuta con la Direzione della RI 1.”

(doc. XXV)

Nelle sue

osservazioni la RI 1 ha invece precisato di non aver rinvenuto alcun documento

a suffragio di quanto sostenuto dall’ __________, ovvero che le retrocessioni

pagate prima del 2001 avrebbero formato parte integrante, nella misura di fr.

2'000 al mese, dell’onorario di membro e presidente del CdA, mentre gli importi

indicati nello specchietto presentato dalla Cassa __________ costituiscono

unicamente il salario determinante ai fini dei contributi sociali.

2.12

A proposito

delle provvigioni e delle commissioni figuranti nell’art. 7 lett. g OAVS, Scartazzini,

in Commentaire des articles 1 à 16 de la loi fédérale sur

l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS), Basilea 1997, n. 56 e 57 ad art. 5

LAVS, pag. 167, rammenta che:

"

Le salaire déterminant pour le calcul des

cotisations comprend aussi, selon l’art. 7 let. g RAVS, les provisions et les

commissions. Ainsi, le Tribunal fédéral des assurances a jugé que les

commissions versées pour le placement de credits destines à l’achat de

véhicules font partie du salaire déterminant. Dans le cas d’espèces, sans qu’il

fût nécessaire d’examiner chacune des nombreuses circonstances dans lesquelles

une commission était versée, il apparaissait que, dans l’activité de procureur

de crédits, les éléments en faveur d’une activité salarié étaient prédominants.

Tel est le cas si la personne qui touche une commission ne court aucun risque

particulier attaché à l’entreprise, dans la mesure où elle ne doit ni opérer

des investissements d’une certaine importance ni supporter un risque économique

au sens de risque de perte.

De la qualification de <<provisions>> on

ne peut pas déduire sans autre que l’on a affaire, dans un cas particulier, à

une activité dépendante. En effet, les provisions sont des indemnités courantes

aussi bien dans le cadre d’une activité dépendante qu’indépendante.”

Da parte sua

Käser, in Unterstellung und Beitragswesen in der obligatorischen AHV, Berna,

1996, n. 4.118, pag. 152, a proposito delle provvigioni, afferma:

"

Provisionen und andere Umsatzbeteiligungen

gehören kraft ausdrücklicher gesetzlicher Ordnung zum massgebenden Lohn (Art.

Abs. 2 AHVG). Im Grunde genommen braucht deshalb gar nicht näher geprüft zu

werden, weshalb dies so ist. Mangels eines spezifischen Unternehmerrisikos hat

das EVG bisher auf massgebenden Lohn entschieden. Dies namentlich unabhängig

vom Umstand, dass solche Provisionen auch an Personen bezahlt werden können,

die in ihrem Hauptberuf eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben.“

Con

sentenza del 31 agosto 1994 pubblicata in Pratique VSI 1995, pag. 27, l’Alta

Corte ha stabilito che le provvigioni versate per procurare crediti destinati

all’acquisto di veicoli fanno parte del salario determinante, affermando tra

l’altro:

"

a. Les rémunérations pour lesquelles la caisse de

compensation a fixé ultérieurement les cotisations paritaires sont des sommes

versées à des personnes qui procurent des crédits pour l’achat d’automobiles. Sans

qu’il soit nécessaire d’examiner chacune des nombreuses circonstances dans lesquelles

une commission est versée, il apparaît en l’espèce que dans l’activité de

procurer des crédits, les éléments en faveur d’une activité salariée sont

clairement prédominants: les personnes qui touchent une commission ne courent

aucun risque particulier attaché à l’entreprise, car elle ne doivent ni opérer

des investissements d’une certaine importance (RCC 1986 p. 601, consid. 2b) ni

supporter un risque économique au sens de risque de perte (RCC 1988 p. 314,

pag. 316 en haut).”

Il 27

dicembre 2005 il TFA, con sentenza H 210/04, a proposito di

commissioni versate da una società il cui scopo era la gestione del patrimonio

sotto forma di operazioni sul mercato delle divise, ha confermato, anche perché

non più contestato, che le commissioni d’intermediazione, proporzionali alle

commissioni lorde realizzate con la gestione dei fondi di clienti presentati

dagli assicurati, sono da qualificare come redditi da attività indipendente.

Per

contro, per quanto concerne i redditi conseguiti dal cofondatore della società,

l’Alta Corte ha affermato:

"

6.2

Les premiers juges ont constaté que I.________

était cofondateur de la société X.________ SA et que son contrat avec la

société lui ouvrait droit, dans le cadre de l'apport de clientèle, de la

représentation et des relations publiques qu'il effectuait, à une commission de

10.

% sur les commissions réalisées par la société X.________ SA pour l'ensemble

des fonds qui lui étaient confiés. I.________ ne supportait donc qu'un risque

d'entreprise particulièrement faible, puisqu'il était assuré de toucher une

rémuneration même si ses propres recherches de clientèle restaient vaines, la

recourante n'ayant par ailleurs jamais établi qu'il assumait lui-même certaines

charges fixes (location de locaux ou engagement de personnel, par exemple). Les

relations publiques dont il était chargé, son rôle de cofondateur et sa

participation aux bénéfices indiquent qu'il était lié à cette société par un

lien étroit, plus proche de celui d'un organe de fait que d'un simple courtier

ou agent indépendant, contrairement à ce que soutient la recourante.

Dans ce contexte, les premiers juges étaient fondés

à considérer que les indices d'une activité dépendante l'emportaient sur ceux

d'une activité indépendante. Par ailleurs, vu la nature de cette activité et le

fait que la société X.________ SA avait son siège et ses bureaux à Z.________,

ils sont partis à juste titre du principe qu'elle était exercée sur le

territoire suisse malgré le domicile de I.________ en France voisine, la

recourante n'ayant au demeurant jamais allégué le contraire en procédure

cantonale. Le recours est donc mal fondé, en tant qu'il porte sur les

cotisations mises à la charge de la société X.________ SA en raison de la

rémunération versée à I.________.”

2.13

In concreto dagli atti emerge che l’ __________, membro del CdA della RI 1

ricorrente da diversi anni, è stato presidente del medesimo CdA dal __________ fino

al __________ (cfr. __________).

Il 27

marzo 2002 le parti hanno sottoscritto un accordo, in sostituzione del

precedente contratto sottoscritto il 29 aprile 1998 (doc. A13).

La

ricorrente, in seguito alla cessazione dell’attività presso la RI 1, si è

impegnata a versare all’ __________ una retrocessione sugli averi e i depositi

dei clienti da quest’ultimo introdotti, il cui ammontare, calcolato sulla somma

complessiva dei depositi dei clienti, è stato aumentato rispetto a quanto

previsto dalla precedente convenzione.

Le parti

hanno inoltre stabilito che la RI 1 è libera di rifiutare il cliente dopo aver

effettuato i suoi esami di “due diligence” e stabilisce con

l’amministratore delle società oppure con il cliente stesso le modalità

d’investimento e altre necessità di ordine amministrativo.

Sulla

base del citato accordo e delle due sentenze indicate al considerando precedente,

la qualifica degli importi di fr. 270'000, rispettivamente fr. 85'000, di

redditi derivanti da attività dipendente deve essere confermata.

Infatti,

analogamente a quanto giudicato dalla nostra Massima Istanza nella sentenza

pubblicata in Pratique VSI 1995 pag. 27 e nella sentenza del 27 dicembre 2005

(H 210/04), l’ __________ nel caso concreto non ha dovuto operare investimenti

di una grande importanza né ha dovuto correre un rischio economico nel senso di

rischio di una perdita.

Va inoltre

considerato che gli importi litigiosi sono stati versati nel 2001 (fr. 270'000)

e nel 2002 (fr. 85'000) quando l’ __________ era ancora, formalmente,

presidente del CdA, rispettivamente aveva appena cessato l’attività.

L’ __________

ha infatti terminato l’attività presso la RI 1 nel mese di __________ (cfr. doc.

A13: “A partire dal __________ avrà termine ogni mandato dell’ __________).

La cancellazione è stata pubblicata nel __________ e risale al __________ (cfr.

doc. II). Il versamento di fr. 85'000 è avvenuto il 17 giugno 2002.

Per cui entrambe

le “retrocessioni” litigiose sono state pagate in seguito agli stretti legami

che ancora esistevano tra RI 1 e l’ __________, il quale ha svolto l’attività

di Presidente del CdA dal __________, di cui era membro da numerosi anni.

Grazie alla

presenza nelle alte sfere della RI 1 l’ __________ ha potuto stabilire importanti

contatti di alto livello che gli hanno permesso di trovare la clientela

apportata alla RI 1.

I

versamenti effettuati RI 1 sono pertanto il frutto del lavoro svolto dal

professionista in questi lunghi anni di attività a favore della ricorrente.

Il

rapporto dell’ __________ con la RI 1 era pertanto molto più stretto di quello

che avrebbe potuto avere un agente indipendente apportatore di clientela o un

semplice mediatore.

Indipendentemente dalle

modalità di calcolo concordate e dalla denominazione (“retrocessioni”)

scelta dalle parti, l’importo complessivo di fr. 355'000 assurge a retribuzione

per il lavoro svolto (cfr. anche la DTF 122 V 178 consid. 3a:

“Font partie de ce salaire déterminant, par définition, toutes les sommes

touchées par le salarié, si leur versement est économiquement lié au contrat de

travail ; peu importe, à ce propos, que les rapports de service soient

maintenus ou aient résiliés, que les prestations soient versées en vertu d’une

obligation ou à titre bénévole. On considère donc comme revenu d’une activité

salariée, soumis à cotisations, non seulement les rétributions versées pour un

travail effectué, mais en principe toute indemnité ou prestation ayant une

relation quelconque avec les rapports de service, dans la mesure où ces

prestations ne sont pas franches de cotisations en vertu de prescriptions

légales expressément formulées (ATF 116 V 179 consid. 2, 115 V

419.

consid. 5a et la jurisprudence citée.“).

Va abbondanzialmente rilevato,

anche se non determinante per la qualifica dell’importo, che l’

__________ ha poi sottolineato a più riprese come “ambedue gli importi

furono da me richiesti e mi furono promessi, quale indennità per la cessazione

della mia attività come membro del Consiglio di Amministrazione e suo

Presidente.” e che “dal mio punto di vista si trattava di un’indennità

per cessazione dell’attività quale Presidente del Consiglio di Amministrazione

e a tale titolo queste indennità mi sono state promesse. Il conteggio delle

retrocessioni è stato un espediente tecnico, desiderato dalla Direzione per

suoi motivi interni.” (doc. IX, sottolineatura del redattore). Ciò è

stato detto anche prima che la Cassa procedesse con la ripresa qui contestata

(cfr. lettere del 2003 all’Ufficio di tassazione e del 2006 alla Cassa __________).

Alla luce

delle considerazioni sopra esposte, nel particolare caso dell’ __________, la

qualifica di reddito da attività dipendente effettuata dalla Cassa per i

compensi versati nel 2001 e nel 2002 va tutelata.

In queste

condizioni anche questa seconda ripresa va confermata nel suo principio.

L’ammontare

della ripresa del 2002 va tuttavia ridotta da fr. 125'000 a fr. 85'000, poiché

fr. 40'000 fanno già parte della prima ripresa di fr. 200’000 (cfr. consid. 2.10.).

Infine, la ricorrente

contesta di dovere gli interessi, poiché ritiene di non essere debitrice di

contributi in arretrato.

Alla luce di quanto sopra

esposto, gli interessi sono dovuti, ma su un importo inferiore rispetto a

quanto calcolato dall’amministrazione (art. 41 bis cpv. 1 lett. a OAVS). Anche

su questo punto il ricorso va parzialmente accolto e l’incarto rinviato

all’amministrazione per un nuovo calcolo degli interessi.

Non si assegnano ripetibili in quanto la RI 1 è

stata rappresentata da suoi dipendenti.

Copia della presente sentenza va notificata anche

all’ __________ e alla Cassa __________ quali parti cointeressate.

Dispositivo

Per questi motivi

dichiara e pronuncia

1. Il ricorso

é parzialmente accolto.

La

decisione impugnata è annullata e l’incarto rinviato alla Cassa per un nuovo

calcolo dei contributi e degli interessi.

2. Non si

percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato.

Non si assegnano ripetibili.

3. Comunicazione

agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso in

materia di diritto pubblico al Tribunale

federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro 30

giorni dalla comunicazione.

L'atto di

ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di

quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del

ricorrente o del suo rappresentante.

Al ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il

ricorrente l'ha ricevuta.

terzi implicati

Per il Tribunale

cantonale delle assicurazioni

Il presidente Il

segretario

Daniele Cattaneo Fabio

Zocchetti

Ultimo aggiornamento: 09.05.2026

|

Informazioni legali |

Requisiti minimi |

Contatta il webmaster