Lexipedia

Decisione

38.2018.75

Cerca - Sentenze e decisioni - Repubblica e Cantone Ticino

6 febbraio 2019Italiano18 min

Source ti.ch

Fatti

i contratti a catena, non era possibile affermare immediatamente che

l’assicurato avrebbe potuto invocare la mora del datore di lavoro, ha, tra

l’altro, osservato che:

" (…)

3.- Il s'ensuit que le recours de droit

administratif est mal fondé. Quant à la question, évoquée par le tribunal

administratif, d'une éventuelle suspension du droit de l'intimée à l'indemnité

en application de l'art. 30 al. 1 let. b LACI, elle ne se pose plus, compte

tenu de la solution adoptée dans le présent arrêt. En effet, une suspension de

ce genre suppose l'existence d'une prétention de salaire ou d'indemnisation

clairement établie (DTA 1996/1997 no 21, p. 120 consid. 7a; Nussbaumer, op.

cit., ch. 699), condition non réalisée en l'espèce. (…).” (cfr. STFA C

180/99 del 4 maggio 2000)

In un’altra decisione C

76/00 del 10 maggio 2001, chiamata a pronunciarsi nel caso di un assicurato che

non ha contestato un licenziamento non rispettoso dei termini legali di

disdetta, l’Alta Corte ha, in particolare, sviluppato le seguenti

considerazioni:

" (…)

2.- a) Selon la jurisprudence, le comportement du

salarié qui consiste à accepter un congé donné par un employeur en violation du

délai contractuel ou légal, à consentir à la résiliation anticipée des rapports

de travail ou à refuser la continuation du contrat jusqu'à son terme est

susceptible de tomber sous le coup de l'art. 30 al. 1 let. a LACI (ATF 112 V

324 consid. 2b). En effet, dans le cas où, par exemple, le congé a été donné

sans respecter le délai légal ou contractuel, l'employé n'est pas fondé à

élever des prétentions de salaire ou en dommages-intérêts pour la période

allant jusqu'au terme régulier du contrat lorsqu'il l'accepte sans opposition.

Or, en l'absence de droit à un salaire, il ne peut ainsi pas y avoir

renonciation à faire valoir des prétentions au sens de l'art. 30 al. 1 let. b LACI (cf. Jacqueline Chopard, Die Einstellung in der

Anspruchsberechtigung, thèse Zurich 1997, p. 133 sv). (…).” (cfr. STFA C 76/00 del 10 maggio 2001)

In quell’occasione

il TFA non si è pronunciato sulla questione a sapere se l’art. 30 cpv. 1 lett.

b LADI è conforme con le disposizioni della Convenzione OIL Nr. 168, in vigore

per la Svizzera dal 17 ottobre 1991 (al proposito cfr. D. Cattaneo,

"Les mesures préventives et de réadaptation de l'assurance chômage"

Ed. Helbing & Lichtenhahn, Basilea e Francoforte sul Meno, 1992 pag. 193

seg.).

In un’altra

decisione C 276/99 dell’11 giugno 2001, chiamata a decidere nel caso di un

assicurato che era stato sospeso dal diritto alle indennità di disoccupazione

in quanto l’autorità cantonale aveva ritenuto che egli, accettando una

convenzione che prevedeva una disdetta anticipata del rapporto di lavoro e sottoscrivendo

poi una convenzione di conciliazione con il suo datore di lavoro, avrebbe

rinunciato a detrimento dell’assicurazione contro la disoccupazione a

delle pretese di salario, la nostra Massima Istanza ha sviluppato, tra l’altro,

le seguenti considerazioni:

" (…)

c) Ce point de vue est mal fondé, dans la mesure

où le comportement reproché au recourant ne pouvait pas entraîner une

suspension de l'indemnité de chômage en vertu de l'art. 30 al. 1 let. b LACI.

Cette sanction suppose en effet que le travailleur est toujours disposé à

exécuter le travail convenu, mais que l'employeur refuse l'exécution offerte,

se trouvant ainsi en demeure de l'accepter (art. 324 al. 1 CO; Thomas

Nussbaumer, Arbeitslosenversicherung, in : Schweizerisches Bundesverwaltungsrecht

[SBVR], soziale Sicherheit, ch. 699 p. 255; Jacqueline Chopard, Die Einstellung

in der Anspruchsberechtigung, thèse Zurich 1997, p. 133). Ce motif de

suspension doit être distingué de la suspension en raison d'un chômage dû à la

propre faute de l'assuré (art. 30 al. 1 let. a LACI), ce qui suppose que le

comportement de celui-ci a joué un rôle causal dans la survenance du chômage,

constituant ainsi une violation de l'obligation d'éviter le chômage (ATF 122 V

38 consid. 3a). Tel est le cas notamment lorsque l'assuré accepte la

résiliation anticipée des rapports de travail signifiée par l'employeur (Thomas

Nussbaumer, op. cit. no 699 p. 255; Jacqueline Chopard, op. cit. p. 133).

d) En l'espèce, la transaction judiciaire du 24 juin 1998 a été précédée

d'une convention des 12/16 décembre 1997, selon laquelle les parties sont

convenues du paiement du salaire jusqu'au 31 décembre 1997 et du versement

d'une indemnité pour rupture des relations de travail d'un montant de 40 000

fr. Force est dès lors de constater qu'en adhérant à cette convention, l'assuré

a accepté la décision de l'employeur de renoncer à la continuation du contrat

de travail jusqu'à son terme. D'ailleurs, la rupture anticipée du contrat de

travail au 31 décembre 1997 a été expressément confirmée dans la transaction

judiciaire du 24 juin 1998. Le présent cas est donc comparable à celui de

l'assuré qui accepte un licenciement ne respectant pas le délai contractuel ou

légal de congé (arrêt L. du 10 mai 2001, C 76/00) ou consent, sur proposition

de son employeur, à réduire la durée contractuelle du délai de congé (arrêt non

publié V. du 11 novembre 1999, C 149/99).

Le comportement du recourant ne peut dès lors pas faire l'objet

d'une mesure de suspension en vertu de l'art. 30 al. 1 let. b LACI, comme l'ont

admis les premiers juges, mais est susceptible de tomber sous le coup des art.

30 al. 1 let. a LACI et 44 al. 1 let. a ou b OACI. (…)”

In

quell’evenienza l’Alta Corte, ritenuto che dagli atti di causa non era

possibile concludere se l’assicurato poteva essere sospeso dal diritto alle

indennità di disoccupazione sulla base dei disposti di cui agli art. 30 cpv. 1

lett. a LADI e 44 cpv. 1 lett. a o b OADI, ha dunque rinviato gli atti

all’amministrazione affinché, dopo ulteriori accertamenti, si pronunciasse in

merito.

In una sentenza 38.2004.85

del 19 gennaio 2005 il TCA ha annullato una sanzione fondata sull’art. 30 cpv.

1 lett. b LADI inflitta ad un’assicurata che ha sciolto anticipatamente un

contratto di tirocinio, in quanto non poteva più vantare nessuna pretesa

salariale e pertanto nemmeno poteva rinunciare alla stessa ed ha rinviato gli

atti all’amministrazione per esaminare se esistevano i presupposti per

infliggere una sanzione fondata sull’art. 30 cpv. 1 lett. c LADI e 44 lett. b

OADI.

2.2. Secondo l'art. 30 cpv. 3 LADI

la durata della sospensione è determinata in base alla gravità della colpa e

ammonta, per ogni motivo di sospensione a 60 giorni al massimo o, nel caso di

cui al capoverso 1 lettera g, a 25 giorni.

La sospensione del diritto

a indennità va da 1 a 15 giorni in caso di colpa lieve, da 16

a 30 giorni in caso di colpa mediamente grave e da 31

a 60 in caso di colpa grave (cfr. art. 45 cpv. 2 OADI).

La sua

durata è determinata secondo la gravità della colpa (cfr. art. 30 cpv. 3 LADI e

DLA 2000 N. 9, consid. 1, pag. 47-48), soggiace in altre parole al principio

della proporzionalità (cfr. DTF 125 V 193, consid. 4b, pag. 197; DTF 123 V 150;

sentenza del Tribunale federale delle assicurazioni C 278/01 del 17 marzo 2003,

consid. 1.3).

In virtù dell'art. 45 cpv.

Considerandi

2.

bis OADI, se l'assicurato è ripetutamente sospeso dal diritto all'indennità

entro il termine quadro per la riscossione della prestazione, la durata della

sospensione è prolungata in modo adeguato.

L'art. 45 cpv. 3 OADI

stabilisce che la colpa grave è data se l'assicurato ha abbandonato senza

valido motivo un impiego idoneo senza garanzia di uno nuovo o ha rifiutato un

lavoro idoneo.

2.3

Nella Prassi LADI relativa

all’indennità di disoccupazione la Segreteria di Stato dell’economia (SECO) al

punto D32 precisa che:

" D32 L'assicurato

può essere sospeso dal diritto all’indennità per aver

rinunciato alle sue pretese di

salario o di risarcimento soltanto se fruisce effettivamente di tali diritti.

Se rinuncia validamente a far valere pretese salariali o di risarcimento nei

confronti dell’ultimo datore di lavoro (ad esempio, in seguito a una

transazione giudiziale o extragiudiziale, a una quietanza a saldo, ecc.),

occorre pronunciare una sanzione in virtù dell’art. 30 cpv. 1 lett. b LADI.

Þ

Giurisprudenza

DLA 1996/97 n. 43 pag. 113 segg. (Far

valere la pretesa di una parte soltanto del salario non ricevuto non significa

di per sé rinunciare al diritto al salario)

DLA 1990 n. 38 pag. 92 segg. (Il fatto

di non aver debitamente offerto le proprie prestazioni non può essere

rimproverato ad un assicurato ignorante in materia di diritto del lavoro)”

Dal canto suo B. Rubin, in

Commentaire de la loi sur l’assurance-chômage, Ed. Schulthess 2014, a proposito

dell’art. 30 cpv. 1 lett. b LADI sottolinea che:

" 41 Ce motif de suspension vise à mettre

à la charge de l'assuré une partie du dommage causé à l'assurance du fait d'une

renonciation à faire valoir des prétentions de salaire ou d'indemnisation

envers le dernier employeur. Bien dei cas de renonciation tombent sous le coup

des art. 11 al. 3 et 30 al. 1 let. a LACI.

L'application de l'art. 30 al. 1 let. b LACI

concerne surtout les cas de transactions judiciaires civiles inéquitables, en

défaveur évidente de l'employé, en fin de contrat de travail, les cas de

désistement du chômeur en procédure judiciaire civile (arrêt du 26 octobre 1994

[C 136/93]) et les cas où l'employé accepte une entrée en service différée par

rapport à ce qui a été initialement convenu contractuellement, renonçant ainsi

à son salaire (arrêt du 17 juin 1996 [C 299/95]).

En cas d'exercice d'une activité bénévole, la

sanction intervient sous forme d'imputation d'un gain intermédiaire fictif

(art. 24 al. 3 LACI). Une sanction supplémentaire au sens de l'art. 30 al. 1

let. b LACI ne se justifie pas (DTA 2000 p. 169).

42.

Les conditions

d'application de l'art. 30 al. 1 let. b LACI sont les suivantes.

43.

II faut que la

renonciation à faire valoir des prétentions de salaire ou d'indemnisation soit

valable au sens de l'art. 341 al. 1 CO, c'est-à-dire ne concerne pas, durant la

période d'application de cette disposition, des créances résultant de

dispositions impératives figurant aux art. 319 ss CO. L'art. 341 al. 1 CO ne

fait pas obstacle aux arrangements amiables et aux transactions judiciaires,

pour autant qu'ils reposent sur des concessions réciproques, c'est-à-dire

d'égale valeur.

En cas d'arrangement ou de transaction contrevenant

à l'art. 341 CO (renonciation unilatérale par exemple), la renonciation ne

produit pas d'effet. Le droit au salaire ou à une indemnisation existe et donne

lieu à l'application de l'art. 11 al. 3 LACI. Cette dernière disposition

empêche l'indemnisation (et donc la suspension du droit à l'indemnité de

chômage, puisqu'aucun droit n'existe).

A signaler encore qu'en cas de doutes sérieux

quant aux droits visés par l'art. 11 al. 3 LACI, la caisse de chômage doit

verser l'indemnité selon l'art. 29 LACI.

44.

L'application

de l'art. 30 al. 1 let. b LACI nécessite également que l'assuré soit toujours

disposé à exécuter le travail convenu mais que l'employeur refuse l'exécution

offerte et se trouve ainsi en demeure de l'accepter (arrêt du 11 juin 2001 [C

276/99] consid. 3c; 3 mai 1993 [C 123/92]).

45.

II faut aussi

que la prétention de salaire ou d'indemnisation existe, ce qui n'est pas le cas

lorsque l'assuré accepte une résiliation anticipée des rapports de travail, ce

qui a pour effet d’empêcher la naissance de prétentions de salaire au

d’indemnisation au sens de l’art. 30 al. 1 let. B LADI. Il y aura par contre éventuellement chômage fautif (ATF 112 V 323).”

2.4

Nella presente fattispecie RI

1.

e l’ex datore di lavoro in data 19 gennaio 2018 hanno sottoscritto un accordo

di rescissione contrattuale con il quale il contratto è stato sciolto

consensualmente con effetto immediato ed al lavoratore è stata riconosciuta

un’indennità omnicomprensiva di fr. 45’000.-- (cfr. consid. 1.1).

Contrariamente al parere

della Cassa, non esistendo più alcuna pretesa salariale per il periodo di disdetta,

una sospensione fondata sull’art. 30 cpv. 1 lett. b LADI non entra in

considerazione, conformemente alla giurisprudenza (cfr. consid. 2.1) oltre che

alle direttive amministrative e alla dottrina (cfr. consid. 2.2).

La decisione su

opposizione del 24 ottobre 2018 deve dunque essere annullata e gli atti

rinviati all’amministrazione affinché esamini se esistono gli estremi per

infliggere all’assicurato una sospensione fondata sull’art. 30 cpv. 1 lett. a

LADI in relazione con gli articoli 44 lett. a e lett. b OADI.

Dispositivo

Per questi motivi

dichiara e pronuncia

1. Il ricorso è accolto

e la decisione su opposizione del 24 ottobre 2018 è annullata.

§ Gli atti

sono rinviati all’amministrazione affinché esamini se sono dati i presupposti

per infliggere una sanzione fondata sull’art. 30 cpv. 1 lett a LADI.

2. Non si

percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato.

La Cassa

Disoccupazione CO 1 verserà all’assicurato l’importo di fr. 1’500.-- (IVA

inclusa) a titolo di ripetibili.

3. Comunicazione

agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso in

materia di diritto pubblico al Tribunale

federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro 30 giorni dalla

comunicazione.

L'atto di ricorso, in 3 esemplari,

deve indicare quale decisione è chiesta invece di quella impugnata, contenere

una breve motivazione, e recare la firma del ricorrente o del suo rappresentante.

Al ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il

ricorrente l'ha ricevuta.

Per il Tribunale cantonale delle

assicurazioni

Il presidente Il

segretario

Daniele Cattaneo Gianluca

Menghetti